Search Movie Subtitles results for Flags Of Our Fathers by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Corpsman!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Corpsman!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Corpsman!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
For God sakes! Corpsman!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Corpsman!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Corpsman!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Honey, what's wrong?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
Every jackass thinks he knows
what war is.
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
Especially those
who've never been in one.
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
We like things nice and simple,
11
00:02:18,171 --> 00:02:21,937
good and
- Flags Of Our Fathers ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,571 --> 00:00:52,343
STEAGURI PLINE DE GLORIE
2
00:01:01,028 --> 00:01:04,035
Traducerea ºi adaptarea:
Patronu (patronu@gmail.com)
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,047
Sincronizarea:
YVE
4
00:01:47,429 --> 00:01:49,724
Ce s-a întâmplat?
5
00:02:06,052 --> 00:02:08,955
<i>Mulþi au impresia cã ºtiu
ce înseamnã rãzboiul.</i>
6
00:02:10,959 --> 00:02:12,661
<i>Mai ales cei ce
n-au participat la unul.</i>
7
00:02:14,675 --> 00:02:16,216
<i>Totul pare simplu
ºi la locul lui.</i>
8
00:02:16,667 --> 00:02:18,269
<i>Bine ºi rãu.</i>
9
00:02:19,170 --> 00:02:20,973
- Flags.Of.Our.Fathers[2006]DvDrip[Eng ]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Corpsman!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Corpsman!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Corpsman!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
For God sakes! Corpsman!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Corpsman!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Corpsman!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Honey, what's wrong?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
Every jackass thinks he knows
what war is.
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
Especially those
who've never been in one.
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
We like things nice and simple,
11
00:02:18,171 --> 00:02:21,937
good and
- Flags Of Our Fathers cd1 ( English Subtitles )
- Flags Of Our Fathers cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{87}{140}Rene! That's my boyfriend!
{182}{229}Who the hell is that?
{230}{263}l don't know.
{265}{312}-Rene, is that your girl?|-Hey, what do they call you?
{314}{376}How about a photo? Hey, look at that!
{437}{492}What's your name, doll?|What's your name?
{493}{536}Hey, she's a beauty.
{693}{739}Let's go find a saloon.
{992}{1057}Smile, boys.|Give them their money's worth.
{1088}{1152}Hey, Doc, how's the tour going for you?
{1193}{1220}Thank you.
{1221}{1260}Where exactly are you staying?
{1261}{1319}-l'm not sure yet.|-Just forget about that.
{1614}{1667}Senator, l'd like you to meet|Corpsman John Bradley.
{1669}{1710}-Doc, right?
- Flags.Of.Our.Fathers[2006]DvDrip[Eng ]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,537 --> 00:00:56,537
?? ??????? ??? ???????? ???
2
00:00:56,887 --> 00:00:59,887
???????????? - ????????????:
Joker
3
00:01:49,108 --> 00:01:52,108
?? ?????????;
4
00:02:07,253 --> 00:02:10,253
???? ?????? ??????? ??? ????? ?? ????? ? ???????,
5
00:02:11,968 --> 00:02:14,968
?????? ????? ??? ??? ????? ?????? ???? ?? ????.
6
00:02:15,729 --> 00:02:17,519
????????? ??? ????????? ????? ??? ????.
7
00:02:18,520 --> 00:02:19,399
???? ??? ????.
8
00:02:20,400 --> 00:02:22,000
????? ??? ?????.
9
00:02:22,953 --> 00:02:25,953
??? ????? ???????? ??????? ??? ??? ???? ???.
10
0
- Flags Of Our Fathers - Fin - 23,976fps - 2006 - (aXXo).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 09.03.2007
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Sensei, Rollo, Shafty, Platypus,|pekoni, Haunted, DalSargamon, quasar ja Axeman
{500}{600}Oikoluku: Cotton
{1191}{1271}ISIEMME LIPUT
{1470}{1518}Lääkintämies!
{1626}{1674}Lääkintämies!
{1828}{1876}Lääkintämies!
{1967}{2021}Lääkintämies!
{2112}{2160}Lääkintämies!
{2454}{2509}Lääkintämies!
{2578}{2653}Kulta, mikä hätänä?
{3039}{3132}Jokainen penikka luulee|tietävänsä mitä sota on.
{3153}{3229}Etenkin ne, jotka eivät ole|koskaan sotaa nähneetkään.
{324
- Flags of Our Fathers (2006).Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1470}{1510}Corpsman!
{1626}{1661}Corpsman!
{1828}{1855}Corpsman!
{1967}{2021}For God sakes! Corpsman!
{2112}{2145}Corpsman!
{2454}{2493}Corpsman!
{2578}{2653}Honey, what's wrong?
{3039}{3125}{y:i}Every jackass thinks he knows|{y:i}what war is.
{3153}{3212}{y:i}Especially those|{y:i}who've never been in one.
{3243}{3297}{y:i}We like things nice and simple,
{3313}{3403}{y:i}good and evil, heroes and villains.
