Advertisement:
Search Movie Subtitles results for Fast Furious by relevance:
Filter by language:
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.X viD-OPTiC.srt
- fast.furious.(3486332).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.X viD-OPTiC.srt
- fast.furious.(3486332).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,407 --> 00:01:00,524
Y en a pour un paquet là -dedans,
en route vers toi.
2
00:01:00,607 --> 00:01:04,600
Le camion marqué "Rodgers".
Oublie pas ma part.
3
00:03:27,727 --> 00:03:28,796
190 - 220
4
00:03:47,647 --> 00:03:48,204
Merde!
5
00:04:27,847 --> 00:04:31,237
- Thon pain de mie, c'est ça ?
- Je sais pas. ll est comment ?
6
00:04:31,807 --> 00:04:35,925
Depuis trois semaines, tous les jours
vous demandez comment est le thon.
7
00:04:36,007 --> 00:04:39,602
Hier, il était merdique, avant-hier aussi.
8
00:04:39,687 --> 00:04:42,360
Et vous savez quoi? ll est toujour
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16073}{16167}Lucrurile au fost deja încãrcate|ºi sunt în drum spre voi.
{16169}{16219}Uitã-te dupã scrisul "Rodgers"|pe remorca camionului.
{16220}{16289}Sã nu uiþi de partea mea.
{21175}{21192}La naiba !
{22380}{22479}- Un sandwich, neîncãlzit, exact ?|- Nu ºtiu, cum este ?
{22499}{22622}Ãn fiecare zi din ultimele 3 sãptãmâni|vii aici ºi mã întrebi cum este sandwich-ul.
{22625}{22732}Deci, a fost aiurea ieri.|Chiar ºi cu o zi înainte...
{22735}{22815}ªi ghici ce ? Nu s-a schimbat
{22833}{22888}- Atunci... sandwich.|- Neîncãlzit ?
{22891}{22922}Neîncãlzit
{23618}{23650}Mulþumesc.
{25003}{25071}Vorbeºte-mi, Jesse
- Fast & Furious .[2009].RDQ.DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:00,200 --> 00:00:03,400
Tekstityksen
Päiväys: 15.04.2009
3
00:00:03,800 --> 00:00:08,600
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,800
Suomennos:
Cromwell, Socom, jazzzombie, -
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
jez,, mixxu,
, ja Mysis
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,600
Oikoluku:
7
00:00:33,480 --> 00:00:39,480
DOMINIKAANINEN TASAVALTA
8
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
Sitten mentiin.
9
00:00:54,120 --> 00:00:56,920
- Onko homma hallussa?
- Totta hemmetissä.
10
00:00:57,560 -
- Fast.and.Furious.2009.TELESYNC.X viD-OPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-04-11
Relevance
46 x
347 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:30,400
<i><b>Resync for TELESYNC Release by arxontas23</b></i>
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ÃÃôÃîåé, Ã¥Ãìáóôå Ãôïéìïé.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
- ÃðïñåÃò Ãá ôï êÃÃåéò;
- Ãá'óáé óÃãïõñïò.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,600
Ãò âãÃëïõìå ëåöôÃ!
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
¼ëïé óôéò èÃóåéò óáò.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Ãüìéæá ðùò èá ãõñÃæáìå
óðÃôé ìÃ÷ñé ôþñá.
8
00
- Fast.and.Furious.TS.XviD-DEViSE. srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,478 --> 00:00:42,473
REPUBLICA DOMINICANÃ
2
00:00:52,061 --> 00:00:53,618
Ãn regulã. Suntem gata de acþiune.
3
00:00:54,692 --> 00:00:56,619
- Eºti pregãtitã?
- Poþi fi sigur.
4
00:00:58,285 --> 00:00:59,507
Hai sã facem niºte bani!
5
00:01:06,044 --> 00:01:07,165
Toatã lumea pe poziþii!
6
00:01:09,578 --> 00:01:11,588
Credeam de-acum vom trece
la spargeri în bãnci.
7
00:01:11,589 --> 00:01:14,396
E doar un tir cu benzinã
în mijlocul pustietãþii.
8
00:01:14,697 --> 00:01:16,759
Pe aici benzina e ca ºi aurul, papa.
9
00:01:24,291 --> 00:01:25,909
Dã-mi asta!
