Search Movie Subtitles results for Firehouse Dog by relevance:
- Firehouse.Dog.(2007).FS.SCR.XViD- VIDEO.TS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,006 --> 00:00:23,006
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:24,007 --> 00:00:30,007
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:31,008 --> 00:00:38,008
Revizia textului: Lovendal
4
00:00:47,007 --> 00:00:48,702
<i>Stelele.</i>
5
00:00:48,775 --> 00:00:51,642
<i>De la distanþã, par atât
de misterioase,</i>
6
00:00:51,711 --> 00:00:54,737
<i>de puternice, de perfecte.</i>
7
00:00:54,814 --> 00:00:57,112
<i>N-ai ghici niciodatã cã ele sunt
doar niºte corpuri mari,</i>
8
00:00:57,183 --> 00:00:59,014
<i>umplute cu g
- Firehouse.Dog.(2007).FS.SCR.XViD- VIDEO.TS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,006 --> 00:00:23,006
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:24,007 --> 00:00:30,007
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:31,008 --> 00:00:38,008
Revizia textului: Lovendal
4
00:00:47,007 --> 00:00:48,702
<i>Stelele.</i>
5
00:00:48,775 --> 00:00:51,642
<i>De la distan??, par at?t
de misterioase,</i>
6
00:00:51,711 --> 00:00:54,737
<i>de puternice, de perfecte.</i>
7
00:00:54,814 --> 00:00:57,112
<i>N-ai ghici niciodat? c? ele sunt
doar ni?te corpuri mari,</i>
8
00:00:57,183 --> 00:00:59,014
<i>umplute cu gaz miros
- Firehouse.Dog.CAM.XviD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,845 --> 00:00:03,046
As estrelas
2
00:00:03,547 --> 00:00:07,352
Daqui parecem t?o
misteriosas, t?o poderosas
3
00:00:07,852 --> 00:00:12,658
t?o perfeitas que n?o pensas
que s?o realmente grandes bolas de g?s e fogo
4
00:00:13,659 --> 00:00:15,862
A menos que por volta do destino
5
00:00:16,462 --> 00:00:18,265
te cruzes com uma como eu
6
00:00:18,766 --> 00:00:20,467
S? que esta era
7
00:00:21,769 --> 00:00:22,871
um actor
8
00:00:23,371 --> 00:00:25,073
Um actor no para?so
9
00:00:25,373 --> 00:00:27,976
t?o rico, t?o mimado,
t?o fora de alcance
10
00:00:28,522
- Firehouse.Dog.(2007).FS.SCR.XViD- VIDEO.TS.srt
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,006 --> 00:00:22,506
<b>Traducerea ?i adaptarea:
SaXXo</b>
2
00:00:22,907 --> 00:00:30,007
<i><b>Aceast? titrare a fost FURAT? de
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
?i pus? pe www.subs.ro</b></i>
3
00:00:31,008 --> 00:00:38,008
<i><b>Furt comandat de Lovendal</b></i>
4
00:00:47,007 --> 00:00:48,702
<i>Stelele.</i>
5
00:00:48,775 --> 00:00:51,642
<i>De la distan??, par at?t
de misterioase,</i>
6
00:00:51,711 --> 00:00:54,737
<i>de puternice, de perfecte.</i>
7
00:00:54,814 --> 00:00:57,112
<i>N-ai ghici niciodat? c? ele sunt
doar ni?te corpuri mari,</i>
8
00:00:57,183 -->
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,101 --> 00:00:27,101
Synk: Nutte.G
2
00:00:42,802 --> 00:00:44,819
Stj?rnor...
3
00:00:44,919 --> 00:00:50,708
P? h?ll verkar de g?tfulla,
m?ktiga och perfekta.
4
00:00:50,808 --> 00:00:55,045
Man anar inte att de ?r
stora stinkande gasklot.
5
00:00:55,145 --> 00:00:59,881
S?vida man inte kommer n?ra en,
som jag gjorde.
6
00:00:59,981 --> 00:01:06,473
F?r stj?rnan jag pratar om ?r
en sk?dis som bor i paradiset.
7
00:01:06,573 --> 00:01:11,519
S? rik, s? bortsk?md och s?
avfj?rmad fr?n verkligheten.
8
00:01:11,619 --> 00:01:13,619
V?ntar p? stj?rnan.
