Search Movie Subtitles results for Fargo pt by relevance:
- Fargo DvdRip Fr by Rixou Br+?silien.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,084 --> 00:00:21,076
ESTA ? UMA HIST?RIA REAL
2
00:00:21,287 --> 00:00:25,621
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:25,825 --> 00:00:30,319
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:30,530 --> 00:00:33,590
Por respeito aos mortos...
5
00:00:33,800 --> 00:00:38,464
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:53,206 --> 00:02:55,766
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:37,483 --> 00:03:39,348
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:40,587 --> 00:03:43,078
- ? o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:43,289 --> 00:03:44,347
O She
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,971 --> 00:00:21,280
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:21,811 --> 00:00:26,282
Os acontecimentos retratados
ocorreram no Minnesota, em 1987.
3
00:00:26,571 --> 00:00:30,784
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:31,351 --> 00:00:36,330
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:02:50,765 --> 00:02:56,152
Fargo, Dakota do Norte.
6
00:03:38,007 --> 00:03:39,715
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:41,093 --> 00:03:43,335
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:43,763 --> 00:03:45,672
- O Shep Proudfoot disse...
- O Shep d
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,971 --> 00:00:21,280
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:21,811 --> 00:00:26,282
Os acontecimentos retratados
ocorreram no Minnesota, em 1987.
3
00:00:26,571 --> 00:00:30,784
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:31,351 --> 00:00:36,330
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:02:50,765 --> 00:02:56,152
Fargo, Dakota do Norte.
6
00:03:38,007 --> 00:03:39,715
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:41,093 --> 00:03:43,335
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:43,763 --> 00:03:45,672
- O Shep Proudfoot disse...
- O Shep d
- Fargo.1996.Cd2.Dvdrip.X vid.Ac3-5.1-Android.srt
- Fargo.1996.Cd1.Dvdrip.X vid.Ac3-5.1-Android.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:23,700 --> 00:00:28,000
Os acontecimentos retratados
ocorreram no Minnesota, em 1987.
3
00:00:28,700 --> 00:00:33,000
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:33,700 --> 00:00:38,000
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Vencedor de dois Oscars
Academy Awards, USA.
6
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Vencedor de seis prémios do
Independent Spirit Awards.
7
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Recebeu quatro indicações ao Globo de Ouro.
8
00:00:58
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:21,841
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:22,050 --> 00:00:26,388
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:26,596 --> 00:00:31,101
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:31,309 --> 00:00:34,354
Por respeito aos mortos...
5
00:00:34,562 --> 00:00:39,234
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:53,994 --> 00:02:56,538
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:38,246 --> 00:03:40,123
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:41,374 --> 00:03:43,877
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:44,085 --> 00:03:45,128
O
- Fargo.DvDRip.Eng-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,700
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,060
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,580
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,700
Por respeito aos mortos...
5
00:00:31,900 --> 00:00:36,380
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:45,620 --> 00:02:48,060
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:28,060 --> 00:03:29,860
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:31,060 --> 00:03:33,460
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
O
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{408}{466}ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
{479}{591}Os acontecimentos relatados ocorreram|em Minnesota, no ano de 1987.
{598}{696}A pedido dos sobreviventes,|os nomes foram alterados.
{710}{842}Por respeito pelos mortos, o resto|foi contado tal como aconteceu.
{4058}{4179}Fargo, Dakota do Norte.
{5196}{5237}Sou o Jerry Lundegaard.
{5270}{5324}- Você é o Jerry Lundegaard?|- Sim.
{5334}{5380}- O Shep Proudfoot disse...|- O Shep disse...
{5383}{5439}que você estaria aqui às 7:30.|Então?
{5443}{5485}O Shep disse-me oito e meia.
{5488}{5552}Estamos aqui há uma hora.|Ele já foi mijar três vezes.
{5557}{5663}Lamento muito. O Shep disse-me 8:30.
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:10,009
Queres Trocar DivX's ????
