Search Movie Subtitles results for Firewall by relevance:
- Firewall ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,300 --> 00:00:52,564
Where's my blue bag?
2
00:00:59,709 --> 00:01:01,734
I don't care. No.
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,516
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:16,693 --> 00:01:18,217
He's leaving the house.
5
00:01:18,394 --> 00:01:20,259
He's late today.
6
00:01:28,104 --> 00:01:31,471
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,215 --> 00:01:41,740
- Get closer than that.
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:41,918 --> 00:01:45,319
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,460 --> 00:01:54,5
- Firewall[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,661 --> 00:00:52,925
Where's my blue bag?
2
00:01:00,070 --> 00:01:02,095
I don't care. No.
3
00:01:14,852 --> 00:01:16,877
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:17,054 --> 00:01:18,578
He's leaving the house.
5
00:01:18,756 --> 00:01:20,621
He's late today.
6
00:01:28,465 --> 00:01:31,832
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,577 --> 00:01:42,102
- Get closer than that.
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:42,279 --> 00:01:45,680
<i>- I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,821 --> 00:01:54,917
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,761 --> 00:01:05,025
Où est mon sac bleu ?
2
00:01:12,170 --> 00:01:14,195
Ãa m'est égal ! Non !
3
00:01:26,952 --> 00:01:28,977
- Pim, tu le vois ?
- oui.
4
00:01:29,154 --> 00:01:30,678
Il sort de chez lui.
5
00:01:30,856 --> 00:01:32,721
Il est en retard, aujourd'hui.
6
00:01:40,565 --> 00:01:43,932
- où es-tu ? Juste à côté ?
- Non, en face.
7
00:01:51,677 --> 00:01:54,202
- Rapproche-toi.
- <i>Je ne vais pas le perdre.</i>
8
00:01:54,379 --> 00:01:57,780
- <i>Je ne vais pas le perdre.</i>
- Attention, les gars.
9
00:02:02,921 --> 00:02:07,017
9h01, il desc
- Firewall ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1208}{1262}Gdzie moja niebieska torba?
{1434}{1482}Nie obchodzi mnie to.
{1788}{1837}- Pim, masz go?|- Tak.
{1841}{1877}Wychodzi.
{1882}{1926}Dzisiaj trochê póŸniej.
{2114}{2195}- Gdzie jesteÅ? Ju¿ na miejscu?|- Nie, po drugiej stronie ulicy.
{2381}{2441}- Zbli¿ siê.|- Nie zgubiê go.
{2446}{2527}- Nie zgubiê go.|- Uwa¿ajcie.
{2650}{2749}9:01, Granville Park.|Znowu.
{2818}{2872}PrzejdŸ na kana³ 7.
{3134}{3179}Sarah!
{3211}{3241}CzeÅæ.
{3762}{3805}Czuwajcie nad ruchem.
{3850}{3908}Do nogi, Rusty!
{4081}{4138}Rusty, do nogi.
{4156}{4199}Do no... Rusty!
{4214}{4253}ChodŸ, piesku.
{4267}{4308}SpóŸnimy siê.
{4312}{4
- AVG Anti-Virus&Firewall [license code].txt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Use the following license number to install AVG Anti-Virus plus Firewall:
70BETA-TH0QL3-IP-PK-C01-S3-63L-P734
Important - read before downloading and using the Beta version!
This is a Beta version of AVG Anti-Virus plus Firewall. The installation and use of this Beta version may cause unexpected results. GRISOFT s.r.o. or any subsidiary of GRISOFT s.r.o. will not be held responsible for data loss, or any computer problems resulting from the use of this Beta version.
Licensing
AVG Anti-Virus plus Firewall Beta version comes with a predefined license number. This number expires on June 15th 2005. The license number is contained within the installation package.
Installation
If yo
- Firewall.2006.HDDVD.720 p.x264-NWO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,413 --> 00:01:13,610
FIREWALL
2
00:01:15,079 --> 00:01:25,288
eleetxtreme@yahoo.com
3
00:02:37,846 --> 00:02:39,338
<i>...controleazã fluxul de trafic.</i>
4
00:02:52,943 --> 00:02:54,434
<i>Rusty! Rusty! Vino aici.</i>
5
00:03:00,959 --> 00:03:02,393
<i>Bunã, Jack.</i>
6
00:03:04,600 --> 00:03:07,594
- Sarah, închide, te rog.
