Search Movie Subtitles results for F13 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:23,398
???? ?????.
2
00:00:23,447 --> 00:00:28,805
????? ?????????????,
?? ?? ??? ?????? ??? ????????...
3
00:00:28,847 --> 00:00:31,919
???????????? ?? ???????? ????.
4
00:00:31,967 --> 00:00:36,006
??? ??????? ????????,
?? ??? ??? ?????????? ??????.
5
00:00:36,047 --> 00:00:39,164
?????????? ?? ?????
????? ??? ??? ??? ??? ?????.
6
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
????? ????? ??? ???????
?'????????? ??? ??????????.
7
00:00:46,207 --> 00:00:48,198
??? ??????? ????? ??? ????.
8
00:03:31,447 --> 00:03:36,157
?????? WGAZ,
?? ????? ??? ????????.
9
00:03:36,207
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,018 --> 00:00:56,490
??????????? ??????? ????
1958
2
00:01:13,418 --> 00:01:17,411
?O?
3
00:02:34,058 --> 00:02:35,093
??? ????? ? T???;
4
00:02:38,938 --> 00:02:42,487
???? ??? ????? ?? ??????? ??? ?????;
5
00:02:53,018 --> 00:02:55,976
?? ??? ????!
6
00:03:01,498 --> 00:03:05,411
-?????? ??? ????? ? ??????;
-??? ??? ?? ????;
7
00:03:18,458 --> 00:03:22,770
-????? ??? ?????? ???? ?????????.
-??? ?? ???????.
8
00:04:06,698 --> 00:04:10,327
-??? ??????????? ????.
-???? ????.
9
00:04:15,458 --> 00:04:19,895
??????? ?????, ??? ????? ??? ?????.
10
00:04:23,538 --> 00:
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,018 --> 00:00:56,490
ÃáôáóêÃÃùóç Ãñýóôáë ÃÃéê
1958
2
00:01:13,418 --> 00:01:17,411
ÃOÃ
3
00:02:34,058 --> 00:02:35,093
Ãïý Ã¥ÃÃáé ï TæÃé;
4
00:02:38,938 --> 00:02:42,487
Ãüóç þñá Ã¥ÃÃáé ïé ðáôÃôåò óôç öùôéÃ;
5
00:02:53,018 --> 00:02:55,976
Ãá ìáò äïõÃ!
6
00:03:01,498 --> 00:03:05,411
-ÃéëÃåé óáà åìÃÃá ç ÃÃñéáÃ;
-Ãïý èåò Ãá îÃñù;
7
00:03:18,458 --> 00:03:22,770
-ÃÃðåò ðùò Ã÷ïõìå êÃôé îå÷ùñéóôü.
-Ãáé ôï ðéóôåýù.
8
00:04:06,698 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:23,398
¸ôóé Ã¥ÃÃáé.
2
00:00:23,447 --> 00:00:28,805
Ãïýìå êëåéóôïöïâéêÃ,
óå ãç áðü óÃäåñï êáé ôóéìÃÃôï...
3
00:00:28,847 --> 00:00:31,919
ðáãéäåõìÃÃïé óå óêïôåéÃà ÃåñÃ.
4
00:00:31,967 --> 00:00:36,006
Ãåà õðÃñ÷åé äéÃîïäïò,
ìá äåà ôçà åðéæçôïýìå êéüëáò.
5
00:00:36,047 --> 00:00:39,164
Ãõçìåñïýìå óå âÃñïò
áõôÃò ôçò ãçò êáé ôùà ÃëëùÃ.
6
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
ÃùñÃò ôñüìï äåà ìðïñåÃò
Ã'áÃÃ
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:23,398
¸ôóé Ã¥ÃÃáé.
2
00:00:23,447 --> 00:00:28,805
Ãïýìå êëåéóôïöïâéêÃ,
óå ãç áðü óÃäåñï êáé ôóéìÃÃôï...
3
00:00:28,847 --> 00:00:31,919
ðáãéäåõìÃÃïé óå óêïôåéÃà ÃåñÃ.
4
00:00:31,967 --> 00:00:36,006
Ãåà õðÃñ÷åé äéÃîïäïò,
ìá äåà ôçà åðéæçôïýìå êéüëáò.
5
00:00:36,047 --> 00:00:39,164
Ãõçìåñïýìå óå âÃñïò
áõôÃò ôçò ãçò êáé ôùà ÃëëùÃ.
6
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
ÃùñÃò ôñüìï äåà ìðïñåÃò
Ã'áÃÃ
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:23,398
???? ?????.
2
00:00:23,447 --> 00:00:28,805
????? ?????????????,
?? ?? ??? ?????? ??? ????????...