{3412}{3473}{y:i}There's always plenty of both.
{3512}{3601}{y:i}Most of the time,|{y:i}they are not who we think they are.
{4048}{4088}Where is he?
{4129}{4165}Where is he?
{4208}{4277}Where... Where is he? Where is he?
{4339}{43
- Flags Of Our Fathers cd1 ( Dutch - Hollands )
- Flags Of Our Fathers cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,551
Kijk, dat is mijn vriend!
2
00:00:07,958 --> 00:00:10,890
Wie is dat in godsnaam?
- Ik weet het niet.
3
00:00:10,891 --> 00:00:12,708
Hé, is dat je vriendin?
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,869
Hoe is haar naam, dok?
Hoe heet ze?
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,376
Een schoonheid.
6
00:00:28,507 --> 00:00:30,698
Laten we gaan.
7
00:00:40,294 --> 00:00:42,853
Ouwe jongen, is dit niet mooi.
8
00:00:49,855 --> 00:00:51,752
Waar verblijf je juist?
9
00:00:52,250 --> 00:00:54,936
Ik heb geen....
- Vergeet het maar.
10
00:01:07,138 --> 00:01:10,767
Sen
- Flags.Of.Our.Fathers.DVDRip.XviD.DiA MOND-CD2.TR.srt
- Flags.Of.Our.Fathers.DVDRip.XviD.DiA MOND-CD1.TR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,629 --> 00:00:05,839
Rene!
O benim erkek arkadaþým!
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,551
Bu da kimin nesi?
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,969
Bilmiyorum
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,013
- Rene o sevgilin mi?
- Aranýzda ne var?
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,682
Poz verir misiniz?
Bu tarafa bakýn lütfen.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,521
Ãsmin ne tatlým?
Ãsmin ne?
7
00:00:20,562 --> 00:00:22,356
Hey, çok güzelmiþ!
8
00:00:28,904 --> 00:00:30,822
Gidip bir bar bulalým.
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,786
Gülümseyin çocuklar.
Onlara paralarýnýn karþýlýðýný verin.
- Flags of our fathers-cd1.L+?o5035.sr t
- Flags of our father-cd2.L+?o5035.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,626 --> 00:00:06,222
Querido,estou aqui!
2
00:00:08,136 --> 00:00:10,540
-Quem diabos ? essa?
-N?o sei.
3
00:00:11,078 --> 00:00:12,978
? sua garota?
4
00:00:17,390 --> 00:00:20,383
V?o se casar? Como se chama?
5
00:00:20,698 --> 00:00:23,102
-? bonita.
-Uma boneca.
6
00:00:28,749 --> 00:00:31,447
Va procurar uma parceira tamb?m!
7
00:00:40,576 --> 00:00:43,639
Bem rapazes, bem vindos.
8
00:00:50,164 --> 00:00:52,566
-Obrigado.
-Aonde voc? vai ficar?
9
00:00:52,568 --> 00:00:54,971
-N?o tenho certeza...
-Esquece.
10
00:01:07,501 --> 00:01:11,141
-Senador, Cb da M
- Flags.Of.Our.Fathers.2006.DVDRip.Xvi D.AC3-[sz].SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
?Enfermero!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
?Enfermero!
3
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
?Por el amor de Dios! ?Enfermero!
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
?Enfermero!
5
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
?Qu? tienes? ?Qu? te pasa?
6
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
<i>Cualquier imb?cil cree que sabe</i>
<i>lo que es la guerra.</i>
7
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
<i>Sobre todo los que nunca</i>
<i>han estado en una.</i>
8
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
<i>Nos gusta simplificar las cosas...</i>
9
00:02:18,171 --> 00:02:21,937
<i>El bien y el mal, h?roes y villa
- Flags of Our Fathers CD1.srt
- Flags of Our Fathers CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,214 --> 00:00:03,008
Soldat clasa ?nt?i, Rene Gagnon.
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,844
Rene!
Acela e prietenul meu.
3
00:00:08,264 --> 00:00:10,140
- Cine naiba e aia?
- Nu ?tiu.
4
00:00:11,183 --> 00:00:12,601
Rene, e prietena ta?
5
00:00:17,481 --> 00:00:19,942
Cum o cheam??
6
00:00:20,776 --> 00:00:22,695
E o frumuse?e.
7
00:00:28,826 --> 00:00:31,036
Hai s? ne g?sim o camer?.
8
00:00:40,629 --> 00:00:43,173
B?ie?i, lua?i-le banii.
9
00:00:46,302 --> 00:00:48,053
Doc, cum ??i merge ?n turneu?
10
00:00:50,222 --> 00:00:52,099
- Mul?umesc.
- Unde stai?