- Ce?
7
00:03:07,906 --> 00:03:10,809
Muzica! Dacã doar muzica asta e,
închide-O!
8
00:03:11,111 --> 00:03:13,105
- De ce?
- Ãi mai pasã cuiva de câine?
9
00:03:13,416 --> 00:03:16,013
E rândul lui Sarah. Ultima datã
eu am fãcut-o.
- firewall.2006.720p.hddv d.x264-reveille_fi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,430 --> 00:03:02,968
Terve, Jack.
2
00:03:04,517 --> 00:03:07,471
Pane se hiljemmalle.
- Mikä?
3
00:03:07,645 --> 00:03:10,646
Musiikki,
jos se nyt musiikkia edes on.
4
00:03:10,815 --> 00:03:12,724
Miksi?
- Onko koira päästetty ulos?
5
00:03:13,109 --> 00:03:16,727
Sarahin vuoro!
- Sehän kestää kaksi sekuntia.
6
00:03:16,904 --> 00:03:18,944
Rusty, anna olla!
7
00:03:21,951 --> 00:03:23,528
Andy, lopeta.
8
00:03:23,702 --> 00:03:28,031
Ãiti, käske Andya viemään tuo kapistus
muualle. Se häiritsee telkkaria!
9
00:03:28,540 --> 00:03:30,082
Idiootti.
10
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,864 --> 00:00:53,125
Where's my blue bag?
2
00:01:00,264 --> 00:01:02,287
l don't care. No.
3
00:01:15,029 --> 00:01:17,053
-Pim, do you have him?
-l got him.
4
00:01:17,229 --> 00:01:18,751
He's leaving the house.
5
00:01:18,929 --> 00:01:20,792
He's late today.
6
00:01:28,630 --> 00:01:31,993
-Where are you? Are you right there?
-No, l'm across the street.
7
00:01:39,729 --> 00:01:42,251
<i>-Get closer than that.
-I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:42,428 --> 00:01:45,826
<i>-I'm not gonna lose him.
-Pay attention, guys.</i>
9
00:01:50,961 --> 00:01:55,052
9:01 , d
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,469 --> 00:00:52,733
Where's my blue bag?
2
00:00:59,879 --> 00:01:01,904
I don't care. No.
3
00:01:14,660 --> 00:01:16,685
- Pim, do you have him?
- I got him.
4
00:01:16,862 --> 00:01:18,386
He's leaving the house.
5
00:01:18,564 --> 00:01:20,429
He's late today.
6
00:01:28,274 --> 00:01:31,641
- Where are you? Are you right there?
- No, I'm across the street.
7
00:01:39,385 --> 00:01:41,910
- Get closer than that.
- <i>I'm not gonna lose him.</i>
8
00:01:42,087 --> 00:01:45,488
- <i>I'm not gonna lose him.</i>
- Pay attention, guys.
9
00:01:50,629 --> 00:01:54,725
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.srt
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,647
Where's my blue bag?
2
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
l don't care. No.
3
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
-Pim, do you have him?
-l got him.
4
00:01:16,776 --> 00:01:18,300
He's leaving the house.
5
00:01:18,478 --> 00:01:20,343
He's late today.
6
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
-Where are you? Are you right there?
-No, l'm across the street.
7
00:01:39,299 --> 00:01:41,824
-Get closer than that.
-I'm not gonna lose him.
8
00:01:42,001 --> 00:01:45,402
-I'm not gonna lose him.
-Pay attention, guys.
9
00:01:50,543 --> 00:01:54,639
9:01 , down Granville
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,383 --> 00:00:52,647
Onde est? a minha mala azul?
2
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
N?o me importa.
N?o.
3
00:01:10,571 --> 00:01:12,239
F I R E W A L L
4
00:01:14,574 --> 00:01:16,599
- Pim, j? o apanhaste?
- J? o vi.
5
00:01:16,776 --> 00:01:18,400
Est? a sair de casa.