3
00:00:28,847 --> 00:00:31,919
???????????? ?? ???????? ????.
4
00:00:31,967 --> 00:00:36,006
??? ??????? ????????,
?? ??? ??? ?????????? ??????.
5
00:00:36,047 --> 00:00:39,164
?????????? ?? ?????
????? ??? ??? ??? ??? ?????.
6
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
????? ????? ??? ???????
?'????????? ??? ??????????.
7
00:00:46,207 --> 00:00:48,198
??? ??????? ????? ??? ????.
8
00:03:31,447 --> 00:03:36,157
?????? WGAZ,
?? ????? ??? ????????.
9
00:03:36,207
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,407 --> 00:00:23,398
???? ?????.
2
00:00:23,447 --> 00:00:28,805
????? ?????????????,
?? ?? ??? ?????? ??? ????????...
3
00:00:28,847 --> 00:00:31,919
???????????? ?? ???????? ????.
4
00:00:31,967 --> 00:00:36,006
??? ??????? ????????,
?? ??? ??? ?????????? ??????.
5
00:00:36,047 --> 00:00:39,164
?????????? ?? ?????
????? ??? ??? ??? ??? ?????.
6
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
????? ????? ??? ???????
?'????????? ??? ??????????.
7
00:00:46,207 --> 00:00:48,198
??? ??????? ????? ??? ????.
8
00:03:31,447 --> 00:03:36,157
?????? WGAZ,
?? ????? ??? ????????.
9
00:03:36,207
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,018 --> 00:00:56,490
??????????? ??????? ????
1958
2
00:01:13,418 --> 00:01:17,411
?O?
3
00:02:34,058 --> 00:02:35,093
??? ????? ? T???;
4
00:02:38,938 --> 00:02:42,487
???? ??? ????? ?? ??????? ??? ?????;
5
00:02:53,018 --> 00:02:55,976
?? ??? ????!
6
00:03:01,498 --> 00:03:05,411
-?????? ??? ????? ? ??????;
-??? ??? ?? ????;
7
00:03:18,458 --> 00:03:22,770
-????? ??? ?????? ???? ?????????.
-??? ?? ???????.
8
00:04:06,698 --> 00:04:10,327
-??? ??????????? ????.
-???? ????.
9
00:04:15,458 --> 00:04:19,895
??????? ?????, ??? ????? ??? ?????.
10
00:04:23,538 --> 00:
- h-f13.txt
- friday.the.13th.(3443870).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1036}{1172}Obóz Crystal Lake|1958
{1596}{1695}LIS
{3612}{3644}Gdzie Jay?
{3734}{3823}Jak d³ugo piek¹ siê ju¿|te ziemniaki?
{4085}{4159}- KtoŠzobaczy!|- Nie martw siê.
{4298}{4395}- Maryann ca³uje tak dobrze jak ja?|- Co?
{4722}{4830}- Mówi³eÅ, ¿e jestem wyj¹tkowa.|- Mówi³em prawdê.
{5927}{6019}- Dalej nie mo¿na.|- Przestañ.
{6147}{6258}Mê¿czyŸni nie s¹ z kamienia.
{6348}{6399}KtoÅ tam jest!
{6631}{6714}My nic nie robiliÅmy.|My tylko...
{6970}{7025}Nie, proszê!
{7283}{7339}Nie!
{7672}{7816}Pl¥TEK TRZYNASTEGO
{9339}{9488}PIÂ¥TEK 13 CZERWC
- friday.the.13th.(3443870).nfo
- h-f13.txt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1036}{1172}Obóz Crystal Lake|1958
{1596}{1695}LIS
{3612}{3644}Gdzie Jay?
{3734}{3823}Jak d³ugo piek¹ siê ju¿|te ziemniaki?
{4085}{4159}- KtoŠzobaczy!|- Nie martw siê.
{4298}{4395}- Maryann ca³uje tak dobrze jak ja?|- Co?
{4722}{4830}- Mówi³eÅ, ¿e jestem wyj¹tkowa.|- Mówi³em prawdê.
{5927}{6019}- Dalej nie mo¿na.|- Przestañ.
{6147}{6258}Mê¿czyŸni nie s¹ z kamienia.
{6348}{6399}KtoÅ tam jest!
{6631}{6714}My nic nie robiliÅmy.|My tylko...
{6970}{7025}Nie, proszê!
{7283}{7339}Nie!
{7672}{7816}Pl¥TEK
- friday.the.13th.part.2.(3443895).nfo
- F13 2.txt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1020}{1119}Jessie,|natychmiast wracaj do domu!
{1120}{1144}Och, mamo!
{1145}{1213}Natychmiast.