9
00:01:13,620 -->
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .srt
- Firehouse.Dog.(2007).FS.SCR.XViD- VIDEO.TS.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,806 --> 00:00:18,806
Traducerea ºi adaptarea: rosub.ro TEAM
(c) www.rosub.ro
2
00:00:19,807 --> 00:00:25,807
Traducãtorii din rosub.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:26,808 --> 00:00:33,808
Revizia textului: Lovendal
4
00:00:42,807 --> 00:00:44,502
<i>Stelele.</i>
5
00:00:44,575 --> 00:00:47,442
<i>De la distanþã, par atât
de misterioase,</i>
6
00:00:47,511 --> 00:00:50,537
<i>de puternice, de perfecte.</i>
7
00:00:50,614 --> 00:00:52,912
<i>N-ai ghici niciodatã cã ele sunt
doar niºte corpuri mari,</i>
8
00:00:52,983 --> 00:00:54,814
<i>umplute cu gaz mirositor.</i>
9
00:00:54,885 --> 00:00:57,410
<i>Doar dac
- Firehouse.Dog.2007.DVDRip.XviD.AC 3.CD1-BKL.srt
- Firehouse.Dog.2007.DVDRip.XviD.AC 3.CD2-BKL.srt
- Firehouse.Dog.2007.DVDRip.XviD.AC 3.CD1-BKL.srt
- Firehouse.Dog.2007.DVDRip.XviD.AC 3.CD2-BKL.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:44,104
<i>Stars.</i>
2
00:00:44,177 --> 00:00:47,044
<i>From a distance,
they seem so mysterious,</i>
3
00:00:47,113 --> 00:00:50,139
<i>so powerful, so perfect.</i>
4
00:00:50,216 --> 00:00:52,514
<i>You'd never guess they're
reallyjust big, bloated balls</i>
5
00:00:52,585 --> 00:00:54,416
<i>ofhot, smelly gas.</i>
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,012
<i>Unless, by some
freaky twist of fate,</i>
7
00:00:57,090 --> 00:00:59,115
<i>you got close to one, like I did.</i>
8
00:00:59,192 --> 00:01:01,660
<i>Because the star
I'm talking about is...</i>
9
00:01:02,6
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:47:20,240 --> 01:47:21,798
Zvezde.
2
01:47:21,880 --> 01:47:27,637
Od daIeè se zdijo
skrivnostne, mogoène, popoIne.
3
01:47:27,720 --> 01:47:31,793
Ne bi si predstavIjaIi, da so Ie
kepe, poIne smrdIjivih pIinov.
4
01:47:31,880 --> 01:47:36,271
Razen, èe katero od njih po nakIjuèju
vidiš od bIizu, tako kot sem jo jaz.
5
01:47:36,360 --> 01:47:40,751
Zvezda, o kateri govorim, je igraIec.
6
01:47:40,840 --> 01:47:42,751
IgraIec, ki živi v raju.
7
01:47:42,840 --> 01:47:47,595
Tako bogat in razvajen je,
daje izgubiI stik z resniènostjo.
8
01:47:47,680 --> 01:47:49,511
Ãakamo
- Firehouse.Dog.2007.PL.iNTERNAL.DV DRip.XviD-CH.W.D.F.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,400 --> 00:00:26,400
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team
2
00:00:26,100 --> 00:00:32,100
B'EST team:
Liv2905 & Devilschoice
3
00:00:31,900 --> 00:00:37,900
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
<i>Stelele.</i>
5
00:00:42,100 --> 00:00:45,000
<i>De la distan??,
par at?t de misterioase,</i>
6
00:00:44,900 --> 00:00:47,900
<i>At?t de puternice, at?t de perfecte.</i>
7
00:00:47,900 --> 00:00:50,200
<i>N-ai ghici niciodat? c? ?n realitate
sunt doar ni?te mingi mari ?i umflate</i>
8
00:00:50,100 --> 00:00:52,000
<i>cu gaz fierbinte ?i puturo
- Firehouse-Dog---DvdRip-xvid-Diamo nd149722.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,806 --> 00:00:18,806
FIREHOUSE DOG
2
00:00:42,807 --> 00:00:44,502
<i>Stelele.</i>
3
00:00:44,575 --> 00:00:47,442
<i>De la distanþã, par atât
de misterioase,</i>
4
00:00:47,511 --> 00:00:50,537
<i>de puternice, de perfecte.</i>
5
00:00:50,614 --> 00:00:52,912
<i>N-ai ghici niciodatã cã ele sunt
doar niºte corpuri mari,</i>
6
00:00:52,983 --> 00:00:54,814
<i>umplute cu gaz mirositor.</i>
7
00:00:54,885 --> 00:00:57,410
<i>Doar dacã, printr-o schimbare
ciudatã de soartã,</i>
8
00:00:57,488 --> 00:00:59,513
<i>te-ai apropia de una,
aºa cum am fãcut eu.</i>
9
0
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .Croatian.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
Zvijezde.
