Search Movie Subtitles results for Finding Nemo by relevance:
- Finding Nemo ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{805}{881}- Wow.|- Mmm.
{882}{957}- Wow.|- Mm-hmm.
{958}{1009}- Wow.|- Yes, Marlin.
{1010}{1060}No, I see it.|It's beautiful.
{1061}{1121}So, Coral, when you said|you wanted an ocean view...
{1122}{1222}you didn't think you'd get|the whole ocean, did you?
{1223}{1338}Oh, yeah.|A fish can breathe out here.
{1339}{1386}Did your man deliver,|or did he deliver?
{1386}{1441}- My man delivered.|- And it wasn't so easy.
{1442}{1521}Because a lot of other clownfish|had their eyes on this place.
{1522}{1581}You better believe they did...|every single one of them.
{1582}{1630}Mm-hmm. You did good.
{1631}{1694}And the neighborhood|is awesome.
{
- Finding Nemo ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{77}{790}ÃÃÃãà : ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä|Coca1987@masrawy.com
{805}{881}æÃæ|Ããã
{882}{957}æÃæ|Ããã , åãã
{958}{1009}æÃæ|äÃã , ãÃÃáÃä
{1010}{1060}áà , áÃà ÃÃÃÃÃ¥|Ãäå ÃãÃá
{1061}{1121}áÃáà , ÃæÃÃá|ÃäÃãà ÃÃÃÃ¥ÃÃä ãäÃà ÃáãÃÃÃ
{1122}{1222} ÃÃÃÃÃÃä Ãäà |ÃãáÃì ÃáãÃÃà , ÃáÃà ÃÃáà ¿
{1223}{1338}Ãæå |ÃáÃãà ÃÃÃÃÃà ÃáÃäÃà ÃÃáÃÃÃÃ
{1339}{1386}åá ÃÃáà ãäÃà ¿|Ãã ÃÃà ãäÃà ¿
{1386}{1441}ÃÃáì ãäÃÃ|äÃã , æåÃà áÃà ÃåáÃ
{1442}{1521}áÃä ÃáÃÃÃà ãä ÃáÃÃãÃÃ|ÃÃà ÃÃäÃ
- Finding.Nemo.(2003).DVDRip.XViD -ViTE.En.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,080
Finding Nemo (2003) - 23.976
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,763
- Wow.
- Mmm.
3
00:00:36,803 --> 00:00:39,897
- Wow.
- Mm-hmm.
4
00:00:39,939 --> 00:00:42,066
- Wow.
- Yes, Marlin.
5
00:00:42,108 --> 00:00:44,201
No, I see it.
It's beautiful.
6
00:00:44,244 --> 00:00:46,769
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view...
7
00:00:46,813 --> 00:00:50,977
you didn't think you'd get
the whole ocean, did you?
8
00:00:51,017 --> 00:00:55,818
Oh, yeah.
A fish can breathe out here.
9
00:00:55,855 --> 00:00:57,789
Did your man deliver,
or did he deli
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,575 --> 00:00:36,745
Oho...
2
00:00:36,787 --> 00:00:39,915
Oho...
3
00:00:39,957 --> 00:00:42,084
- Oho.
- Taip, Merlinai.
4
00:00:42,125 --> 00:00:44,211
Taip, matau.
Nuostabu.
5
00:00:44,253 --> 00:00:46,755
Taigi, Korele, kai sakei,
kad nori vaizdo á vandenynà ...
6
00:00:46,797 --> 00:00:50,968
...negalvojai, kad gausi
visà vandenynà . Ar ne?
7
00:00:51,009 --> 00:00:55,806
Taip...
Ãuvis gali èia kvëpuoti.
8
00:00:55,848 --> 00:00:57,808
Tai ar tavo vyras
iðtesëjo paþadà ?
9
00:00:57,808 --> 00:01:00,102
- Iðtesëjo
- Ir tai nebuvo taip lengva.
10
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{996}{1063}Da, Marlin.|V?d, e frumos!
{1068}{1136}Deci Coral, c?nd spuneai c? vrei|vedere la ocean nu credeai...
{1134}{1199}c? vom avea parte de tot oceanul.|Nu-i a?a?
{1265}{1350}Oh, da! Un pe?te poate|s? respire ?n voie aici!
{1347}{1396}?i-a dat omul t?u ce ?i-a promis|sau nu?
{1395}{1458}-Mi-a dat.|- Nu a fost chiar a?a u?or...
{1455}{1540}Pentru c? mul?i al?i pe?ti|"arlechin" puseser? ochii pe locul ?sta!
{1537}{1571}S? fii sigur? de asta.
{1569}{1612}- Absolut to?i.|- Da, da...
