Search Movie Subtitles results for First Strike by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{425}Traducerea ºi adaptarea : Sherpe
{484}{575}Hong Kong
{2976}{3079}O urmãrim de douã sãptãmâni.
{3081}{3169}acuma 4 zile, a semnat pentru un tur,|Hong Kong cãtre Ucraina.
{3171}{3216}Lucreazã cu un intermediar,
{3218}{3285}dar încã nu ºtim cine este.
{3341}{3405}O cheamã, Natasha...
{3601}{3643}Mulþumesc, Jackie.|Bine lucrat.
{3645}{3675}Mulþumesc.
{3677}{3730}Bill, aº vrea sã vorbesc cu tine un minut.
{3732}{3764}Cu mine?
{3766}{3802}Bine.
{3804}{3842}Scuzaþi-mã.
{3844}{3912}Jackie, omul de la C.I.A.|a spus cã ai fãcut o trebã bunã.
{3914}{3943}Au fost impresionaþi.
{3945}{4008}Au spus cã
- First Strike - Eng - 25fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,552 --> 00:02:08,919
I've been following her
for the last two weeks.
2
00:02:08,955 --> 00:02:12,083
Four days ago, she signed up
for a tour to Ukraine.
3
00:02:12,125 --> 00:02:16,926
She's working with a contact,
but we don't know who he is.
4
00:02:19,232 --> 00:02:21,860
Her name is "Natasha...
5
00:02:21,901 --> 00:02:24,995
'"Ru-ru...
6
00:02:25,038 --> 00:02:27,404
'"Ru-kruchus..."
7
00:02:28,975 --> 00:02:31,910
OK. Thank you, Jackie.
Well done.
8
00:02:31,945 --> 00:02:33,071
Thank you.
9
00:02:33,112 --> 00:02:35,478
Bill,
I'd like to talk with you.
10
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3746}{3846}Pratio sam je posljednje dvije nedjelje.
{3848}{3942}Prije èetiri dana,prijavila se |Za obilazak Ukrajine.
{3944}{4087}Radi sa nekim,|Ali mi ne znamo tko je to.
{4156}{4235}Ime joj je "Natasha...
{4236}{4328}'"Ru-ru...
{4330}{4401}'"Ru-kruchus..."
{4448}{4536}OK. Hvala ti, Jackie.|Odlièno uraðeno.
{4537}{4571}Hvala.
{4572}{4642}Bill,|Želio bih da poprièam sa tobom.
{4644}{4734}Ja? OK.
{4735}{4783}Izvinite me.
{4784}{4868}Jackie, èovjek iz CIA-e |Je rekao da si odradio dobar posao.
{4869}{4936}Bili su zadivljeni.
{4937}{4997}Rekli su da moraš da radiš|s njima ponovo.
{4998}{5052}Ako budem imao šanse.
{5054}{5127}Dob
- Jackie Chan First Strike(EN).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
6 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:01:I've been following her|for the last 2 weeks.
00:02:04:4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
00:02:07:She's working with a contact,
00:02:09:but we still don't know|who he is.
00:02:14:Her name is "Natasha..."
00:02:25:Thank you, Jackie. Well done.
00:02:26:Thank you.
00:02:28:Bill, I'd like to talk|with you a minute.
00:02:30:Me?
00:02:31:OK
00:02:33:Excuse me.
00:02:34:Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
00:02:37:They were impressed.
00:02:38:They said you have|to work with them again.
00:02:41:When I get a chance, yeah.
00:02:43:All right. So you agree.
00:02:45:Y
- Stargate Atlantis - 3x20 - First Strike.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,377
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,504
<i>They're not people!</i>
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,671
They're machines!
4
00:00:04,755 --> 00:00:07,549
<i>They even built themselves a version of Atlantis.</i>
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,386
<i>Probes of your mind, uncover the truth.</i>
6
00:00:11,470 --> 00:00:15,140
You only came to live there, from your original home.
A planet called Earth.
7
00:00:15,307 --> 00:00:17,976
- Our intention is to destroy it.