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,381
Iz daljine izgledaju tako misti?no,
3
00:00:47,464 --> 00:00:50,467
tako sna?no,savr?eno.
4
00:00:50,551 --> 00:00:52,845
Nikada nebi pomislio
da su samo napuhnuti baloni
5
00:00:52,928 --> 00:00:54,763
vru?eg,smrdljivog plina.
6
00:00:54,847 --> 00:00:57,349
samo ako im neki uvrnuti
?udak kao ja,
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,476
nepri?e dovoljno blizu.
8
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
Jer zvijezda
o kojoj ja govorim je...
9
00:01:03,021 --> 00:01:06,316
glumac,
glumac koji ?ivi u raju.
10
00:01:06,400 -
- Firehouse Dog.DVDRip.DiAMOND.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,751 --> 00:00:40,446
Resynck: Xenzai[NEF]
2
00:00:42,751 --> 00:00:44,446
<i>Stars.</i>
3
00:00:44,519 --> 00:00:47,385
<i>From a distance,
they seem so mysterious,</i>
4
00:00:47,454 --> 00:00:50,481
<i>so powerful, so perfect.</i>
5
00:00:50,558 --> 00:00:52,855
<i>You'd never guess they're
really just big, bloated balls</i>
6
00:00:52,926 --> 00:00:54,757
<i>of hot, smelly gas.</i>
7
00:00:54,828 --> 00:00:57,354
<i>Unless, by some
freaky twist of fate,</i>
8
00:00:57,432 --> 00:00:59,456
<i>you got close to one, like I did.</i>
9
00:00:59,533 --> 00:01:02,001
<i>Be
- Firehouse-Dog-DVDRip-XviD-DiAMOND -HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,344 --> 00:00:06,440
[drumroll]
2
00:00:06,514 --> 00:00:08,982
[rousing orchestral
fanfare playing]
3
00:00:19,460 --> 00:00:22,088
[fanfare ends]
4
00:00:23,964 --> 00:00:26,831
[quiet, noble theme plays]
5
00:00:35,408 --> 00:00:37,706
[theme ends with a flourish]
6
00:00:42,749 --> 00:00:44,444
SHANE: <i>Stars.</i>
7
00:00:44,517 --> 00:00:47,384
<i>From a distance,</i>
<i>they seem so mysterious,</i>
8
00:00:47,453 --> 00:00:50,478
<i>so powerful, so perfect.</i>
9
00:00:50,555 --> 00:00:52,853
<i>You'd never guess they're</i>
<i>really just big, bloated balls</i>
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,751 --> 00:00:44,446
<i>Stars.</i>
2
00:00:44,519 --> 00:00:47,385
<i>From a distance,
they seem so mysterious,</i>
3
00:00:47,454 --> 00:00:50,481
<i>so powerful, so perfect.</i>
4
00:00:50,558 --> 00:00:52,855
<i>You'd never guess they're
really just big, bloated balls</i>
5
00:00:52,926 --> 00:00:54,757
<i>of hot, smelly gas.</i>
6
00:00:54,828 --> 00:00:57,354
<i>Unless, by some
freaky twist of fate,</i>
7
00:00:57,432 --> 00:00:59,456
<i>you got close to one, like I did.</i>
8
00:00:59,533 --> 00:01:02,001
<i>Because the star
I'm talking about is...</i>
9
00:01:03
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,543 --> 00:00:44,127
Stjärnor...
2
00:00:44,253 --> 00:00:49,925
På håll verkar de gåtfulla,
mäktiga och perfekta.
3
00:00:50,342 --> 00:00:54,429
Man anar inte att de är
stora stinkande gasklot.
4
00:00:54,721 --> 00:00:59,226
Såvida man inte kommer nära en,
som jag gjorde.
5
00:00:59,434 --> 00:01:05,649
För stjärnan jag pratar om är
en skådis som bor i paradiset.
6
00:01:06,024 --> 00:01:10,821
Så rik, så bortskämd och så
avfjärmad från verkligheten.