{1617}{1699}Te-ai descurcat!|?i cartierul e minunat!
{1948}{2064}- ??i place ?ntr-adev?r, nu?|- Nu, nu! ?mi place! Pe bune.
{2072}{2156}?tiu c? abisul este p
- Finding Nemo ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1083}- Da, Marline sada vidim,| predivno je.
{1083}{1175}- Pa Koral, kada si rekla da |hoæeš pogled na ocean,
{1175}{1275}nisi se nadala da æeš dobiti |cijeli ocean, zar ne?
{1275}{1414}Da, riba ovdje može disati,|nije li tvoj momak faca ?
{1414}{1473}- Da, baš je faca.|- Nije bilo lako.
{1473}{1541}- Jer je puno drugih riba bacilo|oko na ovo mjesto.
{1541}{1711}- Da znaš da jeste, sve do jedne.|- Bio si dobar, susjedstvo je guba.
{1952}{2074}- Stvarno ti se sviða, ne?|- Da, naravno, sviða mi se.
{2074}{2200}- Ali, Marline znam da je dobar|kvart, odliène škole i sve,
{2200}{2255}ali treba li nam zaista| toliko prost
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,640 --> 00:00:42,552
Yes, Marlin. l see it. lt's beautiful.
2
00:00:42,680 --> 00:00:45,353
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view,
3
00:00:45,480 --> 00:00:49,029
you didn't think you were going
to get the whole ocean, did you?
4
00:00:52,080 --> 00:00:53,752
A fish can breathe out here.
5
00:00:53,880 --> 00:00:55,916
Did your man deliver or did he deliver?
6
00:00:56,040 --> 00:00:58,315
- My man delivered.
- lt wasn't so easy.
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,000
Other clownfish
had their eyes on this place.
8
00:01:01,120 --> 00:01:04,749
You better believe they
- Finding Nemo - Eng - 23,976fps - 2003 - (725.874.688) - (ViTE).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{805}{881}- Wow.|- Mmm.
{882}{957}- Wow.|- Mm-hmm.
{958}{1009}- Wow.|- Yes, Marlin.
{1010}{1060}No, I see it.|It's beautiful.
{1061}{1121}So, Coral, when you said|you wanted an ocean view...
{1122}{1222}you didn't think you'd get|the whole ocean, did you?
{1223}{1338}Oh, yeah.|A fish can breathe out here.
{1339}{1386}Did your man deliver,|or did he deliver?
{1386}{1441}- My man delivered.|- And it wasn't so easy.
{1442}{1521}Because a lot of other clownfish|had their eyes on this place.
{1522}{1581}You better believe they did...|every single one of them.
{1582}{1630}Mm-hmm. You did good.
{1631}{1694}And the neighborhood|is awesome.
{1934
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,740 --> 00:00:42,765
Ãáé, ÃÃñëéÃ.
2
00:00:42,876 --> 00:00:44,867
To âëÃðù, Ã¥ÃÃáé üìoñöo.
3
00:00:44,978 --> 00:00:47,503
Ãoéðüà Ãüñáë üôáà åÃðåò üôé Ãèåëåò
ìéá èÃá áð' ôoà ùêåáÃü...
4
00:00:47,647 --> 00:00:51,708
...äåà öáÃôÃóôçêåò üôé èá óoõ ÃäéÃá
üëoà ôoà ùêåáÃü, Ãôóé;
5
00:00:51,818 --> 00:00:56,585
Ãáé, ÃÃá øÃñé ìðoñåà Ãá
áÃáðÃåýóåé åäþ.
6
00:00:56,689 --> 00:00:58,554
à ÃÃäñáò óoõ Ããñáøå
ç ü÷é;
7
00:00:58,658 --> 00:0
- Finding Nemo SPA DVDRip.XViD-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:34,792
2
00:00:37,137 --> 00:00:38,069
3
00:00:41,174 --> 00:00:44,234
SÃ, MarlÃn, lo veo.
¡Es hermoso!
4
00:00:44,310 --> 00:00:47,177
Dime, Coral, cuando dijiste
que querÃas vista al mar...
5
00:00:47,247 --> 00:00:51,479
no te imaginaste que te iba a tocar
todo el océano, ¿verdad?
6
00:00:53,019 --> 00:00:55,783
SÃ. Un pez de verdad puede respirar aquÃ.
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,387
¿Te cumplió tu marido?
¿Sà o no?
8
00:00:58,458 --> 00:01:00,688
- Me cumplió.
- Y no fue nada fácil.
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,820
Muchos otros peces
- Finding Nemo.[2003].DVDRIP.XVID .[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,566 --> 00:00:36,763
-Wow.