- They see Humans as
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,188
<i>the favourit
- Jackie-Chan---First-Strike.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{690}̔̋-̔̋
{848}{965}Bad Boy Entertainment|
{965}{1020}Bad Boy Entertainment|Ãðåäñòà âÿ
{1162}{1250}Ãäèà ôèëì Ãà ÃòåÃëè ÃîÃã
{1310}{1400}Ãæà êè Ãà Ã
{1462}{1550}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3093}{3154}Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
{3156}{3244}Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â|ÃîÃãÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃÃ
{3246}{3291}Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
{3293}{3360}Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
{3416}{3480}Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
{3676}{3718}Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãæà êè.Ãîáðà ðà á
- The Unit - S01E10 - Unannounced_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E08 - SERE_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E06 - Security_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E05 - Non-Permissive Environment_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E11 - Exposure_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E07 - Dedication_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E04 - True Believers_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E02 - Stress_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E12 - Morale, Welfare and Recreation_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E03 - 200th Hour_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E01 - First Responders_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E09 - Eating the Young_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Unit - S01E13 - The Wall_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
"Tigrinea, Leste da Ãfrica"
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,440
"Segurança do Aeroporto"
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,680
Preciso que você fique aqui.
4
00:00:43,480 --> 00:00:46,400
Se acreditar que ninguém pode
passar, ninguém passará!
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,160
Senhor, senhor.
6
00:00:51,400 --> 00:00:53,480
Por favor, preciso
falar com seu superior.
7
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
- Uhum, o que é...?
- Trago uma mensagem.
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,320
à uma questÃ
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{125}{425}Traducerea ºi adaptarea : Sherpe
{484}{575}Hong Kong
{2976}{3079}O urmãrim de douã sãptãmâni.
{3081}{3169}acuma 4 zile, a semnat pentru un tur,|Hong Kong cãtre Ucraina.
{3171}{3216}Lucreazã cu un intermediar,
{3218}{3285}dar încã nu ºtim cine este.
{3341}{3405}O cheamã, Natasha...
{3601}{3643}Mulþumesc, Jackie.|Bine lucrat.
{3645}{3675}Mulþumesc.
{3677}{3730}Bill, aº vrea sã vorbesc cu tine un minut.
{3732}{3764}Cu mine?
{3766}{3802}Bine.
{3804}{3842}Scuzaþi-mã.
{3844}{3912}Jackie, omul de la C.I.A.|a spus cã ai fãcut o trebã bunã.
{3914}{3943}Au fost impresionaþi.
{3945}{4008}Au spus cã trebuie|sã lucrezi cu ei din nou.
{4010
- Police Story 4 - First Strike cd2.srt
- Police Story 4 - First Strike cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:03,522
Žao mi je,Gospoðice Tsui...
2
00:00:03,556 --> 00:00:06,053
ali ubica vašeg oca je još
uvijek na slobodi.
3
00:00:06,086 --> 00:00:08,054
Vaša porodica je možda u opasnosti.
4
00:00:08,087 --> 00:00:11,121
Vratite se sa svojim bratom
I odmorite se.
5
00:00:11,155 --> 00:00:13,584
Poslaæemo uniformisanu jedinicu
Da vas otprati kuæi...
6
00:00:13,651 --> 00:00:15,352
I štiti 24 èasa.
7
00:00:17,086 --> 00:00:20,085
-Hvala vam, gospodine.
-Zdravo, gospoðice.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,049
Hajde, Annie. Idemo kuæi.
9
00:00:22,084 --> 00:00
- First Strike.sub
- [1996]Jackie Chan's First Strike.srt
2 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{425}Traducerea ºi adaptarea : Sherpe
{484}{575}Hong Kong
{2976}{3079}O urmãrim de douã sãptãmâni.
{3081}{3169}acuma 4 zile, a semnat pentru un tur,|Hong Kong cãtre Ucraina.
{3171}{3216}Lucreazã cu un intermediar,
{3218}{3285}dar încã nu ºtim cine este.
{3341}{3405}O cheamã, Natasha...
{3601}{3643}Mulþumesc, Jackie.|Bine lucrat.
{3645}{3675}Mulþumesc.
{3677}{3730}Bill, aº vrea sã vorbesc cu tine un minut.
{3732}{3764}Cu mine?
{3766}{3802}Bine.
{3804}{3842}Scuzaþi-mã.
{3844}{3912}Jackie, omul de la C.I.A.|a spus cã ai fãcut o trebã bunã.