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,343
Est? atrasado hoje.
7
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
- Onde est?s? Est?s a??
- N?o, estou do outro lado da rua.
8
00:01:39,299 --> 00:01:41,824
- Aproxima-te mais.
- Eu n?o vou perd?-lo.
9
00:01:42,001 --> 00:01:45,402
- Eu n?o vou perd?-lo.
- Prestem aten??o, rapazes.
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1705}{1761}UGNIES SIENA
{1804}{1852}- Ar matai j?, Pimai?|- Taip.
{1870}{1951}- Jis i?vyksta i? nam?.|- V?luoja.
{2128}{2166}Kur tu? ?alia jo?
{2173}{2212}Ne, kitoje gatv?s pus?je.
{2401}{2451}O gal?tum b?ti ar?iau.
{2465}{2496}Nebijok, niekur jis nedigs.
{2501}{2547}B?kite atid?s, vaikinai.
{2663}{2733}9:01. Ir v?I va?iuoja|Granville Park...
{2834}{2882}?junk septint? kanal?.
{3229}{3264}Sveiki.
{3784}{3844}...kontroliuoti duomen? srautus.
{4324}{4389}Sveikas, D?ekai.
{4426}{4490}- Sara, gal gal?tum patildyti?!|- K??!
{4499}{4545}Tai, k? tu vadini muzika!|Patildyk j?!
{4570}{4612}- Kod?l?!|- Ar kas nors i?ved? ?un??
{4
- Firewall[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:29,900
Text: Mik?os, Fingal61, Elazul
Undertexter.se ?vers?ttargrupp
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
? 2006 www.Undertexter.se
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,900
<i>Var ?r min bl? v?ska?</i>
4
00:00:59,900 --> 00:01:02,000
<i>Jag bryr mig inte.
Nej.</i>
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
<i>- Pim, Har du honom?
- Ja.</i>
6
00:01:16,900 --> 00:01:20,500
<i>Han l?mnar huset.
Han ?r sen idag.</i>
7
00:01:28,300 --> 00:01:31,700
<i>- Var ?r du? ?r du d?r?
- Nej, p? andra sidan gatan.</i>
8
00:01:39,500 --> 00:01:43,400
<i>- N?rmare.
- Jag tappar inte bort honom.</i>
- Wallander.2.Firewall.BBC.2008.NOR-R ETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,938 --> 00:01:59,374
Føreren, Gunnar Lundberg,
er ført til Malmö.
2
00:01:59,538 --> 00:02:02,655
-Og ...?
-Kritisk. Flere knivstikk.
3
00:02:02,818 --> 00:02:08,131
To tenÃ¥ringsjenter, 16 og 18. Ãn
tilstÃ¥r Ã¥ ha stukket ham. Ãn er taus.
4
00:02:10,098 --> 00:02:13,215
De plukket dem opp et stykke herfra.
5
00:02:13,378 --> 00:02:17,929
-Hvem innrømte knivstikkingen?
-Den eldste. Sonja Hökberg.
6
00:02:18,098 --> 00:02:22,171
De sa at de trengte pengene.
300 kroner.
7
00:02:22,338 --> 00:02:26,217
-Det er nesten ingenting.
-Jøss!
8
00:02:29,858 --> 00:02:36,127
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,600 --> 00:01:01,600
?????????-?????????
??????? ?????????????
2
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
- ??? ;
- ???.
3
00:01:16,400 --> 00:01:20,000
- ??? ??? ! ?????? ??? ?? ?????.
4
00:01:28,500 --> 00:01:31,300
- ??? ????? ;
- ??? ??????
5
00:01:41,100 --> 00:01:44,600
??? ??? ???? ????? ??? ??????.
6
00:01:50,800 --> 00:01:53,900
9:01 ????? ????????.
7
00:01:57,900 --> 00:01:59,700
??????? ??? ?????? 7.
8
00:02:14,500 --> 00:02:15,600
???? ???
9
00:02:36,600 --> 00:02:39,400
...?????? ?? ??? ??? ???????.
10
00:02:39,900 --> 00:02:42,600
????? , ??? ??? !
