Search Movie Subtitles results for Fantozzi Ro by relevance:
- Secondo Tragico Fantozzi Il ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:53.90,00:00:56.22
Alo, noapte buna,[br]scuze, buna seara doamna
00:00:56.39,00:00:58.49
...duceconte Margarita Serentara
00:00:58.81,00:01:02.53
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?[br]Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
00:01:03.09,00:01:05.43
v-am recunoscut imediat[br]dupa vocea dumneavoatra nobila
00:01:05.82,00:01:08.66
doriti sa vorbiti cu domnul [br]nobilul dumneavoastra sot?
00:01:09.23,00:01:13.15
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara[br]in Marele consiliu al cel
- Fantozzi Subisce Ancora.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã fac
trei ore suplimentare.
9
00:02:09,808 --> 00:02:11,799
Vrea
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,262 --> 00:00:09,429
- Alo !
- Da spuneþi, vã rog.
2
00:00:10,395 --> 00:00:16,095
Mã scuzaþi cã vã deranjez.
Sunteþi centrala respectabilei firme
3
00:00:16,765 --> 00:00:19,658
ITALPETROLCEMETERMICA ?
- Da, spuneþi.
4
00:00:20,786 --> 00:00:23,519
Eu sunt dna. Fantozzi Pina.
5
00:00:24,680 --> 00:00:30,373
Soþia angajatului dumneavoastrã
Fantozzi Ugo.
6
00:00:31,044 --> 00:00:34,261
Nu sunt permise convorbiri cu angajaþii
decât în cazul decesului unei rude de grad 1.
Aveþi un deces ?
7
00:00:34,891 --> 00:00:38,543
Nu, aºteptaþi.
Am o umilã rugãminte.
8
00:00:39,448 --> 00:00:42,267
- Nu mai ºtiu nimic de soþul meu
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,304
FANTOZZI ÃN PARADIS
2
00:00:26,731 --> 00:00:31,194
Traducerea si adaptarea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:00:33,293 --> 00:00:38,674
Suntem azi aici pentru a ne aminti
un prieten...
4
00:00:38,805 --> 00:00:41,525
Care nu mai este printre noi.
5
00:00:43,035 --> 00:00:46,769
Un funcþionar model, supus, modest
devotat.
6
00:00:48,041 --> 00:00:52,173
Umil ºi incolor. Serviabil.
7
00:00:52,891 --> 00:00:56,495
Vocaþia sa a fost sacrificiul.
8
00:00:57,350 --> 00:01:01,926
Ãn final a fost unul mai bun
decât noi.
9
00:01:11,790 --> 00:01:15,596
ªi pentru patruzeci de ani a fost
ultima roatã la cãruþa b
- Fantozzi 2000 - La clonazione.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,290 --> 00:00:23,329
FANTOZZI 2000
2
00:00:24,687 --> 00:00:27,571
CLONAREA
3
00:00:28,694 --> 00:00:32,804
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
4
00:00:37,769 --> 00:00:40,759
Pentru a înfrunta provocarea
mileniului trei.
5
00:00:41,561 --> 00:00:45,933
ªefii mega-firmei au decis
sã punã angajaþii
6
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
în faþa celor mai sofisticate
sisteme informatice.
7
00:00:50,218 --> 00:00:52,795
Supunându-i la obositoare
ore de muncã.
8
00:01:00,795 --> 00:01:03,279
- Ce zodie eºti ?
- Scorpion !
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,601
ªtiai cã Scorpionul ºi Taurul
sunt cuplul cel mai pasional ?
10
00:0
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_1.srt
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,900 --> 00:00:56,220
Alo, noapte buna,
scuze, buna seara doamna
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,490
...duceconte Margarita Serentara
3
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?
Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,430
v-am recunoscut imediat
dupa vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
doriti sa vorbiti cu domnul
nobilul dumneavoastra sot?