{2220}{2276}Nie!
{2595}{2619}Kim pani jest?
{2620}{2757}Nazywam siê Voorhees, jestem|przyjació³k¹ rodziny Christy.
{2770}{2844}Nie. Oni nie ¿yj¹.
{2845}{2869}Pójdê zobaczyæ.
{2870}{2944}Nie! Pani¹ te¿ zabije!
{2945}{3015}Nie bojê siê.
{3120}{3176}Nie!
{3245}{3294}Czy wiedzia³aÅ,|¿e pewien ch³opiec uton¹³
{3295}{3369}rok przed tym,|jak zabito tych dwoje?
{3370}{3444}Opiekunowie nie pilnowali dzieci.
{3445}{3544}Kochali siê, podczas gdy|ten ch³opiec ton¹³.
{3545}{3623}Mia³ na imiê Jason.
{3645}{3744}Pracowa³am w dniu
- Friday the 13th (1980).sub
- Friday.the.13th.1980.720p.BluRay.DTS.x26 4-DON.srt
- Friday_The_13th_-_Part_01.sub
- h-f13.srt
- Friday_the_13th.sub
- coa-friday13-xvid.srt
- Friday.The.13th.2009.TC.XVID-FINNQUEST.s rt
- Friday the 13th (2009).sub
8 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1277}{1414}Ãà ãåð "Ãðèñòúë Ãåéê"|1958 ãîäèÃÃ
{1837}{1937}ÃÃÃÃ
{3853}{3903}Ãúäå Ã¥ Ãæåé?
{3975}{4078}Ãîëêî äúëãî ñå ïåêîõà |òåçè êà ðòîôè? Ãà ê ãî Ãà ïðà âè?
{4327}{4401}Ãÿêîé ùå Ãè âèäè!|- Ãðóã ïúò.
{4539}{4638}Ãåðèúà ïî-äîáðå ëè ñå öåëóâà ?|- Ãà ê ìîãà äà çÃà ì?
{4963}{5072}Ãà çà , ֌ ìåæäó Ãà ñ áèëî ñïåöèà ëÃî.|- Ãîâîðåõ ñåðèîçÃî.
{6169}{6259}Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ïîçâîëåÃî.|- Ãòèãà äå.
{6388}{6499}Ãà éäå.|Ãîâåê ÃÃ¥ Ã¥ îò êà ìúê.
{6590}{6641
- F13 - s1e01 - Inheritance.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,296 --> 00:00:45,896
Péntek 13 - A sorozat
FordÃtotta: trobert
2
00:00:50,997 --> 00:00:53,997
Az örökség
3
00:02:13,498 --> 00:02:15,266
Sajnálom.
Zárva vagyunk.
4
00:02:15,334 --> 00:02:19,002
De a tábla szerint nyolc
óráig tart nyitva.
5
00:02:19,070 --> 00:02:20,638
Leltáraznom kell.
6
00:02:20,705 --> 00:02:22,439
Azt gondoltuk, hogy egy
kicsit körülnézhetnénk.
7
00:02:22,508 --> 00:02:23,808
AmÃg megszáradunk.
8
00:02:23,909 --> 00:02:27,344
Csúnya idõ van odakint.
9
00:02:27,412 --> 00:02:29,646
Rendben.
Várhatok még pár percet.
10
00
- F13 2.txt
- friday.the.13th.part.2.(3443895).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1020}{1119}Jessie,|natychmiast wracaj do domu!
{1120}{1144}Och, mamo!
{1145}{1213}Natychmiast.
{2220}{2276}Nie!
{2595}{2619}Kim pani jest?
{2620}{2757}Nazywam siê Voorhees, jestem|przyjació³k¹ rodziny Christy.
{2770}{2844}Nie. Oni nie ¿yj¹.
{2845}{2869}Pójdê zobaczyæ.
{2870}{2944}Nie! Pani¹ te¿ zabije!
{2945}{3015}Nie bojê siê.
{3120}{3176}Nie!
{3245}{3294}Czy wiedzia³aÅ,|¿e pewien ch³opiec uton¹³
{3295}{3369}rok przed tym,|jak zabito tych dwoje?
{3370}{3444}Opiekunowie nie pilnowali dzieci.
{3445}{3544}Kochali siê, podczas gdy|ten ch³opiec ton¹³.
{3545}{3623}Mia³ na imiê Jason.
{3645}{3744}Pracowa³am w dniu,|gdy to siê sta³o. Gotowa³am.
