Search Movie Subtitles results for Family Man by relevance:
- Family Guy S01E01 - Death Has A Shadow.srt
- Family Guy S01E02 - I Never Met The Dead Man.srt
- Family Guy S01E03 - Mind Over Murder.srt
- Family Guy S01E06 - The Son Also Draws.srt
- Family Guy S01E07 - Brian - Portrait Of A Dog.srt
- Family Guy S01E08 - Peter, Peter, Caviar Eater.srt
- Family Guy S01E10 - Holy Crap.srt
- Family Guy S01E12 - Love Thy Trophy.srt
- Family Guy S01E13 - Death Is A Bitch.srt
- Family Guy S01E14 - The King Is Dead.srt
- Family Guy S01E04 - Chitty Chitty Death Bang.sub
- Family Guy S01E05 - A Hero Sits Next Door.sub
- Family Guy S01E09 - Running Mates.sub
13 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,929 --> 00:00:05,989
LOIS: [Singing]
"It seems today that all you see
2
00:00:06,098 --> 00:00:09,295
"is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,669 --> 00:00:13,264
"But where are those good,
old-fashioned values
4
00:00:13,372 --> 00:00:15,738
"on which we used to rely?
5
00:00:16,342 --> 00:00:19,175
"Lucky there's a family guy
6
00:00:19,612 --> 00:00:22,740
"Lucky there's a man who'll
positively tell you
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,476
"all the things that make us
8
00:00:24,617 --> 00:00:26,175
"laugh 'n' cry
9
00:00:26,285 --> 00:00:30,654
"He's a family gu
- The Family Man (2000).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,491 --> 00:00:44,993
This will be the final
boarding call for flight 2...
2
00:00:45,118 --> 00:00:47,579
to London, Heathrow.
3
00:00:47,704 --> 00:00:49,623
Okay.
4
00:00:56,212 --> 00:00:59,757
I'm not even
gonna say it, Kate.
5
00:00:59,841 --> 00:01:02,426
Then it'll be
like I never left.
6
00:01:04,178 --> 00:01:06,096
Okay?
7
00:01:17,608 --> 00:01:20,069
Wait.
8
00:01:22,071 --> 00:01:24,990
I have a really bad feeling
about this.
9
00:01:25,074 --> 00:01:27,243
About the plane?
10
00:01:27,326 --> 00:01:29,620
You think it's gonna crash?
Don't say that.
- Family Guy - S01E06 - The Son Also Draws DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E03 - Chitty Chitty Death Bang DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E04 - Mind Over Murder DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E05 - A Hero Sits Net Door DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E01 - Death Has A Shadow DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E07 - Brian - Portrait Of A Dog DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Family Guy - S01E02 - I Never Met The Dead Man DVDRiP-XViD (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
7 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:04,224
Family Guy - S01E06 - The Son Also Draws DVDRiP-XViD-TeTsu
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,224
Maldita matriarca
3
00:00:08,334 --> 00:00:11,929
Ela falhou uma vez mais em encher
esta caixa frÃgida com alimentos.
4
00:00:12,038 --> 00:00:13,562
Vou agora dar-lhe
um pouco da minha mente!
5
00:00:16,242 --> 00:00:17,231
Raios!
6
00:00:18,177 --> 00:00:20,737
Olhem aqui, seus.... Oh, meu Deus!
7
00:00:23,716 --> 00:00:25,707
Não deves ficar assustado, Stewie.
8
00:00:25,918 --> 00:00:28,785
O que tu viste foi realmente
uma coisa muito bonita.
9
00:00:28
- Family Guy 1x02 - I Never Met the Dead Man.srt
- Family Guy 1x03 - Chitty Chitty Death Bang.srt
- Family Guy 1x04 - Mind Over Murder.srt
- Family Guy 1x01 - Death Has a Shadow.srt
- Family Guy 1x07 - Brian. Portrait of a Dog.srt
- Family Guy 1x06 - The Son Also Draws.srt
- Family Guy 1x05 - A Hero Sits Next Door.srt
7 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,202
Family Guy Season 01 Episode 02
I Never Met The Dead Man
2
00:00:01,203 --> 00:00:02,302
Family Guy ?????? 01 ????????? 02
???? ??? ??????? ??? ????? ????