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,150
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara
in Marele consiliu al celor 27
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,960
si am intructiuni pr
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:
- [DivX-ItA]Il.secondo.tragico.Fantozzi.DvD-rip.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:56,921
Alo, noapte bunã,
scuze, bunã seara doamnã
2
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
... duceconte Margarita Serentara
3
00:00:59,511 --> 00:01:03,231
cum se face cã ºtiu cã eraþi dumneavoastrã?
Nu ºtiam. Puteam jura cã eraþi dumneavoastrã.
4
00:01:03,791 --> 00:01:06,131
v-am recunoscut imediat
dupã vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:06,521 --> 00:01:09,361
doriþi sã vorbiþi cu domnul
nobilul dumneavoastrã soþ?
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,851
e într-o ºedinþã permanenta de ieri searã
în Marele consiliu al celor 27
7
00:01:14,021 --> 00:01:16,6
- [DivX-ItA]Il.secondo.tragico.Fantozzi.DvD-rip.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:56,921
Alo, noapte bunã,
scuze, bunã seara doamnã
2
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
... duceconte Margarita Serentara
3
00:00:59,511 --> 00:01:03,231
cum se face cã ºtiu cã eraþi dumneavoastrã?
Nu ºtiam. Puteam jura cã eraþi dumneavoastrã.
4
00:01:03,791 --> 00:01:06,131
v-am recunoscut imediat
dupã vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:06,521 --> 00:01:09,361
doriþi sã vorbiþi cu domnul
nobilul dumneavoastrã soþ?
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,851
e într-o ºedinþã permanenta de ieri searã
în Marele consiliu al celor 27
7
00:01:14,021 --> 00:01:16,6
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_1.srt
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,900 --> 00:00:56,220
Alo, noapte buna,
scuze, buna seara doamna
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,490
...duceconte Margarita Serentara
3
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?
Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,430
v-am recunoscut imediat
dupa vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:05,820 --> 00:01:08,660
doriti sa vorbiti cu domnul
nobilul dumneavoastra sot?
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,150
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara
in Marele consiliu al celor 27
7
00:01:13,320 --> 00:01:15,960
si am intructiuni pr
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,304
FANTOZZI ÃN PARADIS
2
00:00:26,731 --> 00:00:31,194
Traducerea si adaptarea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:00:33,293 --> 00:00:38,674
Suntem azi aici pentru a ne aminti
un prieten...
4
00:00:38,805 --> 00:00:41,525
Care nu mai este printre noi.
5
00:00:43,035 --> 00:00:46,769
Un funcþionar model, supus, modest
devotat.
6
00:00:48,041 --> 00:00:52,173
Umil ºi incolor. Serviabil.
7
00:00:52,891 --> 00:00:56,495
Vocaþia sa a fost sacrificiul.
8
00:00:57,350 --> 00:01:01,926
Ãn final a fost unul mai bun
decât noi.
9
00:01:11,790 --> 00:01:15
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:02:50,270 --> 00:02:53,460
Mulþumesc pentru cã v-aþi amintit,
- Fantozzi alla riscossa.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,074 --> 00:00:25,477
FANTOZZI SE REVOLTÃ
2
00:00:27,362 --> 00:00:30,211
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:01:39,965 --> 00:01:45,765
Ãn fiecare an în aprilie, erau selecþii
pentru posturi la marea firmã.
4
00:01:46,490 --> 00:01:50,825
Se fãcea o selecþie
pe bazã de recomandãri.
5
00:01:51,498 --> 00:01:55,622
Ameninþãri ºi ºantaje pentru eliminarea
potenþialilor concurenþi.
6
00:01:56,408 --> 00:02:02,056
Toate acestea iniþiate ºi continuate
de marele director
7
00:02:02,706 --> 00:02:05,125
câinele de om ºi ticãlos,
dr. Baranbani.
8
00:02:06,240 --> 00:02:11,639
Amintiþi-vã domnilor, sã fiþi totdeau
- Fantozzi va in pensione.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,233 --> 00:00:11,229
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
2
00:00:22,171 --> 00:00:24,371
Ãn fiecare an
la începutul primãverii
3
00:00:25,167 --> 00:00:27,768
programul firmei era întrerupt.