{3745}{
- h-f13.srt
- friday.the.13th.(3444534).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,701 --> 00:00:58,701
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
2
00:00:59,702 --> 00:01:05,702
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
3
00:01:08,702 --> 00:01:11,293
<i><b>ÃúìïèÃã
"Ãðèñòà ëÃîòî åçåðî"</b></i>
4
00:01:40,268 --> 00:01:42,613
Ãëà òóê.
Ãëà òóê âåäÃà ãà .
5
00:01:45,018 --> 00:01:47,250
Ãè ñè ïîñëåäÃà òà .
6
00:01:47,957 --> 00:01:50,069
Ãáèõ âñè÷êè îñòà Ãà ëè.
7
00:01:50,297 --> 00:01:53,179
ÃÃ¥ òè áúäå ïî-ëåñÃî,
îòêîëêîòî Ã¥ áèëî çà ÃæåéñúÃ.
8
00:01:53,742 --> 00:01:56,808
Ãà ùî ïðà âèø òîâà ?
- Ãðÿáâà äÃ
- friday.the.13th.(3444534).nfo
- h-f13.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,701 --> 00:00:58,701
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
2
00:00:59,702 --> 00:01:05,702
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
3
00:01:08,702 --> 00:01:11,293
<i><b>ÃúìïèÃã
"Ãðèñòà ëÃîòî åçåðî"</b></i>
4
00:01:40,268 --> 00:01:42,613
Ãëà òóê.
Ãëà òóê âåäÃà ãà .
5
00:01:45,018 --> 00:01:47,250
Ãè ñè ïîñëåäÃà òà .
6
00:01:47,957 --> 00:01:50,069
Ãáèõ âñè÷êè îñòà Ãà ëè.
7
00:01:50,297 --> 00:01:53,179
ÃÃ¥ òè áúäå ïî-ëåñÃî,
îòêîëêîòî Ã¥ áèëî çà ÃæåéñúÃ.
8
00:01:53,742 -
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1020}{1119}Jessie,|natychmiast wracaj do domu!
{1120}{1144}Och, mamo!
{1145}{1213}Natychmiast.
{2220}{2276}Nie!
{2595}{2619}Kim pani jest?
{2620}{2757}Nazywam siê Voorhees, jestem|przyjació³k¹ rodziny Christy.
{2770}{2844}Nie. Oni nie ¿yj¹.
{2845}{2869}Pójdê zobaczyæ.
{2870}{2944}Nie! Pani¹ te¿ zabije!
{2945}{3015}Nie bojê siê.
{3120}{3176}Nie!
{3245}{3294}Czy wiedzia³aÅ,|¿e pewien ch³opiec uton¹³
{3295}{3369}rok przed tym,|jak zabito tych dwoje?
{3370}{3444}Opiekunowie nie pilnowali dzieci.
{3445}{3544}Kochali siê, podczas gdy|ten ch³opiec ton¹³.
{3545}{3623}Mia³ na imiê Jason.
{3645}{3744}Pracowa³am w dniu
- F13 - s1e01 - Inheritance.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,296 --> 00:00:45,896
Péntek 13 - A sorozat
FordÃtotta: trobert
2
00:00:50,997 --> 00:00:53,997
Az örökség
3
00:02:13,498 --> 00:02:15,266
Sajnálom.
Zárva vagyunk.
4
00:02:15,334 --> 00:02:19,002
De a tábla szerint nyolc
óráig tart nyitva.
5
00:02:19,070 --> 00:02:20,638
Leltáraznom kell.
6
00:02:20,705 --> 00:02:22,439
Azt gondoltuk, hogy egy
kicsit körülnézhetnénk.
7
00:02:22,508 --> 00:02:23,808
AmÃg megszáradunk.
8
00:02:23,909 --> 00:02:27,344
Csúnya idõ van odakint.
9
00:02:27,412 --> 00:02:29,646
Rendben.
Várhatok még pár percet.
10
00
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,701 --> 00:00:58,701
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
2
00:00:59,702 --> 00:01:05,702
Ãðåâîä è òà éìèÃã: papy2000
3
00:01:08,702 --> 00:01:11,293
<i><b>ÃúìïèÃã
"Ãðèñòà ëÃîòî åçåðî"</b></i>
4
00:01:40,268 --> 00:01:42,613
Ãëà òóê.
Ãëà òóê âåäÃà ãà .
5
00:01:45,018 --> 00:01:47,250
Ãè ñè ïîñëåäÃà òà .
6
00:01:47,957 --> 00:01:50,069
Ãáèõ âñè÷êè îñòà Ãà ëè.
7
00:01:50,297 --> 00:01:53,179
ÃÃ¥ òè áúäå ïî-ëåñÃî,
îòêîëêîòî Ã¥ áèëî çà ÃæåéñúÃ.
8
00:01:53,742 -