Search Movie Subtitles results for Final Destination 2 sr by relevance:
- Final Destination 2 2003 [A Release-Lounge H264 By Dillenger.srt
- final.destination.2.(3426067) .nfo
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:21,765
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
zrakoplova na KF aerodromu.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:26,034 --> 00:00:30,873
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:31,695 --> 00:00:36,110
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:36,899 --> 00:00:40,111
Posljednja destinacija 2
6
00:00:40,575 --> 00:00:41,940
Oni koji su preživjeli nesreæu zrakoplova
ubrzo su izginuli
7
00:00:41,941 --> 00:00:44,828
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:45,162 --> 00
- 83754-Final.Destination.2.2003.720p .BluRay.x264SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,900 --> 00:00:23,141
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
aviona na KF aerodromu.
2
00:00:26,735 --> 00:00:27,617
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:28,092 --> 00:00:32,638
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:33,995 --> 00:00:38,098
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:39,420 --> 00:00:42,270
Posljednja destinacija 2
6
00:00:43,254 --> 00:00:44,408
Oni koji su preživjeli nesreæu aviona
ubrzo su izginuli
7
00:00:44,679 --> 00:00:47,188
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:48,037 --> 00:00:50,3
- Final Destination 2 2003 [A Release-Lounge H264 By Dillenger.srt
- final.destination.2.(3426067) .nfo
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,300 --> 00:00:21,765
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
zrakoplova na KF aerodromu.
2
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:26,034 --> 00:00:30,873
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:31,695 --> 00:00:36,110
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:36,899 --> 00:00:40,111
Posljednja destinacija 2
6
00:00:40,575 --> 00:00:41,940
Oni koji su preživjeli nesreæu zrakoplova
ubrzo su izginuli
7
00:00:41,941 --> 00:00:44,828
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:45,162 --> 00:00:47,821
Za neke su to možda samo nesreæe,
9
00:00:47,862 --
- Final Destination 2 (2003) English.srt
- Final Destination 2.DVDRIP.Fantastic.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,573
Tomorrow marks
the one year anniversary
2
00:00:17,803 --> 00:00:20,373
since Velez Air Flight 180
exploded and crashed
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,560
shortly after takeoff
from JFK Airport.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,708
It's a disaster
that's affected many.
5
00:00:24,861 --> 00:00:27,393
None more so than
Mt Abraham High School,
6
00:00:27,546 --> 00:00:31,305
which lost 40 students and four
faculty members in the crash.
7
00:00:31,612 --> 00:00:33,683
But it was the events
after the crash
8
00:00:33,914 --> 00:00:36,791
that has turned this tr
- Final Destination 2_hr.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{533}{717}{y:i}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|{y:i}na KF aerodromu.
{823}{849}bila je to velika nesreæa...
{863}{997}{y:i}40 uèenika i 4 nastavnika|{y:i}je poginulo u nesreæi.
{1037}{1158}{y:i}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|{y:i}su uèinili sve još èudnijim.
{1197}{1281}Posljednja Ekskurzija 2
{1310}{1344}{y:i}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|{y:i}ubrzo su izginuli
{1352}{1426}{y:i}u nizu tragiènih nesreæa.
{1451}{1518}{y:i}Za neke su to možda samo nesreæe,
{1534}{1640}{y:i}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1664}{1738}{y:i}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta...
{1799}{18
- 62941-Final[2].Destination.2-_2003_.Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:19,967
Sutra se navršava godina od
kada je Volijev let broj 180...
2
00:00:20,354 --> 00:00:23,770
...eksplodirao i srušio se po
poletanju sa Kenedi aerodroma.
3
00:00:24,066 --> 00:00:26,106
Ova nesreèa je pogodila
mnoge.:.
4
00:00:26,277 --> 00:00:28,982
...ali nikoga više do školu
Mount Abraham...
5
00:00:29,155 --> 00:00:32,525
...koja je izgubila 40 uèenika
i èetiri profesora.
6
00:00:33,035 --> 00:00:35,277
lpak, tek su dogaðaji posle
rušenja...
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,447
...ovu tragiènu prièu pretvorili
u nešto još èudnije.
8
00:00
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{752}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{754}{938}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{990}{1016}bila je to velika nesreæa . .
{1023}{1157}48 uèenika i 4 nastavnika|je poginulo u nesreæi.
{1164}{1285}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|su uèinili sve još èudnijim.
{1294}{1378}Posljednja Ekskurzija II
{1386}{1420}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|ubrzo su izginuli
{1420}{1494}u nizu tragiènih nesreæa.
{1501}{1568}Za neke su to možda samo nesreæe,
{1568}{1674}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1674}{1748}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta .
- Final Destination 2.DVDRIP.Fantastic.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:21,685
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
aviona na KF aerodromu.
