Search Movie Subtitles results for Felon Limited Dvdscr Ruins by relevance:
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{875}Delito grave.
{1243}{1327}No has tocado tu cereal.|¿No tienes hambre?
{1331}{1375}¿Qué hay para hoy?
{1388}{1446}Tenemos que darle al servicio de comida|el último cheque.
{1453}{1558}la decoración de la iglesia y tengo que|ver lo del vestido.
{1563}{1641}Les dije que lo querÃa...|-¿Cuánto?
{1674}{1797}0.|-¿0? Es mucho dinero.
{1830}{1880}Ven acá.
{1888}{1965}¿Qué crees de eso? ¿Estás seguro?|-SÃ.
{1974}{2035}El hombre dice que lo hagas.|-¿De verdad?
{2041}{2123}Es un vestido de novia.|Y quiero que te veas bien.
{2130}{2199}Y el novio también.
{2399}{2451}Gracias.
{2520}{2586}¿Qué tenemos 4/30?|-Por ahÃ
- Felon (23.976fps) 2008 - (LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{80}{130}Tekstityksen |Päiväys: 21.09.2008
{135}{235}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{240}{340}Suomennos: , SocomPredator,|Atte902, SMT, -
{345}{445}Tuira, determined, |MIGgOU, Newton ja
{450}{525}Oikoluku: gfx
{1198}{1282}Tässä olisi sinulle banaania.|Et ole koskenutkaan muroihisi, -
{1286}{1369}- luulin sinun olevan nälkäinen. Hyvä.|- Mitä tänään on ohjelmassa?
{1375}{1435}Tänään pitää antaa|pitopalvelulle loppumaksu.
{1444}{1544}Käydä koristelemassa kirkkoa, selvittää|miksi pukuni tulee maksamaan enemmän.
{1548}{1608}En halunnut pitsiä rinnukseen,|mutta he laittoivat sitä tuplas
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,949 --> 00:00:51,678
Okay, let's get you some bananas.
2
00:00:51,851 --> 00:00:54,547
You haven't touched your cereal.
I thought you were hungry.
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,245
- Good.
- So, what's up for today?
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,849
Well, today, we gotta give
the caterer the last check.
5
00:01:00,026 --> 00:01:01,789
Go over the decorations
at the church.
6
00:01:01,961 --> 00:01:03,952
Find out why my dress
is gonna cost more.
7
00:01:04,130 --> 00:01:06,792
I didn't want lace on the bust,
instead they doubled it.
8
00:01:06,966 --> 00:01:08,297
How much m
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,949 --> 00:00:51,678
Okay, let's get you some bananas.
2
00:00:51,851 --> 00:00:54,547
You haven't touched your cereal.
I thought you were hungry.
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,245
- Good.
- So, what's up for today?
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,849
Well, today, we gotta give
the caterer the last check.
5
00:01:00,026 --> 00:01:01,789
Go over the decorations
at the church.
6
00:01:01,961 --> 00:01:03,952
Find out why my dress
is gonna cost more.
7
00:01:04,130 --> 00:01:06,792
I didn't want lace on the bust,
instead they doubled it.
8
00:01:06,966 --> 00:01:08,297
How much m
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD1.srt
- Felon.LIMITED.PROPER.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Felon.LIMITED.DVDRIP.XVID-RUiNS.srt
- Felon.DVDRIP.XVID-STG.s rt
- Felon.SCR.XviD-DEViSE.s rt
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD2.srt
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
7 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,743 --> 00:00:36,477
FELON
2
00:00:44,969 --> 00:00:49,968
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc @ www.titrari.ro
3
00:00:51,852 --> 00:00:55,316
Nici nu te-ai atins de cereale.
Nu þi-e foame?
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,337
Ce avem de fãcut azi?
5
00:00:57,890 --> 00:01:00,317
Trebuie sã verificãm meniul
ultima oarã,
6
00:01:00,604 --> 00:01:04,948
sã decorãm biserica ºi sã aflu
de ce rochia costã mai mult.