10
00:01:25,944 --> 00:01:29,704
- Terminaþi cu prosti
- The_Fast_And_The_Furious.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1088}ÃÃÃÃÃÃÃ
{1435}{1513}Ãüëéò åôïÃìáóá ÃÃá êáëü öïñôÃï|êé Ãñ÷åôáé ðñïò ôá ìÃñç óïõ.
{1515}{1615}ÃïÃôá ãéá ôçà ÃÃäåéîç "Ãüôæåñò" óôï ðëÃé.|Ãçà îå÷Ãóåéò ôï ìåñôéêü ìïõ.
{5193}{5223}190-220 ÷ëì/þñá
{5691}{5705}Ãáìþ ôï!
{6324}{6367}ÃÃÃÃÃÃ
{6696}{6790}-ÃÃÃôïõéôò ìå ôüÃï óå øùìà ÷ùñÃò êüñá, óùóôÃ;|-Ãåà îÃñù. ÃÃÃáé êáëüò;
{6795}{6898}ÃÃèå ìÃñá ôéò ôåëåõôáÃåò ôñåéò âäïìÃäåò|Ãñ÷åóáé êáé ìå ñùôÃò áà åÃÃáé êáë
- The_Fast_And_The_Furious.txt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1088}???????
{1435}{1513}????? ???????? ??? ???? ??????|?? ??????? ???? ?? ???? ???.
{1515}{1615}????? ??? ??? ??????? "???????" ??? ????.|??? ???????? ?? ??????? ???.
{5193}{5223}190-220 ???/???
{5691}{5705}???? ??!
{6324}{6367}??????
{6696}{6790}-????????? ?? ???? ?? ???? ????? ????, ?????;|-??? ????. ????? ?????;
{6795}{6898}???? ???? ??? ?????????? ????? ????????|??????? ??? ?? ????? ?? ????? ????? ? ?????.
{6900}{6990}???? ???? ????. ??????? ???? ?????? ????.
{6992}{7059}???, ???????, ????????? ???? ????.
{7074}{7119}-?? ???? ??? ?? ????.|-????? ????;
{7122}{7150}????? ????.
{7729}{7755}?????????.
{8884}{8941}??? ??? ???, ???
- The_Fast_And_The_Furious.txt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1088}???????
{1435}{1513}????? ???????? ??? ???? ??????|?? ??????? ???? ?? ???? ???.
{1515}{1615}????? ??? ??? ??????? "???????" ??? ????.|??? ???????? ?? ??????? ???.
{5193}{5223}190-220 ???/???
{5691}{5705}???? ??!
{6324}{6367}??????
{6696}{6790}-????????? ?? ???? ?? ???? ????? ????, ?????;|-??? ????. ????? ?????;
{6795}{6898}???? ???? ??? ?????????? ????? ????????|??????? ??? ?? ????? ?? ????? ????? ? ?????.
{6900}{6990}???? ???? ????. ??????? ???? ?????? ????.
{6992}{7059}???, ???????, ????????? ???? ????.
{7074}{7119}-?? ???? ??? ?? ????.|-????? ????;
{7122}{7150}????? ????.
{7729}{7755}?????????.
{8884}{8941}??? ??? ???, ???
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1412}{1484}Lucrurile sunt impachetate|vin spre voi
{1484}{1604}Roger o sa fie in camion|Sa nu uiti de partea mea
{6687}{6711}2 - 0, nici o ciocnire
{6711}{6734}Nu stiu cum se face
{6734}{6783}In fiecare zi din ultimile|trei saptamani
{6783}{6830}vii aici si ma intrebi
{6830}{6926}Sunt la fel ca si ieri
{6926}{6999}si ghici ce
{6999}{7046}Nu s-a schimbat
{7046}{7166}fara coaja fara coaja
{7190}{7310}Multumesc
{7406}{7454}Jessy, spune-mi|unde e fratele tau
{7454}{7526}Haideti, am ajuns acasa
{7526}{7646}De asta esti al treilea
{7885}{8006}Ce e cu el?| A innebunit?
{8030}{8148}Lasa omule, aduce|partea lui Harry
{8172}{8293}Buna, baieti
{9636}{9732}Buna, fetito
{9732}{9852}Ce
- Fast.&.Furious.STG.696MB..txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{860}{1060}/DOMINIKANA
{1300}{1350}W porz¹dku.|Mo¿emy ruszaæ.
{1359}{1424}- Poradzisz sobie?|- Za³ó¿ siê, tatuÅku.
{1449}{1500}Zaróbmy trochê forsy!
{1643}{1700}Wszyscy na pozycje.