3
00:00:02,303 --> 00:00:03,903
??????? ????????: FamilyGuyTeam [poulou]
??????????: FamilyGuyTeam [XhmikosR]
4
00:00:03,904 --> 00:00:05,599
Only For: wWw.GreekTVsubS.gR
5
00:00:05,600 --> 00:00:07,200
?? ????? ??? ??????.
6
00:00:07,300 --> 00:00:10,499
??? ????? ????????????? ?????????
?? ?? ?????????? ????????;
7
00:00:10,500 --> 00:00:12,100
??????? ??, ?? ?????????.
8
00:00:12,200 --> 00:00:15,2
- Family Guy - 01x07 - Brian Portrait of a Dog.srt
- Family Guy - 01x01 - Death Has A Shadow.srt
- Family Guy - 01x02 - I Never Met The Dead Man.srt
- Family Guy - 01x03 - Chitty Chitty Death Bang.srt
- Family Guy - 01x04 - Mind Over Murder.srt
- Family Guy - 01x05 - A Hero Sits Next Door.srt
- Family Guy - 01x06 - The Son Also Draws.srt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,172 --> 00:00:08,425
Machiavelli! You've told me nothing
I don't already know!
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,345
Sun Tzu's The Art of War.
3
00:00:11,386 --> 00:00:15,307
Stewie, those books aren't
for babies. Here. Watch the Teletubbies.
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,311
How dare you! That book may hold the key
to my enslaving of all mankind.
5
00:00:19,770 --> 00:00:20,604
Fuzzy.
6
00:00:21,897 --> 00:00:23,440
Tickle.
7
00:00:23,482 --> 00:00:27,653
God. The more I resist, the more intriguing
they become! I can't look away!
8
00:00:27,903 --> 00:00:29,321
Again! Again!
9
- Family Guy S01E01 - Death Has a Shadow.srt
- Family Guy S01E02 - I Never Met the Dead Man.srt
- Family Guy S01E04 - Mind Over Murder.srt
- Family Guy S01E06 - The Son Also Draws.srt
- Family Guy S01E07 - Brian, Portrait of a Dog.srt
- Family Guy S01E08 - Peter, Peter, Caviar Eater.srt
- Family Guy S01E10 - Holy Crap.srt
- Family Guy S01E12 - Love Thy Trophy.srt
- Family Guy S01E13 - Death Is A Bitch.srt
- Family Guy S01E14 - The King Is Dead.srt
- Family Guy S01E03 - Chitty Chitty Death Bang.sub
- Family Guy S01E05 - A Hero Sits Next Door.sub
- Family Guy S01E09 - Running Mates.sub
13 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,227 --> 00:00:36,388
Tänään oli herkkä hetki
Hatchin lammella -
2
00:00:36,495 --> 00:00:39,987
- kun kuusi Pawtucketin
palomiestä taistelivat urheasti -
3
00:00:40,099 --> 00:00:42,761
- pelastaakseen kalan,
joka oli jäänyt jään alle.
4
00:00:42,869 --> 00:00:45,235
Pelastajat saivat kalan vedestä -
5
00:00:45,338 --> 00:00:47,568
- mutta valitettavasti
se kuoli hieman myöhemmin.
6
00:00:48,507 --> 00:00:49,474
Diane?
7
00:00:49,575 --> 00:00:51,975
Tom, toinenkin elämä
päättyi tänään traagisesti.
8
00:00:52,078 --> 00:00:55,844
Robert Kimble,
paikalli
- Family Guy - I Never Met The Dead Man pl.txt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Z jakim zapa?em Stewie wydzwania|na Ulic? Sezamkow?.
00:00:09:Po??cz mnie z Pentagonem.
00:00:11:Jaki odg?os wydaje krowa?
00:00:12:Nie wkurzaj mnie Ernie|przed chwil? za?atwi?em pana Hoopera.
00:00:16:Sze?ciu uzbrojonych ludzi|obstawi?o gniazdo Wielkiego Ptaka.
00:00:18:A co z Lind?? G?ucha kobieta|nie us?yszy krok?w zamachowca. Prawda?
00:00:24:Umiesz liczy? do trzech?
00:00:25:Pewnie...|jeden, dwa, trzy.
00:00:29:Czy umiem liczy??|Jestem strzelcem wyborowym.