WWW.RUCO.HPG.COM.BR
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,009
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
3
00:00:19,540 --> 00:00:24,011
Os acontecimentos retratados
ocorreram no Minnesota, em 1987.
4
00:00:24,300 --> 00:00:28,213
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
5
00:00:28,780 --> 00:00:34,059
Porrespeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
6
00:02:42,700 --> 00:02:47,535
Fargo, Dakota do Norte.
7
00:03:27,780 --> 00:03:29,418
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:30,740 --> 00:03:32,890
- Você é o Jerry Lundegaard?
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,700
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,060
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,580
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,700
Por respeito aos mortos...
5
00:00:31,900 --> 00:00:36,380
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:45,620 --> 00:02:48,060
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:28,060 --> 00:03:29,860
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:31,060 --> 00:03:33,460
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
O
- Fargo.part1.br.srt
- Fargo.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,840 --> 00:00:19,160
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:19,680 --> 00:00:24,160
Os acontecimentos relatados ocorreram
em Minnesota, no ano de 1987.
3
00:00:24,440 --> 00:00:28,360
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:28,920 --> 00:00:34,200
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:02:42,800 --> 00:02:47,640
Fargo, Dakota do Norte.
6
00:03:28,320 --> 00:03:29,960
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:31,280 --> 00:03:33,440
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:33,840 --> 00:03:35,680
- O Shep Proudfoot disse...
- O
- Fargo - Portuguese (25FPS).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,571 --> 00:00:22,369
ESTA HISTÃRIA Ã VERDADEIRA.
2
00:00:22,451 --> 00:00:27,844
Os acontecimentos descritos neste filme
passaram-se no Minnesota, em 1987.
3
00:00:27,931 --> 00:00:33,927
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:34,011 --> 00:00:40,610
Por respeito aos mortos, o resto foi
contado exactamente como aconteceu.
5
00:02:45,171 --> 00:02:50,848
Fargo, North Dakota
6
00:03:30,971 --> 00:03:32,802
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:34,051 --> 00:03:36,360
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sou.
8
00:03:36,451 --> 00:03:40,729
- O Shep Proudfoot disse..
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,949
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:19,480 --> 00:00:23,951
Os acontecimentos relatados ocorreram
em Minnesota, no ano de 1987.
3
00:00:24,240 --> 00:00:28,153
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:28,720 --> 00:00:33,999
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:02:42,640 --> 00:02:47,475
Fargo, Dakota do Norte.
6
00:03:27,720 --> 00:03:29,358
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:30,680 --> 00:03:32,830
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:33,240 --> 00:03:35,071
- O Shep Proudfoot disse...
- O
- Fargo.DvDRip.Eng-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,700
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,060
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,580
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,700
Por respeito aos mortos...
5
00:00:31,900 --> 00:00:36,380
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:45,620 --> 00:02:48,060
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:28,060 --> 00:03:29,860
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:31,060 --> 00:03:33,460
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
O
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:21,841
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:22,050 --> 00:00:26,388
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:26,596 --> 00:00:31,101
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:31,309 --> 00:00:34,354
Por respeito aos mortos...
5
00:00:34,562 --> 00:00:39,234
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:53,994 --> 00:02:56,538
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:38,246 --> 00:03:40,123
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:41,374 --> 00:03:43,877
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:44,085 --> 00:03:45,128
O
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,700
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,060
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,580
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:28,780 --> 00:00:31,700
Por respeito aos mortos...
