Search Movie Subtitles results for Far From the Madding Crowd by relevance:
- Far From The Madding Crowd ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
Muito bem. Bom trabalho.
2
00:03:01,730 --> 00:03:07,480
Corra, cerque-os ! Não, Buffy volte !
3
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
Para cá. Volte aqui.
4
00:03:12,870 --> 00:03:16,460
Não ! Volte. Volte aqui.
5
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
Cachorro malcriado. Sai. Vai embora.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,890
Cachorro maluco.
7
00:03:25,030 --> 00:03:27,220
Não ! Volte.
8
00:03:27,500 --> 00:03:30,930
Agora afaste-se. Dê a volta.
9
00:03:57,010 --> 00:03:59,010
Sr. Oak.
10
00:04:41,790 --> 00:04:43,330
Bathsheba !
11
00:04:43,330 --> 00:04:48,700
Ela estava aqui.
Trouxe um cordeiro. Achei que ela gostaria de
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd1.dvdrip.X viD-CycLOPS_ENG.srt
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd2.dvdrip.X viD-CycLOPS_ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:30,246 --> 00:05:31,372
Round back.
2
00:05:31,547 --> 00:05:33,139
Good dog, good dog.
3
00:05:34,117 --> 00:05:36,312
Get away out round him now.
4
00:05:36,919 --> 00:05:39,786
No! Puppy. Come here. Come back.
5
00:05:39,956 --> 00:05:42,720
Come here. Come back here. Here.
6
00:05:45,628 --> 00:05:48,495
No. Come back here.
Come on. Come here, come here!
7
00:05:49,132 --> 00:05:53,091
Come here. Bad dog. Sit down, down.
8
00:05:54,303 --> 00:05:56,328
You mad dog.
9
00:05:58,107 --> 00:05:59,597
No. Come here.
10
00:06:00,743 --> 00:06:03,871
Now, get away out. Ge
- Far From The Madding Crowd [1967].RO.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,056 --> 00:00:46,600
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
-/-
2
00:00:46,600 --> 00:00:51,170
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
dupã un roman de THOMAS HARDY
3
00:02:21,900 --> 00:02:26,420
regia de JOHN SCHLEISINGER
4
00:02:28,227 --> 00:02:30,367
Bun cãþel. Bunã treabã.
5
00:02:30,367 --> 00:02:36,117
Aleargã, dã-le roatã !
Nu, Buffy vino aici !
6
00:02:36,117 --> 00:02:39,107
Ãntoarce-te. Ãnapoi, aici.
7
00:02:41,507 --> 00:02:45,097
Nu ! Ãnapoi. Vino înapoi, aici.
8
00:02:45,097 --> 00:02:48,017
Câine neascultãtor. Pleacã. Du-te.
9
00:02:50,137 --> 0
- Far From The Madding Crowd [1967].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,056 --> 00:00:46,600
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
-/-
2
00:00:46,600 --> 00:00:51,170
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
dupã un roman de THOMAS HARDY
3
00:02:21,900 --> 00:02:26,420
regia de JOHN SCHLEISINGER
4
00:02:28,227 --> 00:02:30,367
Bun cãþel. Bunã treabã.
5
00:02:30,367 --> 00:02:36,117
Aleargã, dã-le roatã !
Nu, Buffy vino aici !
6
00:02:36,117 --> 00:02:39,107
Ãntoarce-te. Ãnapoi, aici.
7
00:02:41,507 --> 00:02:45,097
Nu ! Ãnapoi. Vino înapoi, aici.
8
00:02:45,097 --> 00:02:48,017
Câine neascultãtor. Pleacã. Du-te.
9
00:02:50,137 --> 0
- Far From The Madding Crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:32,489 --> 00:05:34,721
Good dog, good dog.
2
00:05:34,721 --> 00:05:40,716
No! Puppy. Come here. Come back.
3
00:05:40,716 --> 00:05:43,833
Come here. Come back here. Here.
4
00:05:46,336 --> 00:05:50,079
No. Come back here. Come on.
Come here, come here!
5
00:05:50,079 --> 00:05:53,124
Come here. Bad dog. Sit down, down.
6
00:05:55,335 --> 00:05:57,826
You mad dog.
7
00:05:59,015 --> 00:06:01,299
No. Come here.
8
00:06:01,591 --> 00:06:05,167
Now, get away out. Get away out back.
9
00:06:32,361 --> 00:06:34,446
Mr. Oak!
10
00:07:19,053 --> 00:07:20,660
Bathsheba.
- Far from the madding crowd.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
Muito bem. Bom trabalho.
