Search Movie Subtitles results for Final Cut 1998 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1058}{1154}- M??u hr?t?|- M?? n?jak? kuli?ky?
{1154}{1274}- Ano.|- Dob?e.
{1274}{1322}- D?k.|- Nen? za?.
{1322}{1394}- Tak jak se jmenuje??|- Louis. A ty?
{1394}{1441}Alan.
{1441}{1566}- Ty nejsi tady z okol?, ?e?|- Ne, jsem tady dneska s rodi?i.
{1705}{1733}Co?
{1753}{1790}Co je tamto?
{2065}{2127}Ned?lej to.|Ani bysme tu nem?li b?t.
{2329}{2398}- No tak.|- Po?kej na m?.
{2616}{2683}Poj?me zp?tky dol?.
{2688}{2760}Ne.
{2760}{2784}Ned?lej to!
{3120}{3153}Alane, ne!
{3312}{3367}Vid??? Nen? to tak hrozn?.|Jen se ned?vej dol?.
{3456}{3511}Louisi!
{3552}{3574}No tak!
{3767}{3829}Vid???|Dr?? to.
{4319}{4360}- Lousi!|- Nem?
- final.cut.1998.dvdrip.xvid-saphir e.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{165}Este filme esta dedicado a Jude.|Murio el 17 de octubre de 1997.
{168}{207}Camara numero uno.
{1324}{1379}Tendremos que darle una paliza.
{2237}{2309}VERSION FINAL
{2470}{2506}- Hola.|- Hola.
{2543}{2580}- Hola.|- Hola.
{2582}{2619}Hola, querida.
{2621}{2669}Estuviste bien.|Estoy orgulloso de ti.
{2671}{2708}- "Estas bien? "Si?|- Si.
{2711}{2745}"Como? "Que dijiste?
{2747}{2803}- "Me firma esto, por favor?|- Si, seguro.
{2827}{2913}"Por que no vas a tomar algo, nena?|Yo ire enseguida.
{2916}{2953}- Aqui tienes.|- Gracias.
{2956}{3011}Lo que quieras.|Te quiero.
{3013}{3096}- Gracias.|- Hermosa. Te quiero como una hermana.
{3098
- Final Cut 1998 - DANISH.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,940 --> 00:01:39,249
Hej.
2
00:01:41,780 --> 00:01:45,773
- Hej. Har du det godt?
- Ja.
3
00:01:48,020 --> 00:01:53,094
- Vil De skrive under på det her?
- Selvfølgelig.
4
00:01:56,260 --> 00:02:01,698
Jeg elsker dig.
Du er smuk.
5
00:02:02,300 --> 00:02:07,932
Undskyld mig,
Gider du at vise lidt respekt?
6
00:02:08,820 --> 00:02:11,254
For fanden da...
7
00:02:29,340 --> 00:02:36,416
Det var dejligt, at det føltes,
som om præsten mente det, han sagde.
8
00:02:42,660 --> 00:02:48,292
Vi bliver altid bevægede i kirken.
Bryllupper, dåb, I ved...
9
00:02:57,900 --
- Final.Cut.1998.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:06,599
Este filme está dedicado a Jude.
Murió el 17 de Octubre de 1997.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,264
Cámara número uno.
3
00:00:53,019 --> 00:00:55,214
Tendremos que darle una paliza.
4
00:01:29,556 --> 00:01:32,423
VERSIÃN FI NAL
5
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
- Hola.
- Hola.
6
00:01:41,801 --> 00:01:43,268
- Hola.
- Hola.
7
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
Hola, querida.
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,838
Estuviste bien.
Estoy orgulloso de ti.
9
00:01:46,940 --> 00:01:48,407
- ¿Estás bien?... ¿Si?
- SÃ.
10
00:01:48,508 --> 00:01:49,873
¿C
- Final.Cut.1998.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:06,599
Este f.ilme está dedicado a Jude.
Murió el 1 7 de octubre de 1 997.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,264
Cámara número uno.
3
00:00:53,019 --> 00:00:55,214
Tendremos que darle una paliza.
4
00:01:29,556 --> 00:01:32,423
VERSIÃN FI NAL
5
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
- Hola.
- Hola.
6
00:01:41,801 --> 00:01:43,268
- Hola.
- Hola.
7
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
Hola, querida.
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,838
EstuViste bien.
Estoy orgulloso de ti.
9
00:01:46,940 --> 00:01:48,407
-.¿Estás bien?..¿Si?.
- SÃ.
10
00:01:48,508 --> 00:01:49,873
Â
- Final.Cut.1998.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:06,599
Este f.ilme está dedicado a Jude.
Murió el 1 7 de octubre de 1 997.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,264
Cámara número uno.
3
00:00:53,019 --> 00:00:55,214
Tendremos que darle una paliza.
4
00:01:29,556 --> 00:01:32,423
VERSIÃN FI NAL
5
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
- Hola.
- Hola.
6
00:01:41,801 --> 00:01:43,268
- Hola.
- Hola.
7
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
Hola, querida.
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,838
EstuViste bien.
Estoy orgulloso de ti.
9
00:01:46,940 --> 00:01:48,407
-.¿Estás bien?..¿Si?.
- SÃ.
10
00:01:48,508 --> 00:01:49,873
Â