4
00:00:28,418 --> 00:00:31,482
Toþi angajaþii asistau
într-o liniºte misticã.
5
00:00:32,811 --> 00:00:35,900
La o fericitã ceremonie de adio,
a colegilor care se pensionau.
6
00:00:36,560 --> 00:00:39,859
ªedinþa era condusã de chiar
mega-preºedintele galactic în persoanã.
7
00:00:40,717 --> 00:00:43,809
Ãl duce-conte lup de om,
mare hoþ, nemernic.
8
00:00:44
- Fantozzi 2000 - La clonazione.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,290 --> 00:00:23,329
FANTOZZI 2000
2
00:00:24,687 --> 00:00:27,571
CLONAREA
3
00:00:28,694 --> 00:00:32,804
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
4
00:00:37,769 --> 00:00:40,759
Pentru a înfrunta provocarea
mileniului trei.
5
00:00:41,561 --> 00:00:45,933
ªefii mega-firmei au decis
sã punã angajaþii
6
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
în faþa celor mai sofisticate
sisteme informatice.
7
00:00:50,218 --> 00:00:52,795
Supunându-i la obositoare
ore de muncã.
8
00:01:00,795 --> 00:01:03,279
- Ce zodie eºti ?
- Scorpion !
9
00:01:04,130 --> 00:01:07,601
ªtiai cã Scorpionul ºi Taurul
sunt cuplul cel mai pasional ?
10
00:0
- Secondo tragico Fantozzi, Il (1976)-25 FPS.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:53.90,00:00:56.22
Alo, noapte buna,[br]scuze, buna seara doamna
00:00:56.39,00:00:58.49
...duceconte Margarita Serentara
00:00:58.81,00:01:02.53
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?[br]Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
00:01:03.09,00:01:05.43
v-am recunoscut imediat[br]dupa vocea dumneavoatra nobila
00:01:05.82,00:01:08.66
doriti sa vorbiti cu domnul [br]nobilul dumneavoastra sot?
00:01:09.23,00:01:13.15
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara[br]in Marele consiliu al cel
- Fantozzi Subisce Ancora.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã
- Fantozzi alla riscossa.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,074 --> 00:00:25,477
FANTOZZI SE REVOLTÃ
2
00:00:27,362 --> 00:00:30,211
Traducerea Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam
3
00:01:39,965 --> 00:01:45,765
Ãn fiecare an în aprilie, erau selecþii
pentru posturi la marea firmã.
4
00:01:46,490 --> 00:01:50,825
Se fãcea o selecþie
pe bazã de recomandãri.
5
00:01:51,498 --> 00:01:55,622
Ameninþãri ºi ºantaje pentru eliminarea
potenþialilor concurenþi.
6
00:01:56,408 --> 00:02:02,056
Toate acestea iniþiate ºi continuate
de marele director
7
00:02:02,706 --> 00:02:05,125
câinele de om ºi ticãlos,
dr. Baranbani.
8
00:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,262 --> 00:00:09,429
- Alo !
- Da spuneþi, vã rog.
2
00:00:10,395 --> 00:00:16,095
Mã scuzaþi cã vã deranjez.
Sunteþi centrala respectabilei firme
3
00:00:16,765 --> 00:00:19,658
ITALPETROLCEMETERMICA ?
- Da, spuneþi.
4
00:00:20,786 --> 00:00:23,519
Eu sunt dna. Fantozzi Pina.
5
00:00:24,680 --> 00:00:30,373
Soþia angajatului dumneavoastrã
Fantozzi Ugo.
6
00:00:31,044 --> 00:00:34,261
Nu sunt permise convorbiri cu angajaþii
decât în cazul decesului unei rude de grad 1.
Aveþi un deces ?
7
00:00:34,891 --> 00:00:38,543
Nu, aºteptaþi.
Am o umilã rugãminte.
- Fantozzi Subisce Ancora.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã
There are more subtitles available for Fantozzi Ro
Click here to view them