00:00:37:T?umaczenie by TV4|Literki wklepa?: genetik@interia.pl
00:00:40:Polska ?cie?ka d?wi?kowa|?ci?gni?ta ze strony www.familyguy.private.pl
00:00:43:Podzi?kowania za to dla Demonologa
00:00:46:Chcesz przet?uma
- Family Guy 1x01 - Death Has A Shadow.dvdrip.DivX 180 627 456.srt
- Family Guy 1x01 - Death Has A Shadow.srt
- Family Guy 1x02 - I Never Met The Dead Man.dvdrip.DivX.srt
- Family Guy 1x02 - I Never Met The Dead Man.XviD-SChiZO.srt
- Family Guy 1x02 - I Never Met The Dead Man.srt
- Family Guy 1x06 The Son Also Draws.srt
- Family Guy 1x07 - Brian Portrait Of A Dog.Dvdrip.DivX.srt
- Family Guy 1x07 Brian Portrait Of A Dog.srt
- Family Guy 1x03 - Chitty Chitty Death Bang.dvdrip.DivX.sub
- Family Guy 1x03 - Chitty Chitty Death Bang.sub
- Family Guy 1x04 - Mind Over Murder.dvdrip.DivX.sub
- Family Guy 1x04 Mind Over Murder.sub
- Family Guy 1x05 - A Hero Sits Next Door.dvdrip.DivX.sub
- Family Guy 1x05 A Hero Sits Next Door.sub
- Family Guy 1x06 - The Son Also Draws.dvdrip.DivX.sub
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Family Guy|1x05|A Hero Sits Next Door|dvdrip.DivX
{131}{191}Machiavelli! Sa ei ole mulle öelnud midagi,|mida ma juba ei tea!
{216}{264}Sun Tzu "Sõjakunst."
{271}{326}Stewie, need pole lastele.
{332}{375}Näe, vaata Teletupse.
{376}{463}Kuidas sa julged! See raamat võib sisaldada|võtit inimkonna orjastusele!
{472}{502}Oo... Karvased...
{534}{556}Kõdi...
{570}{630}Jumal, mida enam ma vastu panen,|seda huviäratavamateks nad muutuvad.
{636}{671}Ma ei saa eemale vaadata!
{671}{708}Veel! Veel!
{708}{787}Jah! Jah! Veel! Veel!!|Jumala nimel, ükskord veel!!
{803}{896}Vabanda, Stewie. A&E Biography näitab|saadet teisest tüübist "W
- Family Guy - S01xE01 - Death Has a Shadow.srt
- Family Guy - S01xE02 - I Never Met the Dead Man.srt
- Family Guy - S01xE05 - A Hero Sits Next Door.srt
- Family Guy - S01xE07 - Brian-Portrait of a Dog.srt
- Family Guy - S01xE06 - The Son Also Draws.srt
- Family Guy - S01xE03 - Chitty Chitty Death Bang.srt
- Family Guy - S01xE04 - Mind Over Murder.srt
7 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,166 --> 00:00:10,135
Ma, pa, ik heb sigaretten gevonden
in Greg zijn jas.
2
00:00:10,236 --> 00:00:12,466
Greg, was je aan het roken?
- Nee, pa.
3
00:00:12,572 --> 00:00:14,472
Hij liegt. Geen twijfel mogelijk.
4
00:00:14,574 --> 00:00:17,941
Greg, Ik ben bang dat je als straf
4 uur in de slangenkuil moet blijven.
5
00:00:18,044 --> 00:00:20,274
Dat geeft je tijd om na te denken over
wat je hebt gedaan.
6
00:00:20,379 --> 00:00:21,573
Man!
7
00:00:22,281 --> 00:00:23,248
Dat zal hem leren.
8
00:00:23,349 --> 00:00:26,079
Jan, Ik ben bang dat je een dag
in de vuurkamer heb
- 01x07 - Brian - Portrait Of A Dog.srt
- 01x01 - Death Has A Shadow.srt
- 01x02 - I Never Met The Dead Man.srt
- 01x03 - Chitty Chitty Death Bang.srt
- 01x04 - Mind Over Murder.srt
- 01x05 - A Hero Sits Net Door.srt
- 01x06 - The Son Also Draws.srt
7 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,826 --> 00:00:05,624
Vite. Huit, ça suffit va commencer.
2
00:00:06,226 --> 00:00:08,376
Mary ?
T'as pas vu Nicolas ?
3
00:00:08,626 --> 00:00:10,378
Il boude dans sa chambre.
4
00:00:10,626 --> 00:00:13,902
Abby a jeté ses cartes
de joueurs de base-ball.
5
00:00:14,146 --> 00:00:16,580
Je devrais peut-être
lui faire un sandwich.
