Search Movie Subtitles results for Fishtales by relevance:
- Fishtales.2007.LiMiTED. DVDRip.XviD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
- Fishtales.2007.LiMiTED. DVDRip.XviD-NODLABS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,054 --> 00:00:31,783
Cuando todavÃa estaba en la cuna
2
00:00:31,789 --> 00:00:34,781
Mi padre comenzó a leerme
los antiguos mitos griegos.
3
00:00:35,059 --> 00:00:39,086
Me contó las historias a
espaldas de mi mamá, por supuesto.
4
00:00:39,296 --> 00:00:41,958
Les dio vida a todas.
5
00:00:41,966 --> 00:00:45,800
Familias, diosas
caprichosas, Historias deL Mar
6
00:00:45,970 --> 00:00:47,995
Serpientes violentas...
Historias deL Mar
7
00:00:48,005 --> 00:00:51,668
Pudieran cuestionarse sin son ciertas...
8
00:00:52,009 --> 00:00:54,807
pero, él insistÃa. eran
las
- Fishtales.2007.LiMiTED. DVDRip.XviD-NODLABS.SER.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,111 --> 00:00:31,996
Dok sam još bila u kolevci,
2
00:00:31,997 --> 00:00:35,310
moj otac je poèeo da mi èita
drevne grèke mitove.
3
00:00:35,757 --> 00:00:39,134
Prièao mi je te prièe,
iza majèinih leða, naravno.
4
00:00:39,135 --> 00:00:41,788
Sve ih je vratio u život.
5
00:00:41,789 --> 00:00:47,320
RIBLJE PRIÃE
Brižne porodice, kapriciozne
boginje, nasilne zmijolike zveri...
6
00:00:47,321 --> 00:00:51,787
U redu. Možda se pitate
da li su to bile prigodne prièe.
7
00:00:51,788 --> 00:00:58,979
Ali on je insistirao. To oèinske
prièe su ga i uèinile klasièa
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,111 --> 00:00:31,996
Dok sam još bila u kolevci,
2
00:00:31,997 --> 00:00:35,310
moj otac je poèeo da mi èita
drevne grèke mitove.
3
00:00:35,757 --> 00:00:39,134
Prièao mi je te prièe,
iza majèinih leða, naravno.
4
00:00:39,135 --> 00:00:41,788
Sve ih je vratio u život.
5
00:00:41,789 --> 00:00:47,320
RIBLJE PRIÃE
Brižne porodice, kapriciozne
boginje, nasilne zmijolike zveri...
6
00:00:47,321 --> 00:00:51,787
U redu. Možda se pitate
da li su to bile prigodne prièe.
7
00:00:51,788 --> 00:00:58,979
Ali on je insistirao. To oèinske
prièe su ga i uèinile klasièa
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,111 --> 00:00:31,996
Dok sam još bila u kolevci,
2
00:00:31,997 --> 00:00:35,310
moj otac je poèeo da mi èita
drevne grèke mitove.
3
00:00:35,757 --> 00:00:39,134
Prièao mi je te prièe,
iza majèinih leða, naravno.
4
00:00:39,135 --> 00:00:41,788
Sve ih je vratio u život.
5
00:00:41,789 --> 00:00:47,320
RIBLJE PRIÃE
Brižne porodice, kapriciozne
boginje, nasilne zmijolike zveri...
6
00:00:47,321 --> 00:00:51,787
U redu. Možda se pitate
da li su to bile prigodne prièe.
7
00:00:51,788 --> 00:00:58,979
Ali on je insistirao. To oèinske
prièe su ga i uèinile klasièa
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,111 --> 00:00:31,996
Dok sam još bila u kolijevci,
2
00:00:31,997 --> 00:00:35,310
moj otac mi je poèeo èitati
drevne grèke mitove.
3
00:00:35,757 --> 00:00:39,134
Prièao mi je te prièe,
iza majèinih leða, naravno.
4
00:00:39,135 --> 00:00:41,788
Sve ih je vratio u život.
5
00:00:41,789 --> 00:00:47,320
RIBLJE PRIÃE
Brižne obitelji, kapriciozne
boginje, nasilne zmijolike zvijeri...
6
00:00:47,321 --> 00:00:51,787
U redu. Možda se pitate
da li su to bile prigodne prièe.
7
00:00:51,788 --> 00:00:58,979
Ali on je inzistirao. Te oèinske
prièe su ga i uèinile klasi