-Mmm.
2
00:00:36,803 --> 00:00:39,897
-Wow.
-Mm-hmm.
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,066
-Wow.
-Yes, Marlin.
4
00:00:42,108 --> 00:00:44,201
No, l see it.
lt's beautiful.
5
00:00:44,244 --> 00:00:46,769
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view...
6
00:00:46,813 --> 00:00:50,977
you didn't think you'd get
the whole ocean, did you?
7
00:00:51,017 --> 00:00:55,818
Oh, yeah.
A fish can breathe out here.
8
00:00:55,855 --> 00:00:57,789
Did your man deliver,
or did he deliver?
9
00:00:57,824 --> 00:01:00,122
-My man delivered.
-And it wa
- Finding-Nemo-2003-720p-HDTV-DTS -x264-CtrlHD-english.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,616 --> 00:00:35,827
- Wow.
- Mmm.
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,956
- Wow.
- Mm-hmm.
3
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
- Wow.
- Yes, Marlin.
4
00:00:41,166 --> 00:00:43,252
No, I see it.
It's beautiful.
5
00:00:43,293 --> 00:00:45,838
So, Coral, when you said
you wanted an ocean view...
6
00:00:45,879 --> 00:00:50,008
you didn't think you'd get
the whole ocean, did you?
7
00:00:50,050 --> 00:00:54,888
Oh, yeah.
A fish can breathe out here.
8
00:00:54,888 --> 00:00:56,849
Did your man deliver,
or did he deliver?
9
00:00:56,890 --> 00:00:59,184
- My man delivered.
- A
- Finding Nemo.sub
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{804}{881}- Wow.|- Mmm.
{882}{956}- Wow.|- Mm-hmm.
{957}{1007}- Wow.|- Tamam, Marlin.
{1008}{1059}Görüyorum.|Ãok güzel.
{1060}{1121}Eee, Coral, okyanus manzarasý|istediðini söylediðinde...
{1122}{1221}böyle bir okyanus manzarasý|beklemedin, deðil mi?
{1222}{1337} O, evet.|Bir balýk burada nefes alabilir .
{1338}{1384}Erkeðin sözünü tuttu, deðil mi?
{1385}{1441}- Evet erkeðim sözünü tuttu.|- Tabiki bu kolay olmadý.
{1442}{1521}Ãünkü birçok soytarý balýðýnýn|gözü buradaydý.
{1521}{1580}Hem de hepsinin...|buna inanmalýsýn.
{1581}{1629}Mm-hmm. Ãyi iþ baþardýn.
{1630}{1693}Ãevremizde mükemmel.
{1694}{1742}
{1804}{1852}
{1934}{1973}Gerçekte
- Finding.Nemo.2003.TS-FTF2XviD-M rCJ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:39,075
Uau!
2
00:00:39,450 --> 00:00:42,150
Sim, Marlin.
Estou vendo, é lindo!
3
00:00:42,500 --> 00:00:45,200
Então Coral, quando disseste que
querias uma vista para oceano...
4
00:00:45,201 --> 00:00:47,801
não acreditaste que terÃamos
"de todo o oceano". Não é mesmo?
5
00:00:50,685 --> 00:00:54,100
Ohh, sim! Um peixe pode
respirar aqui fora!
6
00:00:54,101 --> 00:00:56,051
O teu homem conseguiu,
não conseguiu?
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,632
- O meu homem consegue.
- Não foi tão fácil...
8
00:00:58,633 --> 00:01:02,000
Porque muitos outros "pal
- Finding.Nemo.2003.REPACK.DVDRiP .AC3.XviD.CD22-WRD.Chinese-gb2.txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,805 --> 00:00:24,573
???...?ô?!
2
00:00:24,573 --> 00:00:25,130
???...?ô?!
3
00:00:33,949 --> 00:00:36,611
?????!?????!
4
00:00:36,652 --> 00:00:41,390
-???!
-???!
5
00:00:41,390 --> 00:00:43,858
??ô...
6
00:00:43,892 --> 00:00:47,419
???????????????????????ô?
7
00:00:47,463 --> 00:00:50,057
?????????????.
8
00:00:50,099 --> 00:00:52,329
????!??û???????
9
00:00:52,368 --> 00:00:54,165
??,????????.
10
00:00:55,270 --> 00:00:56,862
????????, ????.
11
00:01:01,010 --> 00:01:03,570
????! ????! ????!
12
00:01:03,612 --> 00:01:05,341
????.
13
00:01:07,0
- Finding.Nemo.DVDRip.XViD-ViTE.s ub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1009}Ãà , Ãà ðëèÃ.