2
00:03:01,730 --> 00:03:07,480
Corra, cerque-os ! Não, Buffy volte !
3
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
Para cá. Volte aqui.
4
00:03:12,870 --> 00:03:16,460
Não ! Volte. Volte aqui.
5
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
Cachorro malcriado. Sai. Vai embora.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,890
Cachorro maluco.
7
00:03:25,030 --> 00:03:27,220
Não ! Volte.
8
00:03:27,500 --> 00:03:30,930
Agora afaste-se. Dê a volta.
9
00:03:57,010 --> 00:03:59,010
Sr. Oak.
10
00:04:41,790 --> 00:04:43,330
Bathsheba !
11
00:04:43,330 --> 00:04:48,700
Ela estava aqui.
Trouxe um cordeiro. Achei que ela gostaria de
- Far from the madding crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
Muito bem. Bom trabalho.
2
00:03:01,730 --> 00:03:07,480
Corra, cerque-os ! Não, Buffy volte !
3
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
Para cá. Volte aqui.
4
00:03:12,870 --> 00:03:16,460
Não ! Volte. Volte aqui.
5
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
Cachorro malcriado. Sai. Vai embora.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,890
Cachorro maluco.
7
00:03:25,030 --> 00:03:27,220
Não ! Volte.
8
00:03:27,500 --> 00:03:30,930
Agora afaste-se. Dê a volta.
9
00:03:57,010 --> 00:03:59,010
Sr. Oak.
10
00:04:41,790 --> 00:04:43,330
Bathsheba !
11
00:04:43,330 --> 00:04:48
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd1.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd2.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:30,246 --> 00:05:31,372
o AK:
Round back.
2
00:05:31,547 --> 00:05:33,139
Good dog, good dog.
3
00:05:34,117 --> 00:05:36,312
Get away out round him now.
4
00:05:36,919 --> 00:05:39,786
No! Puppy. Come here. Come back.
5
00:05:39,956 --> 00:05:42,720
Come here. Come back here. Here.
6
00:05:45,628 --> 00:05:48,495
No. Come back here.
Come on. Come here, come here!
7
00:05:49,132 --> 00:05:53,091
Come here. Bad dog. Sit down, down.
8
00:05:54,303 --> 00:05:56,328
You mad dog.
9
00:05:58,107 --> 00:05:59,597
No. Come here.
10
00:06:00,743 --> 00:06:03,871
Now, get away
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.DVDRip.DivX5 .srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,923 --> 00:01:19,371
<b>DALEKO OD RAZUZDANE GOMILE</b>
2
00:01:19,572 --> 00:01:22,515
<i>Po romanu Tomasa Hardija</i>
3
00:02:58,446 --> 00:02:59,446
Obiði ih.
4
00:02:59,809 --> 00:03:01,915
Dobar pas, dobar pas.
5
00:03:01,950 --> 00:03:07,699
Okruži ih i vrati ovamo. Ne!
Kuco, doði ovamo. Vrati se!
6
00:03:07,734 --> 00:03:10,689
Doði ovamo. Vrati se ovamo. Ovamo!
7
00:03:13,089 --> 00:03:16,679
Ne. Vrati se ovamo.
Hajde. Hajde ovamo, ovamo!
8
00:03:16,714 --> 00:03:19,599
Doði ovamo. Loš pas. Sedi dole, dole.
9
00:03:21,720 --> 00:03:24,109
Ti ludo pseto!
- Far From The Madding Crowd [1967].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,056 --> 00:00:46,600
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
-/-
2
00:00:46,600 --> 00:00:51,170
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
dupã un roman de THOMAS HARDY
3
00:02:21,900 --> 00:02:26,420
regia de JOHN SCHLEISINGER
4
00:02:28,227 --> 00:02:30,367
Bun cãþel. Bunã treabã.
5
00:02:30,367 --> 00:02:36,117
Aleargã, dã-le roatã !
Nu, Buffy vino aici !
6
00:02:36,117 --> 00:02:39,107
Ãntoarce-te. Ãnapoi, aici.
7
00:02:41,507 --> 00:02:45,097
Nu ! Ãnapoi. Vino înapoi, aici.
8
00:02:45,097 --> 00:02:48,017
Câine neascultãtor. Pleacã. Du-te.
9
00:02:50,137 --> 0
- Far From The Madding Crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:32,489 --> 00:05:34,721
Good dog, good dog.
2
00:05:34,721 --> 00:05:40,716
No! Puppy. Come here. Come back.
3
00:05:40,716 --> 00:05:43,833
Come here. Come back here. Here.
