Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,280
Ce mai pui tu la cale?
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
Crichton.
4
00:00:12,280 --> 00:00:12,800
Da.
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,120
Ce faci?
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
Mã joc.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,350
Nu prea pare a fi o mare provocare.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,890
Depinde de cum joci.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,010
Te bâIbâiai...
din nou.
10
00:00:32,080 --> 00:00:33,240
Mã gândeam doar.
11
00:00:33,560 --> 00:00:34,890
Ãn legãturã cu ce?
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,240
Ceva ca sã mã tii minte, C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,280
Ce mai pui tu la cale?
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
Crichton.
4
00:00:12,280 --> 00:00:12,800
Da.
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,120
Ce faci?
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
Mã joc.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,350
Nu prea pare a fi o mare provocare.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,890
Depinde de cum joci.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,010
Te bâIbâiai...
din nou.
10
00:00:32,080 --> 00:00:33,240
Mã gândeam doar.
11
00:00:33,560 --> 00:00:34,890
Ãn legãturã cu c