7
00:01:05,156 --> 00:01:07,243
Le-am spus cã vreau dantelã,
iar ei au pus...
8
00:01:07,244 --> 00:01:08,443
Cât?
9
00:01:09,786 --> 00:0
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD1.srt
- Felon.LIMITED.PROPER.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Felon.LIMITED.DVDRIP.XVID-RUiNS.srt
- Felon.DVDRIP.XVID-STG.s rt
- Felon.SCR.XviD-DEViSE.s rt
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD2.srt
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
7 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,743 --> 00:00:36,477
FELON
2
00:00:44,969 --> 00:00:49,968
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc @ www.titrari.ro
3
00:00:51,852 --> 00:00:55,316
Nici nu te-ai atins de cereale.
Nu þi-e foame?
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,337
Ce avem de fãcut azi?
5
00:00:57,890 --> 00:01:00,317
Trebuie sã verificãm meniul
ultima oarã,
6
00:01:00,604 --> 00:01:04,948
sã decorãm biserica ºi sã aflu
de ce rochia costã mai mult.
7
00:01:05,156 --> 00:01:07,243
Le-am spus cã vreau dantelã,
iar ei au pus...
8
00:01:07,244 --> 00:01:08,443
Cât?
9
00:01:09,786 --> 00:0
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.txt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{875}Delito grave.
{1243}{1327}No has tocado tu cereal.|¿No tienes hambre?
{1331}{1375}¿Qué hay para hoy?
{1388}{1446}Tenemos que darle al servicio de comida|el último cheque.
{1453}{1558}la decoración de la iglesia y tengo que|ver lo del vestido.
{1563}{1641}Les dije que lo querÃa...|-¿Cuánto?
{1674}{1797}0.|-¿0? Es mucho dinero.
{1830}{1880}Ven acá.
{1888}{1965}¿Qué crees de eso? ¿Estás seguro?|-SÃ.
{1974}{2035}El hombre dice que lo hagas.|-¿De verdad?
{2041}{2123}Es un vestido de novia.|Y quiero que te veas bien.
{2130}{2199}Y el novio también.
{2399}{2451}Gracias.
{2520}{2586}¿Qué tenemos 4/30?|-Por ahÃ
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,949 --> 00:00:51,678
Okay, let's get you some bananas.
2
00:00:51,851 --> 00:00:54,547
You haven't touched your cereal.
I thought you were hungry.
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,245
- Good.
- So, what's up for today?
4
00:00:56,823 --> 00:00:59,849
Well, today, we gotta give
the caterer the last check.
5
00:01:00,026 --> 00:01:01,789
Go over the decorations
at the church.
6
00:01:01,961 --> 00:01:03,952
Find out why my dress
is gonna cost more.
7
00:01:04,130 --> 00:01:06,792
I didn't want lace on the bust,
instead they doubled it.
8
00:01:06,966 --> 00:01:08,297
How much m
- Felon[2008]DvDrip-aXXo. srt
- Felon.LIMITED.PROPER.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Felon.LIMITED.DVDRIP.XVID-RUiNS.srt
- Felon.DVDRIP.XVID-STG.s rt
- Felon.SCR.XviD-DEViSE.s rt
- dil-felona.srt
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
- dil-felonb.srt
8 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,743 --> 00:00:36,477
FELON
2
00:00:44,969 --> 00:00:49,968
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc
3
00:00:51,852 --> 00:00:55,316
Nici nu te-ai atins de cereale.
Nu þi-e foame?
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,337
Ce avem de fãcut azi?
5
00:00:57,890 --> 00:01:00,317
Trebuie sã verificãm meniul
ultima oarã,
6
00:01:00,604 --> 00:01:04,948
sã decorãm biserica ºi sã aflu
de ce rochia costã mai mult.
7
00:01:05,156 --> 00:01:07,243
Le-am spus cã vreau dantelã,
iar ei au pus...
8
00:01:07,244 --> 00:01:08,443
Cât?
9
00:01:09,786 --> 00:01:14,952
- 650 d
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,772 --> 00:00:36,500
Käännös: La carotte dans l'oreille
2
00:00:51,885 --> 00:00:55,349
Banaanit sukelsivat muroihisi.