7
00:01:11,113 --> 00:01:12,948
Väntar på stjärnan!
8
00:01:13,115 --> 00:01:16,034
Eller så visst
- Firehouse.Dog.(2007).DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,980 --> 00:00:44,180
As estrelas
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,481
Daqui parecem t?o
misteriosas, t?o poderosas
3
00:00:48,981 --> 00:00:53,782
t?o perfeitas que n?o pensas
que s?o realmente grandes bolas de g?s e fogo
4
00:00:54,782 --> 00:00:56,982
A menos que por volta do destino
5
00:00:57,582 --> 00:00:59,383
te cruzes com uma como eu
6
00:00:59,883 --> 00:01:01,583
S? que esta era
7
00:01:02,883 --> 00:01:03,984
um actor
8
00:01:04,484 --> 00:01:06,184
Um actor no para?so
9
00:01:06,484 --> 00:01:09,084
t?o rico, t?o mimado,
t?o fora de alcance
10
00:01:09,629
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{881}{970}BARBA JAN 2007
{1025}{1066}Zvijezde.
{1067}{1136}Iz daljine izgledaju tako mistièno,
{1138}{1210}tako snažno,savršeno.
{1212}{1267}Nikada nebi pomislio|da su samo napuhnuti baloni
{1269}{1313}vruèeg,smrdljivog plina.
{1315}{1375}samo ako im neki uvrnuti|èudak kao ja,
{1377}{1426}nepriðe dovoljno blizu.
{1427}{1487}Jer zvijezda|o kojoj ja govorim je...
{1511}{1590}glumac,|glumac koji živi u raju.
{1592}{1663}Tako bogat, razmažen,|nedodirljiv,
{1664}{1706}da je zaboravio što je stvarni život.
{1707}{1760}Ãekajuèi talent!|Ãekajuèi talent!
{1762}{1822}- Ili možda nije,nikad znao.
{1824}{1895}Hey, Liz,
- Firehouse.Dog.(2007).FS.SCR.XViD- VIDEO.TS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,006 --> 00:00:23,006
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:24,007 --> 00:00:30,007
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:31,008 --> 00:00:38,008
Revizia textului: Lovendal
4
00:00:47,007 --> 00:00:48,702
<i>Stelele.</i>
5
00:00:48,775 --> 00:00:51,642
<i>De la distanþã, par atât
de misterioase,</i>
6
00:00:51,711 --> 00:00:54,737
<i>de puternice, de perfecte.</i>
7
00:00:54,814 --> 00:00:57,112
<i>N-ai ghici niciodatã cã ele sunt
doar niºte corpuri mari,</i>
8
00:00:57,183 --> 00:00:59,014
<i>umplute cu g
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,980 --> 00:00:44,180
As estrelas
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,481
Daqui parecem tão
misteriosas, tão poderosas
3
00:00:48,981 --> 00:00:53,782
tão perfeitas que não pensas
que são realmente grandes bolas de gás e fogo
4
00:00:54,782 --> 00:00:56,982
A menos que por volta do destino
5
00:00:57,582 --> 00:00:59,383
te cruzes com uma como eu
6
00:00:59,883 --> 00:01:01,583
Só que esta era
7
00:01:02,883 --> 00:01:03,984
um actor
8
00:01:04,484 --> 00:01:06,184
Um actor no paraÃso
9
00:01:06,484 --> 00:01:09,084
tão rico, tão mimado,
tão fora de alcance
10
00
- Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:T³umaczenie ze s³uchu by prezesso ;-) pocz¹tek od Bedzia.
00:00:07:poprawki by jojko
00:00:10:uzupe³nienie i synchronizacja do wersji dmd-firehoused by Zillion
00:00:14:synchro malyrm do wersji Firehouse.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND
00:00:17:Uzupe³nienia malyrm troche pracy przy t³umaczeniu
00:00:20:Zostawi³em do przet³umaczenia angielskie kwestie
00:00:23:Z któryi nieporadzi³em sobie (malyrm)
00:00:42:/Gwiazdy.
00:00:44:/Z daleka wydaj¹ siê takie tajemnicze,
00:00:47:/potê¿ne, doskona³e.
00:00:50:/Nigdy nie zgad³byÅ, ¿e s¹ takie wielkie, zgniecione pi³ki
00:00:52:/gor¹ce, cuchn¹ce gazem
There are more subtitles available for Firehouse Dog
Click here to view them