6
00:00:17,706 --> 00:00:20,425
Un sandwich, pour toi,
c'est la solution à tout.
7
00:00:24,906 --> 00:00:25,418
Papa !
8
00:00:26,626 --> 00:00:27,297
Quoi ?
9
00:00:27,706 --> 00:00:28,582
Huit, ça suffit.
10
00:00:33,026 --> 00:00
- Family Guy [1x01].sub
- Family Guy [1x05] - A Hero Sits Next Door.srt
- Family Guy [1x03].srt
- Family Guy [1x07] - Brian Portrait of a Dog.srt
- Family Guy [1x02] - I Never Met the Dead Man.srt
5 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{3}{3}25.000
{174}{248}Mamã, tatã, am gãsit þigãri|în jacheta lui Greg.
{247}{303}- Greg, fumai þigãri ?|- Nu tatã.
{303}{351}- Minte. Sigur minte.
{351}{436}- Greg, mã tem cã pedeapsa ta|va fi 4 ore în groapã cu ºerpi.
{434}{490}- Ãþi va da timp|sã te gândeºti la ce-ai fãcut.
{490}{520}Frate !
{536}{560}Asta o sã-l înveþe minte.
{562}{630}Jan, mã tem cã þi-ai asigurat|o zi în camera cu foc...
{630}{671}... pentru cã þi-ai parat fratele.
{704}{786}Fumat. Cum poate un astfel de bãiat|sã facã aºa ceva ?
{784}{838}- Locuiesc într-un cartier mizer.|- Fam. Brandy ?
{839}{920}Da. Au tâlhari, ucigaºi|vânzãtori de droguri. Tot ce vrei.
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Traducere si adaptare in Limba Romana
{980}{1040}Ultimul anunt pentru zborul 2...
{1043}{1102}... inspre Londra, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nici macar nu voi spune, Kate.
{1396}{1458}Si atunci va fi|ca si cum n-as fi plecat.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Asteapta
{1929}{1999}Am o presimtire neplacuta|legata de asta
{2001}{2053}De avion?
{2055}{2110}Crezi ca se va prabusi?|Nu spune asta.
{2113}{2184}Nu. Uite, stiu ca am vorbit despre asta| de o mie de ori,
{2187}{2272}si ca am cazut amandoi de acord|ca trebuie sa pleci la Londra.
{2275}{2364}Dar eu simt in inima mea ...|... ca nu e bine.
{2406}{2475}Nu te duce Jack!|Vr
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Traducere si adaptare in Limba Romana
{980}{1040}Ultimul anunt pentru zborul 2...
{1043}{1102}... inspre Londra, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nici macar nu voi spune, Kate.
{1396}{1458}Si atunci va fi|ca si cum n-as fi plecat.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Asteapta
{1929}{1999}Am o presimtire neplacuta|legata de asta
{2001}{2053}De avion?
{2055}{2110}Crezi ca se va prabusi?|Nu spune asta.
{2113}{2184}Nu. Uite, stiu ca am vorbit despre asta| de o mie de ori,
{2187}{2272}si ca am cazut amandoi de acord|ca trebuie sa pleci la Londra.
{2275}{2364}Dar eu simt in inima mea ...|... ca nu e bine.
{2406}{2475}Nu te duce Jack!|Vr
- The.Family.Man[Eng]Dvdrip.Dino.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,720 --> 00:00:42,120
This will be the final
boarding call for flight 2...
2
00:00:42,240 --> 00:00:44,600
to London, Heathrow.
3
00:00:44,720 --> 00:00:46,560
Okay.
4
00:00:52,880 --> 00:00:56,280
I'm not even
gonna say it, Kate.
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,840
Then it'll be
like I never left.
6
00:01:00,520 --> 00:01:02,360
Okay?
7
00:01:13,400 --> 00:01:15,760
Wait.
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,480
I have a really bad feeling
about this.
9
00:01:20,560 --> 00:01:22,640
About the plane?
10
00:01:22,720 --> 00:01:24,920
You think it's gonna crash?
Don't say that.
- The Family Man - [Hearing Empaired] - Eng - 23,976fps - 2000.txt
- The Family Man - Eng - 23,976fps - 2000.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{871}[ Plane Engine Droning ]
{930}{977}[ People Chattering ]
{980}{1040}[ Woman ]|This will be the final|boarding call for flight 2...
{1043}{1102}to London, Heathrow.
{1105}{1151}Okay.