Nekin ovat nälkäisiä.
3
00:00:55,553 --> 00:00:57,371
Mitä ohjelmassa tänään?
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,351
Pitopalvelun ruokalista pitää vielä varmistaa.
5
00:01:00,638 --> 00:01:04,983
Kirkko on vielä koristelematta ja
On selvittää miksi pukuni maksaa enemmän kuin piti...
6
00:01:05,191 --> 00:01:08,478
Pyysin vain hiukan pitsiä, sen sijaan he ...
- Paljonko?
7
00:01:09,822 --> 00:01:14,989
$ 650.
- Oh hoh $ 650? Melkoinen summa.
- Felon.LIMITED.PROPER.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Felon.LIMITED.DVDRIP.XVID-RUiNS.srt
- Felon.DVDRIP.XVID-STG.s rt
- Felon.SCR.XviD-DEViSE.s rt
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
5 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,743 --> 00:00:36,477
FELON
2
00:00:44,969 --> 00:00:49,968
Traducerea ºi adaptarea:
danatom & veveriþa_bc @ www.titrari.ro
3
00:00:51,852 --> 00:00:55,316
Nici nu te-ai atins de cereale.
Nu þi-e foame?
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,337
Ce avem de fãcut azi?
5
00:00:57,890 --> 00:01:00,317
Trebuie sã verificãm meniul
ultima oarã,
6
00:01:00,604 --> 00:01:04,948
sã decorãm biserica ºi sã aflu
de ce rochia costã mai mult.
7
00:01:05,156 --> 00:01:07,243
Le-am spus cã vreau dantelã,
iar ei au pus...
8
00:01:07,244 --> 00:01:08,443
Cât?
9
00:01:09,786 --> 00:0
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,772 --> 00:00:36,500
Käännös: La carotte dans l'oreille
2
00:00:51,885 --> 00:00:55,349
Banaanit sukelsivat muroihisi.
Nekin ovat nälkäisiä.
3
00:00:55,553 --> 00:00:57,371
Mitä ohjelmassa tänään?
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,351
Pitopalvelun ruokalista pitää vielä varmistaa.
5
00:01:00,638 --> 00:01:04,983
Kirkko on vielä koristelematta ja
On selvittää miksi pukuni maksaa enemmän kuin piti...
6
00:01:05,191 --> 00:01:08,478
Pyysin vain hiukan pitsiä, sen sijaan he ...
- Paljonko?
7
00:01:09,822 --> 00:01:14,989
$ 650.
- Oh hoh $ 650? Melkoinen summa.
- Felon.LIMITED.PROPER.DVDRip.X viD-DMT.srt
- Felon.SCR.XviD-DEViSE.s rt
- Felon.DVDRIP.XVID-STG.s rt
- Felon.LIMITED.DVDRIP.XVID-RUiNS.srt
- Felon.LIMITED.DVDSCR.XVID-RUiNS.srt
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD1.srt
- Felon.2008.LiMiTED.AC3.DVDRip.XviD -DiGiTAL.CD2.srt
7 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,743 --> 00:00:36,477
FELON
2
00:00:44,969 --> 00:00:49,968
Traducerea ?i adaptarea:
danatom & veveri?a_bc @ www.titrari.ro
3
00:00:51,852 --> 00:00:55,316
Nici nu te-ai atins de cereale.
Nu ?i-e foame?
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,337
Ce avem de f?cut azi?
5
00:00:57,890 --> 00:01:00,317
Trebuie s? verific?m meniul
ultima oar?,
6
00:01:00,604 --> 00:01:04,948
s? decor?m biserica ?i s? aflu
de ce rochia cost? mai mult.
7
00:01:05,156 --> 00:01:07,243
Le-am spus c? vreau dantel?,
iar ei au pus...
8
00:01:07,244 --> 00:01:08,443
C?t?
9
00:01:09,786 --> 00:01:14,952
- 650 de dolari.
- 650? O groaz? de bani.
10
00:01:16,297 --> 00:01:1