11
00:02
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1709}{1750}KOMPJUTERSKA PREVARA
{4330}{4368}Zdravo, Džek.
{4484}{4567}Stišaj to, molim te. -Šta?|- Muziku, stišaj je.
{4577}{4620}Zašto? -Da li je neko izveo psa?
{4843}{4870}Endi, prestani.
{4941}{5018}Iznesi to odavde, ometa tv.|- Idiote!
{5037}{5114}Eliote, pomozi mi malo.|- Moronu.
{5126}{5200}Idiote, moronu.|- Moronu idiote.
{5217}{5272}Niko nije idiot.|Niko nije moron.
{5313}{5385}Endi, prekini, pokušavam da|gledam ovo.
{5416}{5452}Njih dvoje zajedno celu nedelju?
{5453}{5488}Nema škole do ponedeljka.
{5517}{5557}Kakav je tvoj plan za danas?
{5558}{5596}- Moram da sredim|sa kuæu Morganovih.
{5661}{5754}Moram
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
Mavi çantam nerede?
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
Umurumda deðil.
Hayýr.
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
- Pim, onu görüyor musun?
- Görüyorum.
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Evden ayrýlýyor.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
Bugün gecikti.
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,300
- Neredesin? Tam orada mý?
- Hayýr, yolun karþýsýnda.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,600
- Biraz daha yaklaþ.
- Korkma kaybetmem.
8
00:01:15,800 --> 00:01:19,200
- Onu kaybetmem.
- Dikkat edin çocuklar.
9
00:01:24,300 --> 00:01:28,400
9:01, Granville Park'tan aþa
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.sub
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,400
Pea vastu, hinga, hinga!
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,500
Ma sain selle.
- Ta ei hinga!
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,001
Ma sain selle.
4
00:00:06,601 --> 00:00:09,100
Pea vastu! Ta ei hinga!.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,099
H?sti. Sinuga on
k?ik korras, kullake.
6
00:00:17,299 --> 00:00:20,199
Sinuga on korras.
- Temaga on korras, temaga on korras.
7
00:00:22,998 --> 00:00:24,799
Tunned sa ennast h?sti,
suur kutt?
8
00:00:28,799 --> 00:00:30,299
H?sti.
9
00:01:08,898 --> 00:01:13,397
Mul on oma t?tre MP3-pleierit vaja,
et seda k?vakettana kasutada
- Firewall DVDRip-TLF CD1.srt
- Firewall DVDRip-TLF CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,509 --> 00:00:02,409
Come on, breathe. Breathe!
2
00:00:02,945 --> 00:00:04,572
- I've got it.
- He's not breathing.
3
00:00:04,747 --> 00:00:06,044
I've got it.
4
00:00:06,682 --> 00:00:09,173
Come on, baby. He's not breathing.
5
00:00:14,657 --> 00:00:17,182
Okay. You're all right, honey.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,261
- You're okay.
- He's okay. He's okay.
7
00:00:23,065 --> 00:00:24,862
Are you all right, big fella?
8
00:00:28,871 --> 00:00:30,338
Good.
9
00:01:08,978 --> 00:01:13,415
I need my daughter's MP3 player
to use as a hard drive.
10
00:01:27,730 -->
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-JUPiT.ShareVirus.srt
- Firewall.2006.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-JUPiT.ShareVirus.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,080
Kom op, haal adem.
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,240
Ik heb 'm.
- Hij ademt niet meer.
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,850
Alles is goed, schat.
4
00:00:17,030 --> 00:00:19,930
Je bent in orde.
5
00:00:22,730 --> 00:00:24,530
Gaat het, grote jongen?
6
00:01:08,640 --> 00:01:13,080
Ik heb m'n dochters mp3 speler nodig
om als harde schijf te gebruiken.
7
00:01:27,400 --> 00:01:29,130
Schat.
8
00:01:29,770 --> 00:01:32,390
Ik moet je iPod lenen.
9
00:01:33,240 --> 00:01:34,680
Krijg ik hem terug?
10
00:01:36,070 --> 00:01:37,940
Natuurlijk.
Dat beloof
There are more subtitles available for Firewall
Click here to view them