{1309}{1394}[ Sighs ]|I'm not even|gonna say it, Kate.
{1396}{1458}Then it'll be|like I never left.
{1500}{1546}Okay ?
{1822}{1881}Wait.
{1929}{1999}I have a really bad feeling|about this.
{2001}{2053}About the plane ?
{2055}{2110}You think it's gonna crash ?|Don't say that.
{2113}{2184}No. Look, I know that|we've talked about this|a thousand times,
{2187}{2272}and we agreed that|going to London was|the right thing to do.
{2275}{2364}But in my hear
- the family man.srt
- the.family.man.(3406832).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,456 --> 00:00:38,375
[ Plane Engine Droning ]
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
[ People Chattering ]
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,423
[ Woman ]
This will be the final
boarding call for flight 2...
4
00:00:45,548 --> 00:00:48,009
to London, Heathrow.
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,052
Okay.
6
00:00:56,642 --> 00:01:00,187
[ Sighs ]
I'm not even
gonna say it, Kate.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,856
Then it'll be
like I never left.
8
00:01:04,607 --> 00:01:06,526
Okay ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wait.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,418
I have a really bad feeling
about this.
11
00:01:25,501 --> 00:01:27,670
About the plane ?
1
- Family Guy - 7x05 - The Man With Two Brians.PDTV.LOL.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,161
:: Family Guy Downloads ::
http://familyguydownloads.blogspot.com/
2
00:00:08,161 --> 00:00:14,903
:: Equipe Petergeist ::
www.legendas.tv
3
00:00:14,903 --> 00:00:20,902
<b>Legenda por victorglomer, MarianoBR,
kalbas, dirTy_DoZen e Abércio Jr.</b>
4
00:00:24,593 --> 00:00:30,662
Family Guy - 7ª temporada - Episódio 5
:: The Man With Two Brians ::
5
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
<i>Agora retornamos com Jackass.</i>
6
00:00:38,601 --> 00:00:42,901
Olá, meu nome é Johnny Knoxville e
vou tomar um tiro de 12 na cara.
7
00:00:43,202 --> 00:00:44,702
Certo.
1 file(s), added on: 2009-01-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,456 --> 00:00:38,375
[ Plane Engine Droning ]
2
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
[ People Chattering ]
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,423
[ Woman ]
This will be the final
boarding call for flight 2...
4
00:00:45,548 --> 00:00:48,009
to London, Heathrow.
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,052
Okay.
6
00:00:56,642 --> 00:01:00,187
[ Sighs ]
I'm not even
gonna say it, Kate.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,856
Then it'll be
like I never left.
8
00:01:04,607 --> 00:01:06,526
Okay ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,497
Wait.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,418
I have a really bad feeling
abo
- Family.Guy.s01e02.I.Nev er.Met.the.Dead.Man.XviD-SChiZO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,200
N?zd m?r Stewie-t.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,300
H?t nem ?di, ahogy ott
j?tszik a Szez?m Utc?s telefonj?val?
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,100
Kapcsold nekem a Pentagon-t.
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
'Hogy csin?l a teh?n?'
Ne j?tssz velem!
5
00:00:15,300 --> 00:00:19,400
M?r t?rgyaltam Mr. Hooper-rel. 6 felfegyverzett
embert k?ldtem a Nagy Mad?r f?szk?hez.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,300
Ami pedig Lind?t illeti?
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,700
Neh?z lesz egy siket n?nek
meghallani, ha egy b?rgyilkos k?zel?t, ugye?
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,600
El
- Family Man The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{980}{1040}Ultimul anunþ pentru zborul 2
{1043}{1102}înspre Londra, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nici mãcar nu voi spune, Kate.
{1396}{1458}ªi atunci va fi|ca ºi cum n-aº fi plecat.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Aºteaptã
{1929}{1999}Am o presimþire neplãcutã|legatã de asta
{2001}{2053}De avion?
{2055}{2110}Crezi cã se va prãbuºi?|Nu spune asta.
{2113}{2184}Nu. Uite, ºtiu cã am vorbit despre asta|de o mie de ori
{2187}{2272}ºi cã am cãzut amândoi de acord|cã trebuie sã pleci la Londra.
{2275}{2364}Dar eu simt în inima mea|cã nu e bine.
{2406}{2475}Nu te duce Jack!|Vrei sã zici sã nu merg deloc?
{2479
There are more subtitles available for Family Man
Click here to view them