4
00:05:46,336 --> 00:05:50,079
No. Come back here. Come on.
Come here, come here!
5
00:05:50,079 --> 00:05:53,124
Come here. Bad dog. Sit down, down.
6
00:05:55,335 --> 00:05:57,826
You mad dog.
7
00:05:59,015 --> 00:06:01,299
No. Come here.
8
00:06:01,591 --> 00:06:05,167
Now, get away out. Get away out back.
9
00:06:32,361 --> 00:06:34,446
Mr. Oak!
10
00:07:19,053 --> 00:07:20,660
Bathsheba.
- Far From The Madding Crowd.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:32,489 --> 00:05:34,721
Good dog, good dog.
2
00:05:34,721 --> 00:05:40,716
No! Puppy. Come here. Come back.
3
00:05:40,716 --> 00:05:43,833
Come here. Come back here. Here.
4
00:05:46,336 --> 00:05:50,079
No. Come back here. Come on.
Come here, come here!
5
00:05:50,079 --> 00:05:53,124
Come here. Bad dog. Sit down, down.
6
00:05:55,335 --> 00:05:57,826
You mad dog.
7
00:05:59,015 --> 00:06:01,299
No. Come here.
8
00:06:01,591 --> 00:06:05,167
Now, get away out. Get away out back.
9
00:06:32,361 --> 00:06:34,446
Mr. Oak!
10
00:07:19,053 --> 00:07:20,660
Bathsheba.
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd2.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd1.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
2 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,673 --> 00:00:08,697
[DOORBELL RINGING]
2
00:00:19,418 --> 00:00:20,715
Oh, Mr. Boldwood.
3
00:00:22,187 --> 00:00:25,054
- Good evening, Liddy.
- Good evening, sir.
4
00:00:25,224 --> 00:00:26,452
Your mistress is back?
5
00:00:27,392 --> 00:00:28,791
Well, um...
6
00:00:29,127 --> 00:00:32,028
- She's tired?
- Rather, sir.
7
00:00:32,865 --> 00:00:34,696
You think I might see her for a moment?
8
00:00:34,867 --> 00:00:36,698
LIDD Y:
Oh, she cannot see you, sir, at present.
9
00:00:36,869 --> 00:00:38,962
Um, not anyone.
10
00:00:39,137 --> 00:00:40,729
BOLDWOOD:
- Far from the Madding Crowd Part2.EN.srt
- Far from the Madding Crowd Part1.EN.srt
- Far from the Madding Crowd Part2.srt
- Far from the Madding Crowd Part1.srt
4 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,376 --> 00:00:30,536
Half an hour?
2
00:00:30,711 --> 00:00:33,145
Half an hour, indeed.
3
00:00:34,247 --> 00:00:36,477
- I told you half an hour.
Oh.
4
00:00:36,650 --> 00:00:39,244
I've been worried sick all night.
5
00:01:12,219 --> 00:01:15,347
Good morning, sir.
- Morning.
6
00:01:32,105 --> 00:01:34,096
Hello, my beauty.
7
00:01:41,448 --> 00:01:42,472
Hela.
8
00:01:52,859 --> 00:01:54,451
I'm sorry.
9
00:01:54,628 --> 00:01:56,323
Mrs. Troy.
10
00:01:57,831 --> 00:01:59,423
Now, come.
11
00:02:31,431 --> 00:02:34,161
Worse than what it were
three year
- Far from the Madding Crowd Part2.EN.srt
- Far from the Madding Crowd Part1.EN.srt
- Far from the Madding Crowd Part2.srt
- Far from the Madding Crowd Part1.srt
4 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,376 --> 00:00:30,536
Half an hour?
2
00:00:30,711 --> 00:00:33,145
Half an hour, indeed.
3
00:00:34,247 --> 00:00:36,477
- I told you half an hour.
Oh.
4
00:00:36,650 --> 00:00:39,244
I've been worried sick all night.
5
00:01:12,219 --> 00:01:15,347
Good morning, sir.
- Morning.
6
00:01:32,105 --> 00:01:34,096
Hello, my beauty.
7
00:01:41,448 --> 00:01:42,472
Hela.
8
00:01:52,859 --> 00:01:54,451
I'm sorry.
9
00:01:54,628 --> 00:01:56,323
Mrs. Troy.
10
00:01:57,831 --> 00:01:59,423
Now, come.
11
00:02:31,431 --> 00:02:34,161
Worse than what it were
three year
- Far From The Madding Crowd [1967].RO.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,056 --> 00:00:46,600
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
-/-
2
00:00:46,600 --> 00:00:51,170
Departe de mulþimea dezlãnþuitã
dupã un roman de THOMAS HARDY
3
00:02:21,900 --> 00:02:26,420
regia de JOHN SCHLEISINGER
4
00:02:28,227 --> 00:02:30,367
Bun cãþel. Bunã treabã.