{3914}{3943}Au fost impresionaþi.
{3945}{4008}Au spus cã
- Ensi-isku - Jackie Chan's First Strike DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,800 --> 00:02:08,633
Olen seurannut häntä kaksi viikkoa.
2
00:02:08,971 --> 00:02:12,361
Neljä päivä sitten hän
varasi matkan Ukrainaan.
3
00:02:12,767 --> 00:02:17,045
Hänellä on joku yhteyshenkilö,
jota emme vieläkään tunne.
4
00:02:19,776 --> 00:02:24,850
Naisen nimi on Natasha...
5
00:02:29,454 --> 00:02:32,924
Kiitos, Jackie.
Hyvää työtä. - Kiitos
6
00:02:33,668 --> 00:02:36,626
Bill, haluan puhua kanssasi.
- Minunko?
7
00:02:37,798 --> 00:02:39,754
Suokaa anteeksi.
8
00:02:40,509 --> 00:02:43,865
Jackie, CIA:n mies sanoi,
että teit hienoa työtä.
- Jackie Chan's First Strike-slo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,552 --> 00:02:08,919
Sledil sem ji
zadnja dva tedna.
2
00:02:08,955 --> 00:02:12,083
Pred štirimi dnevi se je prijavila
na izlet po Ukrajini.
3
00:02:12,125 --> 00:02:16,926
Z nekom je v kontaktu,
toda ne vemo s kom.
4
00:02:19,232 --> 00:02:21,860
Njeno ime je "Natasha...
5
00:02:21,901 --> 00:02:24,995
'"Ru-ru...
6
00:02:25,038 --> 00:02:27,404
'"Ru-kruchus..."
7
00:02:28,975 --> 00:02:31,910
U redu. Hvala, Jackie.
Dobro opravljeno.
8
00:02:31,945 --> 00:02:33,071
Hvala.
9
00:02:33,112 --> 00:02:35,478
Bill,
rad bi govoril s teboj.
10
00:02:35,515 --> 00:02:38
- Jackie.Chan's.First.Strike.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,442 --> 00:00:28,779
̔̋-̔̋
2
00:01:00,978 --> 00:01:04,648
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:02:09,004 --> 00:02:11,548
Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
4
00:02:11,632 --> 00:02:15,302
Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â ÃîÃã-ÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃà .
5
00:02:15,385 --> 00:02:17,262
Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
6
00:02:17,346 --> 00:02:20,140
Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
7
00:02:22,476 --> 00:02:25,145
Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
8
00:02:33,320 --> 00:02:35,072
Ãëà ã
- The.Unit.S01E07.Dedication.DVDRip.XviD-< font style="background-color: #91E482;">Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E05.Non-Permissive.Environme nt.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E06.Security.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E03.200th.Hour.DVDRip.XviD-< font style="background-color: #91E482;">Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E12.Morale.Welfare.and.Recre ation.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E02.Stress.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E08.SERE.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E04.True.Believers.DVDRip.Xv iD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E10.Unannounced.DVDRip.XviD- Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E01.First.Responders.DVDRip .XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E13.The.Wall.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E11.Exposure.DVDRip.XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- The.Unit.S01E09.Eating.The.Young.DVDRip. XviD-Strike_(PT-PT)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,340
Isto devia estar feito há uma semana.
Diga-me que está orgulhoso disto.
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,660
Diga-me que foi um trabalho
bem feito.
3
00:00:09,820 --> 00:00:13,780
Para começar, a estrutura
devia ter 90 centÃmetros de largura.
4
00:00:13,940 --> 00:00:18,380
Tem 77. Explique-me como vai caber
aqui uma cadeira de rodas.
5
00:00:19,540 --> 00:00:21,380
Porque eu a medi.
6
00:00:21,580 --> 00:00:23,020
- Kim, Bob.
- Esqueçam.
7
00:00:23,180 --> 00:00:26,140
- Não nec
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3138}{3222}Pratio sam je poslednje dve nedelje.
{3223}{3302}Pre èetiri dana,prijavila se |Za obilazak Ukrajine.
{3303}{3423}Radi sa nekim,|Ali mi ne znamo ko je to.
{3480}{3546}Ime joj je "Natasha...
{3547}{3624}'"Ru-ru...