{1731}{1855}PowinniÅmy obrabiaæ banki,|a nie cysternê na jakimÅ zadupiu.
{1859}{1925}Tutaj benzyna to z³oto, tatuÅku.
{2099}{2125}Dawaj to.
{2141}{2245}/- Zaczynamy zabawê.|- Wkurzê go, ch³opaki.
{2775}{2893}Dobra, ludzie, musimy ostro przycisn¹æ.|Mamy tylko 14 km. do spadku.
{3425}{3455}Gotowe!
{4120}{4175}Wszystko w twoich rêkach, Han.
{4306}{4345}P³ynne z³oto.
{4518}{4558}Lecimy.
{4559}{4609}Dobra, T, twoja kolej.
{4680}{4769}Zobac
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:03:Tlumacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:07:Napisy autoryzowane dla:|--== www.softstorm.prv.pl ==--
00:00:12:SZYBCY I WÅCIEKLI
00:00:19:Przesuñ to tutaj.
00:00:28:W³aÅnie tak, spróbuj jeszcze raz.
00:00:33:W³aÅnie za³adowa³em naprawdê kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
00:00:37:Mój cz³owiek jest przy ciê¿arówce,|wiêc nie zapomnij o mojej czêÅci umowy.
00:02:07:Hej!|Uwa¿ajcie!
00:03:31:Cholera!
00:04:13:Kanapka z tuñczykiem bez skórki, prawda?
00:04:15:Nie wiem, a jaki jest?
00:04:17:Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz siê jaki jest tuñczyk
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16073}{16167}Lucrurile au fost deja încãrcate|ºi sunt în drum spre voi.
{16169}{16219}Uitã-te dupã scrisul "Rodgers"|pe remorca camionului.
{16220}{16289}Sã nu uiþi de partea mea.
{21175}{21192}La naiba !
{22380}{22479}- Un sandwich, neîncãlzit, exact ?|- Nu ºtiu, cum este ?
{22499}{22622}Ãn fiecare zi din ultimele 3 sãptãmâni|vii aici ºi mã întrebi cum este sandwich-ul.
{22625}{22732}Deci, a fost aiurea ieri.|Chiar ºi cu o zi înainte...
{22735}{22815}ªi ghici ce ? Nu s-a schimbat
{22833}{22888}- Atunci... sandwich.|- Neîncãlzit ?
{22891}{22922}Neîncãlzit
{23618}{23650}Mulþumesc.
{25003}{25071}Vorbeºte-mi, Jesse
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:Napisy zosta³y poprawione programem:|NAPRAWIACZâ¢
00:00:05:IloÅæ b³êdów zosta³a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:12:SZYBCY I WÅCIEKLI
00:00:19:Przesuñ to tutaj.
00:00:28:W³aÅnie tak, spróbuj jeszcze raz.
00:00:33:W³aÅnie za³adowa³em naprawdê kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
00:00:37:Mój cz³owiek jest przy ciê¿arówce,|wiêc nie zapomnij o mojej czêÅci umowy.
00:02:07:Hej!|Uwa¿ajcie!
00:03:31:Cholera!
00:04:13:Kanapka z tuñczykiem bez skórki, prawda?
00:04:16:Nie wiem, a jaki jest?
00:04:18:Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz t
- Fast.&.Furious.2009.720p.BRRip .XviD.AC3-ViSiON.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{416}Synchro: Diablooo
{944}{1136}/DOMINIKANA
{1367}{1415}W porz¹dku.|Mo¿emy ruszaæ.
{1422}{1486}- Poradzisz sobie?|- Za³ó¿ siê, tatuÅku.
{1510}{1558}Zaróbmy trochê forsy!
{1696}{1750}Wszyscy na pozycje.
{1779}{1898}PowinniÅmy obrabiaæ banki,|a nie cysternê na jakimÅ zadupiu.
{1902}{1965}Tutaj benzyna to z³oto, tatuÅku.
{1969}{2059}Banki nie je¿d¿¹ po drogach.
{2064}{2116}Za ka¿dym razem,|jak zbli¿ysz siê do banku,
{2120}{2169}musimy wyci¹gaæ twoje|dupsko z pierdla.
{2173}{2273}/- Zaczynamy zabawê.|- Wkurzê go, ch³opaki.
{2649}{2689}Dobra, dobra... masz.
{2734}{2769}Ty pazerna dziwko.