11
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,728 --> 00:00:53,728
ATALARIMIZIN BAYRAKLARI
2
00:01:01,239 --> 00:01:02,908
<i>Sýhhiyeci!</i>
3
00:01:07,747 --> 00:01:09,207
<i>Sýhhiyeci!</i>
4
00:01:16,171 --> 00:01:17,298
<i>Sýhhiyeci!</i>
5
00:01:21,969 --> 00:01:24,223
<i>Tanrý âþkýna Sýhhiyeci!</i>
6
00:01:28,016 --> 00:01:29,394
<i>Sýhhiyeci!</i>
7
00:01:42,281 --> 00:01:43,908
<i>Sýhhiyeci!</i>
8
00:01:47,454 --> 00:01:50,582
Tatlým neyin var?
9
00:01:52,585 --> 00:01:59,585
...baronio...
10
00:02:06,682 --> 00:02:10,270
<i>Her gerizekâlý savaþýn ne demek
olduðunu bildiðini sanýr.</i>
- Flags.Of.Our.Fathers[2006]DvDrip[Eng ]-aXXo.el.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,575 --> 00:00:53,037
?? ??????? ??? ???????? ???
2
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
????????!
3
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
????????!
4
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
????????!
5
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
??? ????? ??? ????!
????????!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
????????!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
????? ???,
?? ?????????;
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
???? ??????? ??????? ???
????? ??? ??? ??????.
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
?????? ????? ??? ???
????? ???? ???????.
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
??? ??????? ?? ?????
??? ???? ????????,
11
- flags.of.our.fathers.(3418345).nfo
- flags.of.our.fathers.2006.dvd5.720p. hddvd.x264-reveille.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,320 --> 00:01:06,898
<i>Sanitet!</i>
2
00:01:11,827 --> 00:01:13,701
<i>Sanitet!</i>
3
00:01:26,051 --> 00:01:28,886
<i>For Guds skyld, sanitet!</i>
4
00:01:46,239 --> 00:01:47,817
<i>Sanitet!</i>
5
00:02:10,349 --> 00:02:13,718
<i>Enver dust
tror han vet hva krig er.</i>
6
00:02:15,563 --> 00:02:18,813
<i>Særlig de som aldri har vært i en.</i>
7
00:02:19,275 --> 00:02:22,193
<i>Vi liker at ting er enkle og greie.</i>
8
00:02:22,362 --> 00:02:25,778
<i>Godt og ondt, helter og skurker.</i>
9
00:02:26,282 --> 00:02:29,734
<i>Det fins alltid nok av begge deler.</i>
10
- Flags.Of.Our.Fathers(2006).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Felcser!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Felcser!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Felcser!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
Az istenit, felcsert!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Felcser!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Felcser!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Mi a baj, dr?g?m?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
<i>Minden balf?k azt hiszi,
tudja mi a h?bor?.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
<i>F?leg azok, akik r?szt
sem vettek benne.</i>
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
<i>K?nny?nek ?s egyszer?nek
szeretj?k a dolgokat,</i>
11
00:02:18,171 --
- Flags.of.Our.Fathers.2006.Blu-Ray.10 80p.DTS.x264.dxva-EuReKA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,771 --> 00:00:10,233
<b>ZASTAVE NAÅ IH OÃEVA</b>
2
00:01:51,311 --> 00:01:54,513
Å ta je bilo?
3
00:02:10,929 --> 00:02:13,551
Svaki tupadžija misli da zna
šta je to rat.
4
00:02:15,755 --> 00:02:17,778
Naroèito oni koji nisu
nikada bili u njemu.
5
00:02:19,476 --> 00:02:21,339
Mi volimo jasne stvari
6
00:02:22,312 --> 00:02:28,379
dobro i zlo,heroji i zli,
ruke su mi bile pune takvih.
7
00:02:30,659 --> 00:02:33,689
Uglavnom nisu ono što
mislimo da jesu.
8
00:02:53,042 --> 00:02:57,073
Gde je? Gde je?
9
00:03:00,892 --> 00:03:03,295
Gde je?
10
00:03:05,401 -
- Flags Of Our Fathers - Eng - 23,976fps - 2006 - (dmd).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Corpsman!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Corpsman!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Corpsman!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
For God sakes! Corpsman!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Corpsman!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Corpsman!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Honey, what's wrong?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
Every jackass thinks he knows
what war is.
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
Especially those
who've never been in one.
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
We like things nice and simple,
11
00:02:18,171 --> 00:02:21,937
good and
- Flags.Of.Our.Fathers[2006]DvDrip[Eng ]-aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Corpsman!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Corpsman!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Corpsman!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
For God sakes! Corpsman!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Corpsman!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Corpsman!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Honey, what's wrong?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
<i>Every jackass thinks he knows
what war is.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
<i>Especially those
who've never been in one.</i>
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
<i>We like things nice and simple,</i>
11
00:02:18,171 --> 00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=61327>
<P CLASS=SUBTTL>Corpsman!
<SYNC START=62988>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=67801>
<P CLASS=SUBTTL>Corpsman!
<SYNC START=69291>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=76242>
<P CLASS=SUBTTL>Corpsman!
<SYNC START=77368>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=82048>
<P CLASS=SUBTTL>For
There are more subtitles available for Flags Of Our Fathers
Click here to view them