{3625}{3685}'"Ru-kruchus..."
{3724}{3797}OK. Hvala ti, Jackie.|Odlièno uraðeno.
{3798}{3826}Hvala.
{3827}{3886}Bill,|Želeo bih da poprièam sa tobom.
{3887}{3962}Ja? OK.
{3963}{4003}Izvinite me.
{4004}{4074}Jackie, èovek iz CIA-e |Je rekao da si odradio dobar posao.
{4075}{4131}Bili su zadivljeni.
{4132}{4182}Rekli su da moraš da radiš|s njima ponovo.
{4183}{4228}Ako budem imao šanse.
{4229}{4290}Dobro.Znaè
- Jackie.Chan...First.Strike.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{690}̔̋-̔̋
{848}{965}Bad Boy Entertainment|
{965}{1020}Bad Boy Entertainment|Ãðåäñòà âÿ
{1162}{1250}Ãäèà ôèëì Ãà ÃòåÃëè ÃîÃã
{1310}{1400}Ãæà êè Ãà Ã
{1462}{1550}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3093}{3154}Ãðåñëåäâà ì ÿ îò 2 ñåäìèöè
{3156}{3244}Ãðåäè 4 äåÃà ñå çà ïèñà â|ÃîÃãÃîÃã çà åêñêóðçèÿ â Ãêðà éÃÃ
{3246}{3291}Ãà áîòè ñ ïîñðåäÃèê,
{3293}{3360}Ãî âñå îùå ÃÃ¥ çÃà åì êîé Ã¥.
{3416}{3480}Ãìåòî è Ã¥ Ãà òà øà ...
{3676}{3718}Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãæà êè.Ãîáðà ðà á
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,980 --> 00:00:12,930
Valtion elokuvatarkastamo:
Ikäraja: K16 (nro V-03256)
2
00:02:00,500 --> 00:02:03,333
Olen seurannut häntä kaksi viikkoa.
3
00:02:03,540 --> 00:02:06,930
Neljä päivä sitten hän
varasi matkan Ukrainaan.
4
00:02:07,180 --> 00:02:11,458
Hänellä on joku yhteyshenkilö,
jota emme vieläkään tunne.
5
00:02:13,900 --> 00:02:18,974
Naisen nimi on Natasha...
6
00:02:23,180 --> 00:02:26,650
Kiitos, Jackie.
Hyvää työtä. - Kiitos
7
00:02:27,220 --> 00:02:30,178
Bill, haluan puhua kanssasi.
- Minunko?
8
00:02:31,180 --> 00:02:33,136
Suokaa anteeksi.
- Stargate-Atlantis-S03E20-First-Strike-720p-WEB-DL-DD5- 1-h-264-TjHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,509 --> 00:00:03,536
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:03,571 --> 00:00:05,563
Nu sunt oameni! Sunt maºini!
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,149
ªi-au construit chiar
o versiune a oraºului Atlantis.
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,986
Vã sondãm mintea pentru
a descoperi adevãrul.
5
00:00:12,529 --> 00:00:14,739
Am venit aici doar pentru a locui,
plecaþi de pe casa noastrã originarã.
6
00:00:14,864 --> 00:00:17,826
O planetã numitã Terra.
Vrem sã o distrugem.
7
00:00:17,951 --> 00:00:19,994
Ei îi vãd pe oameni
ca pe apropiaþii favoriþi
8
00:00:20,120 --> 00
- Tales Of Vesperia The First Strike 2009 BDRip XviD-BONE.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,030 --> 00:00:44,650
{e}A long time has passed since the end of a massive war between humans and monsters.
2
00:00:46,610 --> 00:00:53,320
{e}Humans came to use "aer"
3
00:01:00,410 --> 00:01:07,320
{e}Aer crystallizes into cores
4
00:01:19,380 --> 00:01:28,680
{e}Using various types of cores
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,220
{e}Magic{maryoku} and monsters.
6
00:01:32,740 --> 00:01:35,980
{e}In a world ruled by powers beyond human understanding
7
00:01:36,320 --> 00:01:40,130
{e}we are constantly faced with choices.
8
00:01:41,130 --> 00:01:42,990
{e}What should we prote
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
There are more subtitles available for First Strike
Click here to view them