{2782}{2895}Dobra, l
- The.Fast.And.The.Furious.2001.DVDRip.Xvi D.AC3.CD1-WAF.srt
- The.Fast.And.The.Furious.2001.DVDRip.Xvi D.AC3.CD2-WAF.srt
- Fast & Furious.sub
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,159 --> 00:01:02,430
Lucrurile au fost deja încãrcate
ºi sunt în drum spre voi.
2
00:01:02,500 --> 00:01:04,239
Uitã-te dupã scrisul "Rodgers"
pe remorca camionului.
3
00:01:04,273 --> 00:01:06,675
Sã nu uiþi de partea mea.
4
00:03:56,682 --> 00:03:57,274
La naiba !
5
00:04:38,611 --> 00:04:42,055
- Un sandwich, neîncãlzit, exact ?
- Nu ºtiu, cum este ?
6
00:04:42,750 --> 00:04:47,032
Ãn fiecare zi din ultimele 3 sãptãmâni
vii aici ºi mã întrebi cum este sandwich-ul.
7
00:04:47,136 --> 00:04:50,858
Deci, a fost aiurea ieri.
Chiar ºi cu o zi înainte...
8
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{860}{1060}/DOMINIKANA
{1300}{1350}W porz¹dku.|Mo¿emy ruszaæ.
{1359}{1424}- Poradzisz sobie?|- Za³ó¿ siê, tatuÅku.
{1449}{1500}Zaróbmy trochê forsy!
{1643}{1700}Wszyscy na pozycje.
{1731}{1855}PowinniÅmy obrabiaæ banki,|a nie cysternê na jakimÅ zadupiu.
{1859}{1925}Tutaj benzyna to z³oto, tatuÅku.
{2099}{2125}Dawaj to.
{2141}{2245}/- Zaczynamy zabawê.|- Wkurzê go, ch³opaki.
{2775}{2893}Dobra, ludzie, musimy ostro przycisn¹æ.|Mamy tylko 14 km. do spadku.
{3425}{3455}Gotowe!
{4120}{4175}Wszystko w twoich rêkach, Han.
{4306}{4345}P³ynne z³oto.
{4518}{4558}Lecimy.
{4559}{4609}Dobra, T, twoja kolej.
{4680}{4769}Zobac
- Fast.&.Furious.2009.720p.BRRip .XviD.AC3-ViSiON.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{416}Synchro: Diablooo
{944}{1136}/DOMINIKANA
{1367}{1415}W porz¹dku.|Mo¿emy ruszaæ.
{1422}{1486}- Poradzisz sobie?|- Za³ó¿ siê, tatuÅku.
{1510}{1558}Zaróbmy trochê forsy!
{1696}{1750}Wszyscy na pozycje.
{1779}{1898}PowinniÅmy obrabiaæ banki,|a nie cysternê na jakimÅ zadupiu.
{1902}{1965}Tutaj benzyna to z³oto, tatuÅku.
{1969}{2059}Banki nie je¿d¿¹ po drogach.
{2064}{2116}Za ka¿dym razem,|jak zbli¿ysz siê do banku,
{2120}{2169}musimy wyci¹gaæ twoje|dupsko z pierdla.
{2173}{2273}/- Zaczynamy zabawê.|- Wkurzê go, ch³opaki.
{2649}{2689}Dobra, dobra... masz.
{2734}{2769}Ty pazerna dziwko.
{2782}{2895}Dobra, l
- Fast and Furious 2009 TELESYNC XviD-OPTiC.srt
1 file(s), added on: 2009-04-10
Relevance
29 x
190 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,052 --> 00:00:41,080
DOMINIKANSKA REPUBLIKA
2
00:00:51,522 --> 00:00:53,702
U redu, spremni smo!
3
00:00:54,074 --> 00:00:57,481
Spremna za ovo?
-Možeš da se kladiš u to!
4
00:00:57,789 --> 00:01:00,395
Vidimo se!
5
00:01:05,233 --> 00:01:08,142
Svi na pozicije!
6
00:01:09,374 --> 00:01:14,024
Mislio sam da æemo do sad pljaèkati
banke a ne neki kamion usred nedoðije
7
00:01:14,279 --> 00:01:16,883
Pa i ovo vredi!
8
00:01:24,809 --> 00:01:27,417
Krenite!
9
00:01:27,537 --> 00:01:30,955
Kreæem, momci!
10
00:02:16,642 --> 00:02:19,139
Leti je krenula!
11
00
There are more subtitles available for Fast Furious
Click here to view them