5
00:00:31,900 --> 00:00:36,380
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:45,620 --> 00:02:48,060
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:28,060 --> 00:03:29,860
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:31,060 --> 00:03:33,460
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
O
- Fargo.CD1.INTERNAL.AC3. DVDRip.XviD-M&M.txt
- Fargo.CD2.INTERNAL.AC3. DVDRip.XviD-M&M.txt
2 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:19,000
<i>ESTE Ã UM CASO VERÃDICO</i>
2
00:00:19,500 --> 00:00:24,000
<i>Os acontecimentos retratados</i>
<i>ocorreram no Minnesota, em 1987.</i>
3
00:00:24,300 --> 00:00:28,200
<i>A pedido dos sobreviventes,</i>
<i>os nomes foram alterados.</i>
4
00:00:28,700 --> 00:00:34,000
<i>Por respeito pelos mortos, o resto</i>
<i>foi contado tal como aconteceu.</i>
5
00:02:42,700 --> 00:02:47,500
<i>Fargo, Dakota do Norte.</i>
6
00:03:27,700 --> 00:03:29,400
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:33,300 -
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:21,841
ESTA Ã UMA HISTÃRIA REAL
2
00:00:22,050 --> 00:00:26,388
Os eventos descritos no filme
ocorreram em Minnesota em 1987.
3
00:00:26,596 --> 00:00:31,101
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram trocados.
4
00:00:31,309 --> 00:00:34,354
Por respeito aos mortos...
5
00:00:34,562 --> 00:00:39,234
o resto foi contado exatamente
como aconteceu.
6
00:02:53,994 --> 00:02:56,538
Fargo, Dakota do Norte
7
00:03:38,246 --> 00:03:40,123
Sou o Jerry Lundegaard.
8
00:03:41,374 --> 00:03:43,877
- Ã o Jerry Lundegaard?
- Sim.
9
00:03:44,085 --> 00:03:45,128
O
- Fargo.DVDRip.AnDrOiD.pa rt2.br.srt
- Fargo.DVDRip.AnDrOiD.pa rt1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,840 --> 00:00:12,320
Olá, Norm.
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,960
Como vai isso, Margie?
Como está o fricassé?
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,880
- Uma maravilha. Quer provar?
- Não, eu...
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,800
Então, Norm, não ia pescar
em Mille Lacs?
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,000
Vou, depois do almoço.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,520
- O que traz aÃ?
- Os números que me pediu.
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,040
Chamadas feitas do telefone
público do Blue Ox.
8
00:00:31,160 --> 00:00:33,080
Houve duas para Minneapolis
naquela noite.
9
00:00:33,240 -->
- Fargo.DVDRip.OS.iLUMiNA DOS.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{408}{466}ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
{479}{591}Os acontecimentos relatados ocorreram|em Minnesota, no ano de 1987.
{598}{696}A pedido dos sobreviventes,|os nomes foram alterados.
{710}{842}Por respeito pelos mortos, o resto|foi contado tal como aconteceu.
{4058}{4179}Fargo, Dakota do Norte.
{5196}{5237}Sou o Jerry Lundegaard.
{5270}{5324}- Você é o Jerry Lundegaard?|- Sim.
{5334}{5380}- O Shep Proudfoot disse...|- O Shep disse...
{5383}{5439}que você estaria aqui às 7:30.|Então?
{5443}{5485}O Shep disse-me oito e meia.
{5488}{5552}Estamos aqui há uma hora.|Ele já foi mijar três vezes.
{5557}{5663}Lamento muito. O Shep disse-me 8:30.
- Fargo.1996.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,767 --> 00:00:20,186
ESTE Ã UM CASO VERÃDICO
2
00:00:20,728 --> 00:00:25,400
Os acontecimentos relatados ocorreram
em Minnesota, no ano de 1987.
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,779
A pedido dos sobreviventes,
os nomes foram alterados.
4
00:00:30,363 --> 00:00:35,868
Por respeito pelos mortos, o resto
foi contado tal como aconteceu.
5
00:02:50,003 --> 00:02:55,049
Fargo, Dakota do Norte.
6
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
Sou o Jerry Lundegaard.
7
00:03:40,553 --> 00:03:42,805
- Você é o Jerry Lundegaard?
- Sim.
8
00:03:43,222 --> 00:03:45,141
- O Shep Proudfoot disse...
- O
There are more subtitles available for Fargo Pt
Click here to view them