2
00:00:25,133 --> 00:00:25,979
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:26,434 --> 00:00:30,793
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:32,095 --> 00:00:36,030
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:37,299 --> 00:00:40,031
Posljednja destinacija 2
6
00:00:40,975 --> 00:00:42,081
Oni koji su preživjeli nesreæu aviona
ubrzo su izginuli
7
00:00:42,341 --> 00:00:44,748
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:45,562 --> 00:00:47,7
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{938}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{990}{1016}bila je to velika nesreæa . .
{1023}{1157}48 uèenika i 4 nastavnika|je poginulo u nesreæi.
{1164}{1285}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|su uèinili sve još èudnijim.
{1386}{1420}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|ubrzo su izginuli
{1420}{1494}u nizu tragiènih nesreæa.
{1501}{1568}Za neke su to možda samo nesreæe,
{1568}{1674}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1674}{1748}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta . . .
{1784}{1818}Hvala.
{1822}{1859}Drago mi je Å¡to ste koristili rijeèi "viÅ¡e sile"â¦
{188
- Final.Destination.2.2003.720p .BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,662 --> 00:00:20,358
Sutra se navršava godina od
kada je Volijev let broj 180...
2
00:00:20,706 --> 00:00:24,185
...eksplodirao i srušio se po
poletanju sa Kenedi aerodroma.
3
00:00:24,446 --> 00:00:26,492
Ova nesreæa je pogodila
mnoge...
4
00:00:26,665 --> 00:00:29,362
...ali nikoga više do školu
Mount Abraham...
5
00:00:29,535 --> 00:00:32,885
...koja je izgubila 40 uèenika
i èetiri profesora.
6
00:00:33,406 --> 00:00:35,669
Ipak, tek su dogaðaji posle
rušenja...
7
00:00:35,842 --> 00:00:37,844
...ovu tragiènu prièu pretvorili
u nešto još èudnije.
8
00:00
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{938}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{990}{1016}bila je to velika nesreæa . .
{1023}{1157}48 uèenika i 4 nastavnika|je poginulo u nesreæi.
{1164}{1285}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|su uèinili sve još èudnijim.
{1386}{1420}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|ubrzo su izginuli
{1420}{1494}u nizu tragiènih nesreæa.
{1501}{1568}Za neke su to možda samo nesreæe,
{1568}{1674}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1674}{1748}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta . . .
{1784}{1818}Hvala.
{1822}{1859}Drago mi je Å¡to ste koristili rijeèi "viÅ¡e sile"â¦
{188
- Final Destination 1 (2000) -dBm-.sub
- Final Destination 2 (2003) -dBm-.srt
- Final Destination 3 (2006) -dBm-.srt
3 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{863}K O N A Ã N O O D R E D I Å T E
{4301}{4328}Alekse.
{4370}{4416}Todov i Džordžov tata|je upravo zvao.
{4417}{4462}Pokupiæe te sutra u 3:30.
{4462}{4518}Autobus kreæe iz škole|na aerodrom oko 5.
{4519}{4565}Kako ti odgovara moj kofer?
{4592}{4674}Mama, ostavi to tu.
{4674}{4760}Nalepnica je bila na poslednjem|letu, a da se avion nije srušio..
{4761}{4858}pa pretpostavljam da|treba da bude na torbi.
{4884}{4911}Za sreæu.
{4912}{4970}Odakle ti takva luda ideja?
{4970}{5022}Još uvek sam ovde.
{5134}{5207}Znaèi, sedamnaest, slobodan..
{5208}{5270}maturska ekskurzija|sa prijateljima u Parizu..
{5270}{5325}10 dana u vrem
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{578}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{630}{656}bila je to velika nesreæa ..
{663}{797}48 uèenika i 4 nastavnika|su poginuli u nesreæi.
{804}{925}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|su uèinili sve još èudnijim.
{934}{1018}Posljednja Ekskurzija II
{1026}{1060}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|su ubrzo izginuli
{1060}{1134}u nizu tragiènih nesreæa.
{1141}{1208}Za neke su to možda samo nesreæe
{1208}{1314}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1314}{1388}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta ...
{1424}{1458}Hvala.
{1462}{1499}Drago mi je Å¡to ste koristili reèi "viÅ
- 62941-Final.Destination.2-_2003_.Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:19,967
Sutra se navršava godina od
kada je Volijev let broj 180...
2
00:00:20,354 --> 00:00:23,770
...eksplodirao i srušio se po
poletanju sa Kenedi aerodroma.
3
00:00:24,066 --> 00:00:26,106
Ova nesreèa je pogodila
mnoge.:.
4
00:00:26,277 --> 00:00:28,982
...ali nikoga više do školu
Mount Abraham...
5
00:00:29,155 --> 00:00:32,525
...koja je izgubila 40 uèenika
i èetiri profesora.
6
00:00:33,035 --> 00:00:35,277
lpak, tek su dogaðaji posle
rušenja...
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,447
...ovu tragiènu prièu pretvorili
u nešto još èudnije.