{1010}{1060}ÃÃ¥, âèæäà ì.|Ãðåêðà ñÃî Ã¥.
{1061}{1121}Ãîãà òî êà çà , ֌ èñêà ø à ïà ðòà ìåÃò|ñ ãëåäêà êúì îêåà Ãà ,
{1122}{1222}ÃÃ¥ ìèñëåøå, ֌ ùå|ïîëó÷èø öåëèÿ îêåà Ã, Ãà ëè?
{1223}{1338}Ãóê ìîæå äà ñå äèøà .
{1339}{1386}Ã, ñïðà âèõ ëè ñå,|èëè ñå ñïðà âèõ?
{1386}{1441}Ãïðà âè ñå.|- Ãî ÃÃ¥ áåøå ëåñÃî.
{1442}{1521}Ãà ùîòî ìÃîãî äðóãè ðèáè-êëîóÃè|áÿõà õâúðëèëè îêî Ãà òîâà ìÿñòî.
{1522}{1581}Ãî÷Ãî òà êà ...|Ãñè÷êè äî åäÃà .
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1083}- Da, Marline sada vidim,| predivno je.
{1083}{1175}- Pa Koral, kada si rekla da |hoæeš pogled na ocean,
{1175}{1275}nisi se nadala da æeš dobiti |cijeli ocean, zar ne?
{1275}{1414}Da, riba ovdje može disati,|nije li tvoj momak faca ?
{1414}{1473}- Da, baš je faca.|- Nije bilo lako.
{1473}{1541}- Jer je puno drugih riba bacilo|oko na ovo mjesto.
{1541}{1711}- Da znaš da jeste, sve do jedne.|- Bio si dobar, susjedstvo je guba.
{1952}{2074}- Stvarno ti se sviða, ne?|- Da, naravno, sviða mi se.
{2074}{2200}- Ali, Marline znam da je dobar|kvart, odliène škole i sve,
{2200}{2255}ali treba li nam zaista| toliko prostora?
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{2}Finding Nemo - 23.976
{805}{881}- Wow.|- Mmm.
{882}{957}- Wow.|- Mm-hmm.
{958}{1009}- Wow.|- Da, Marlin.
{1010}{1060}Nu, vad.|Este superb.
{1061}{1121}Deci, Coral, cand ai spus|ca vrei vedere la ocean...
{1122}{1222}n-ai crezut ca o sa ai parte |de tot oceanul, nu-i asa?
{1223}{1338}Oh, da.|Un peste poate se respire in voie aici.
{1339}{1386}Ti-a dat barbatul tau ce ti-a promis,|sau nu?
{1386}{1441}- Mi-a dat ce mi-a promis.|- Si n-a fost deloc usor.
{1442}{1521}Pentru ca multi alti pesti-arlechin|pusesera ochii pe locul asta.
{1522}{1581}Sa fii sigura de asta...|absolut toti.
{1582}{1630}Mm-hmm. Te-ai descurcat nemaip
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,194
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,350
3
00:00:17,384 --> 00:00:19,716
4
00:00:19,753 --> 00:00:21,744
5
00:00:28,461 --> 00:00:33,524
6
00:00:33,566 --> 00:00:36,763
7
00:00:36,803 --> 00:00:39,897
8
00:00:39,939 --> 00:00:42,066
-Ãáé, Marlin.
9
00:00:42,108 --> 00:00:44,201
¼÷é, ôï âëÃðù.
ÃÃÃáé üìïñöï.
10
00:00:44,244 --> 00:00:46,769
ÃïéðüÃ, CïraÃ, üôáà åÃðåò
üôé Ãèåëåò èÃá óôïà ùêåáÃü...
11
00:00:46,813 --> 00:00:50,977
äåà öáÃôÃóôçêåò üôé èá Ã¥Ã÷
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,567 --> 00:00:33,886
Jøss!
2
00:00:39,647 --> 00:00:42,639
Ja, Marlin.
Det er skjønt.
3
00:00:42,767 --> 00:00:45,201
Coral, da du ønsket deg
sjøutsikt. -
4
00:00:45,287 --> 00:00:49,121
- så trodde du ikke
du ville få hele havet, hva?
5
00:00:51,927 --> 00:00:53,963
Her kan virkelig en fisk få puste.
6
00:00:54,047 --> 00:00:57,039
- Har jeg klart det, eller?
- Du har klart det.
7
00:00:57,127 --> 00:00:58,196
Det var ikke lett.
8
00:00:58,287 --> 00:01:01,085
Mange andre klovnefisker
ville ha stedet.
9
00:01:01,167 --> 00:01:04,603
Det kan du tro.
Hver ene
There are more subtitles available for Finding Nemo
Click here to view them