5
00:02:30,367 --> 00:02:36,117
Aleargã, dã-le roatã !
Nu, Buffy vino aici !
6
00:02:36,117 --> 00:02:39,107
Ãntoarce-te. Ãnapoi, aici.
7
00:02:41,507 --> 00:02:45,097
Nu ! Ãnapoi. Vino înapoi, aici.
8
00:02:45,097 --> 00:02:48,017
Câine neascultãtor. Pleacã. Du-te.
9
00:02:50,137 --> 0
- Far from the madding crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,989 --> 00:01:19,089
LONGE DESTE INSENSATO MUNDO
2
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
Muito bem. Bom trabalho.
3
00:03:01,730 --> 00:03:07,480
Corra, cerque-os!
Não, Buffy volte!
4
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
Para cá. Volte aqui.
5
00:03:12,870 --> 00:03:16,460
Não! Volte. Volte aqui.
6
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
Cachorro malcriado.
Sai. Vai embora.
7
00:03:21,500 --> 00:03:23,890
Cachorro maluco.
8
00:03:25,030 --> 00:03:27,220
Não! Volte.
9
00:03:27,500 --> 00:03:30,930
Agora afaste-se. Dê a volta.
10
00:03:57,010 --> 00:03:59,010
Sr. Oak.
11
00:04:41,7
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd1.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
- Far.from.the.Madding.Crowd.1967.cd2.dvdrip.X viD-CycLOPS.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,583 --> 00:02:56,543
<i>U V E R T I R A</i>
2
00:03:40,823 --> 00:03:45,571
<b>DALEKO OD RAZUZDANE GOMILE</b>
3
00:03:46,372 --> 00:03:50,915
Po romanu Tomasa Hardija
4
00:05:30,246 --> 00:05:31,446
Obiði ih.
5
00:05:31,547 --> 00:05:33,139
Dobar pas, dobar pas.
6
00:05:34,117 --> 00:05:36,312
Trèi oko njih.
7
00:05:36,919 --> 00:05:39,786
Ne! Kuco, doði ovamo.
Vrati se!
8
00:05:39,956 --> 00:05:42,720
Doði ovamo. Vrati se ovamo.
Ovamo!
9
00:05:45,628 --> 00:05:48,495
Ne. Vrati se ovamo.
Hajde. Hajde ovamo, ovamo!
10
00:05:49,132 --> 00:05:53,091
Doði ovamo.
- Far from the madding crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,989 --> 00:01:19,089
LONGE DESTE INSENSATO MUNDO
2
00:02:59,590 --> 00:03:01,730
Muito bem. Bom trabalho.
3
00:03:01,730 --> 00:03:07,480
Corra, cerque-os!
Não, Buffy volte!
4
00:03:07,480 --> 00:03:10,470
Para cá. Volte aqui.
5
00:03:12,870 --> 00:03:16,460
Não! Volte. Volte aqui.
6
00:03:16,460 --> 00:03:19,380
Cachorro malcriado.
Sai. Vai embora.
7
00:03:21,500 --> 00:03:23,890
Cachorro maluco.
8
00:03:25,030 --> 00:03:27,220
Não! Volte.
9
00:03:27,500 --> 00:03:30,930
Agora afaste-se. Dê a volta.
10
00:03:57,010 --> 00:03:59,010
Sr. Oak.
11
00:04:41,7
- Far from the Madding Crowd.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:24,300
ÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:47,280 --> 00:00:49,236
47.. 47... Ãòî äà ñò 47?
3
00:00:49,320 --> 00:00:50,912
Ãòî äà ñò 48? 48? 49?
4
00:00:51,000 --> 00:00:54,197
Ãòî äà ñò 49? 49... 49...
Ãòî ïðåäëîæèò 50?
5
00:00:54,280 --> 00:00:58,273
- Ãÿòüäåñÿò!
- 50! Ãòî äà ñò 51? 51? 51? 51? 50.
6
00:00:58,360 --> 00:01:01,996
Ãðîäà Ãî ôåðìåðó Ãóêó çà 50 øèëëèÃãîâ.
Ãòî âñ¸, ãîñïîäà .
7
00:01:03,600 --> 00:01:06,512
- Ãà áðèýëü Ãóê, ÃÃ¥ ïðà âäÃ
There are more subtitles available for Far From The Madding Crowd
Click here to view them