8
00:00
- 83754-Final.Destination.2.2003.720p .BluRay.x264SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:22,900
Sutradan æe biti godišnjica eksplozije
aviona na KF aerodromu.
2
00:00:26,500 --> 00:00:27,400
Bila je to velika nesreæa.
3
00:00:27,800 --> 00:00:32,400
40 uèenika i 4 nastavnika
je poginulo u nesreæi.
4
00:00:33,700 --> 00:00:37,800
Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije
nesreæe su uèinili sve još èudnijim.
5
00:00:39,200 --> 00:00:42,000
Posljednja destinacija 2
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
Oni koji su preživjeli nesreæu aviona
ubrzo su izginuli
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,900
u nizu tragiènih nesreæa.
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,1
- Final Destination 2.srp.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{755}{939}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{991}{1017}bila je to velika nesreæa ..
{1024}{1158}48 uèenika i 4 nastavnika|su poginuli u nesreæi.
{1165}{1286}Ali dogadjaji koji su se dogodili posle nesreæe|su uèinili sve još èudnijim.
{1295}{1379}Poslednja Ekskurzija II
{1387}{1421}Oni koji su preživeli nesreæu aviona|su ubrzo izginuli
{1421}{1495}u nizu tragiènih nesreæa.
{1502}{1569}Za neke su to možda samo nesreæe
{1569}{1675}ali neki smatraju da su tu na delu više sile.
{1675}{1749}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta ...
{1785}{1819}Hvala.
{1823}{1860}Drago mi je što ste koristili reèi "vi
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:19,967
Sutra se navršava godina od
kada je Volijev let broj 180...
2
00:00:20,354 --> 00:00:23,770
...eksplodirao i srušio se po
poletanju sa Kenedi aerodroma.
3
00:00:24,066 --> 00:00:26,106
Ova nesreæa je pogodila
mnoge.:.
4
00:00:26,277 --> 00:00:28,982
...ali nikoga više do školu
Mount Abraham...
5
00:00:29,155 --> 00:00:32,525
...koja je izgubila 40 uèenika
i èetiri profesora.
6
00:00:33,035 --> 00:00:35,277
lpak, tek su dogaðaji posle
rušenja...
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,447
...ovu tragiènu prièu pretvorili
u nešto još èudnije.
8
00:00
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{938}{y:i}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|{y:i}na KF aerodromu.
{990}{1016}bila je to velika nesreæa...
{1023}{1157}{y:i}40 uèenika i 4 nastavnika|{y:i}je poginulo u nesreæi.
{1164}{1285}{y:i}Ali dogaðaji koji su se dogodili poslije nesreæe|{y:i}su uèinili sve još èudnijim.
{1294}{1378}Posljednja Ekskurzija 2
{1386}{1420}{y:i}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|{y:i}ubrzo su izginuli
{1420}{1494}{y:i}u nizu tragiènih nesreæa.
{1501}{1568}{y:i}Za neke su to možda samo nesreæe,
{1568}{1674}{y:i}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1674}{1748}{y:i}Zato smo pozvali veèerašnjeg gosta...
{1784}
- Final.Destination.2.2003.720p .BluRay.x264-SiNNERS.CRO.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,300 --> 00:00:20,380
<i>Sutra je prva obljetnica
otkako je let 180</i>
2
00:00:20,512 --> 00:00:24,346
<i>pao nakon polijetanja
s aerodroma JFK.</i>
3
00:00:24,476 --> 00:00:28,935
<i>Nesreèa je najviše pogodila
gimnaziju Mount Abraham</i>
4
00:00:29,064 --> 00:00:32,728
<i>koja je izgubila 40
uèenika i 4 profesora.</i>
5
00:00:33,025 --> 00:00:35,813
<i>No dogaðaji poslije</i>
6
00:00:35,988 --> 00:00:39,736
<i>pretvorili su tragediju
u nešto još èudnije.
PUT BEZ POVRATKA 2</i>
7
00:00:39,908 --> 00:00:43,157
<i>Oni koji su avion
napustili prije pada,</i>
8
00:00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{949}Sutradan æe biti godišnjica eksplozije aviona|na KF aerodromu.
{957}{1001}
{1001}{1027}bila je to velika nesreæa ..
{1034}{1168}48 uèenika i 4 nastavnika|su poginuli u nesreæi.
{1175}{1296}Ali dogadjaji koji su se dogodili poslije nesreæe|su uæinili sve još èudnijim.
{1305}{1389}Posljednja Ekskurzija II
{1397}{1431}Oni koji su preživjeli nesreæu aviona|su ubrzo izginuli
{1431}{1505}su nizu tragiènih nesreæa.
{1512}{1579}Za neke su to možda samo nesreæe
{1579}{1685}ali neki smatraju da su tu na djelu više sile.
{1685}{1759}Zato smo pozvali veæerašnjeg gosta ...
{1759}{1790}
{1795}{1829}Hvala.
{1833}{1870}Drago
There are more subtitles available for Final Destination 2 Sr
Click here to view them