Search Movie Subtitles results for Evening by relevance:
- An Evening With Kevin Smith 2 Evening Harder 2006 Part2 Dvdrip Xvid-Hnr.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,632 --> 00:00:14,322
Hey, Kevin.
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,629
she loves Kevin Smith, really.
3
00:00:29,048 --> 00:00:30,226
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:32,249 --> 00:00:35,282
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:03,705 --> 00:01:05,364
That was....
6
00:01:06,105 --> 00:01:09,138
That was a really--
That was a sweet reaction.
7
00:01:09,305 --> 00:01:13,168
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:13,337 --> 00:01:15,225
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:18,010 --> 00:01:19,188
Almost.
10
00:01:19,354 --> 00:01
- Evening[2007]DVDrip[Eng ]-aXXo.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,465 --> 00:02:21,925
Baseado no Livro de
Susan Minot
3
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Onde est? o Harris?
4
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mam?e?
5
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mam?e?
6
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mam?e?
7
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Ol?.
8
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Oi, m?e.
9
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Ela continua perguntando,
"Onde est? o Harris?"
10
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Quem ? Harris, m?e?
11
00:03:36,916 --> 00:03:40,808
Harris foi meu primeiro erro.
12
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Lembra do seu primeiro erro, Conni
- An Evening With Kevin Smith 2 Evening Harder 2006 Dvdrip Xvid-Hnr Cd1 English.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,596 --> 00:00:43,385
Kevin Smith! Kevin Smith!
2
00:00:43,772 --> 00:00:46,619
Thanks for coming to Canada there,
Mr. Smith, eh?
3
00:00:46,781 --> 00:00:48,406
I'm here as Buddy Christ.
4
00:00:50,972 --> 00:00:53,339
On the way over here to get tickets,
I got bitten by a dog.
5
00:00:53,500 --> 00:00:55,540
I love you, Kevin Smith.
6
00:00:55,835 --> 00:00:57,013
You're awesome, Kevin.
7
00:00:57,180 --> 00:00:58,608
But we came here to see you.
8
00:01:13,146 --> 00:01:18,383
Ladies and gentlemen,
introducing my dad, Kevin Smith.
9
00:02:17,237 --> 00:02:19,920
Oh,
- An.Evening.With.Kevin.Smit h.2.Evening.Harder.2006.PAR T2.DVDRip.XviD-HNR.CD1.srt
- An.Evening.With.Kevin.Smit h.2.Evening.Harder.2006.PAR T2.DVDRip.XviD-HNR.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,343
Hey, Kevin.
2
00:00:19,386 --> 00:00:20,876
She loves Kevin Smith, really.
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,925
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,197
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,562
That was...
6
00:01:09,335 --> 00:01:12,498
That was a really...
That was a sweet reaction.
7
00:01:12,672 --> 00:01:16,699
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:16,876 --> 00:01:18,844
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,976
Almost.
10
00:01:23,149 --> 00:01
- Evening[2007]DvDrip[Eng ]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Waar is Harris?
2
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mam?
3
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mam?
4
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mam?
5
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Hallo?
6
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Dag, mam.
7
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Ze blijft steeds om Harris vragen.
8
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Wie is Harris, mam?
9
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris was mijn eerste vergissing.
10
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Herinner jij je je eerste
vergissing, Connie?
11
00:03:48,027 --> 00:03:50,518
Je was enkel aan het dromen, mam.
12
- Evening.2007.720p.HDDVD .x264-SiNNERS.Polish.ass
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Evening.2007.720p.HDDVD.x264-SiNNERS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 528
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: evening,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
- The Evening Star 1996GrandTV-RiPXviD.cd1.srt
- The Evening Star 1996GrandTV-RiPXviD.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,395 --> 00:03:51,056
Rosie,
2
00:03:51,130 --> 00:03:52,995
Start the car and put
the air conditioning
3
00:03:53,066 --> 00:03:55,261
up to high, please,
I don't want to wilt,
4
00:03:55,335 --> 00:03:57,963
All right, Aurora,
5
00:04:04,711 --> 00:04:05,643
Arthur,
6
00:04:08,448 --> 00:04:10,882
I kinda feel sorry
for Arthur's grass,
7
00:04:10,950 --> 00:04:11,882
Why?
8
00:04:11,951 --> 00:04:14,385
It never gets
a chance to grow,
9
00:04:26,966 --> 00:04:28,399
Good morning, James,
10
00:04:28,468 --> 00:04:31,403
Mrs, Greenway, you're looking
mighty prett
- An Evening of Edgar Allan Poe (1971).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UMA NOITE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>PRIMEIRO ATO
"O Cora??o Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
? verdade.
Sou nervoso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervoso.
Sempre fui, mas,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
porque diriam que sou louco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
A doen?a tem agu?ado
meus sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sem destru?-los, e t?o pouco ofusc?-los.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
Tenho uma audi??o muito agu?ada,
nada igual.
9
00:01:22,399 --> 00:01:26,540
Ou?
- aziz.ansari.intimate.moments.for.a.sensu al.evening.2010.dvdrip.xvi d.fragment.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,334 --> 00:00:15,667
- Ladies and gentlemen,
please welcome aziz ansari!
2
00:00:21,534 --> 00:00:23,334
- Thank you.
Thank you. Thank you.
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,901
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
4
00:00:27,934 --> 00:00:29,801
Thank you.
Whoa, whoa.
5
00:00:29,834 --> 00:00:30,968
Oh, wow.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,801
Thank you. Thank you.
Thank you so much.
7
00:00:33,834 --> 00:00:37,167
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
8
00:00:37,200 --> 00:00:41,300
That's so nice of you guys.
Thank you.
9
00:00:41,334 --> 00:00:44,334
I recen
- evening.dvdrip.xvid-imb t-cd1.srt
- evening.dvdrip.xvid-imb t-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Where's Harris?
2
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
NINA: Mom?
3
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mom?
4
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mom?
5
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Hello?
6
00:03:25,104 --> 00:03:26,628
(SlGHlNG)
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Hi, Mom.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
She keeps saying, "Where's Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Who's Harris, Mom?
10
00:03:36,916 --> 00:03:39,909
Harris was my first mistake.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Do you remember
your first mistake, Connie?
12
00:03:48,027 --> 00:03:50,
- Evening[2007]DvDrip[Eng ]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,917 --> 00:00:22,350
P?elo?ila a na?asovala
-)(Teresita)(-
2
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Kde je Harris?
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Mami?
4
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Mami?
5
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Mami.
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Ahoj.
7
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Ahoj, mami.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Po??d se pt?: "Kde je Harris?"
9
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Kdo je Harris, mami?
10
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris byl moje prvn? chyba.
11
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Pamatuje? si svou prvn? chybu, Connie?
12
00:03:48
- Evening - Eng - 23,976fps - 2007 - (DvDrip-aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,300 --> 00:02:43,800
Where's Harris?
2
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
NINA: Mom?
3
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
Mom?
4
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
Mom?
5
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Hello?
6
00:03:25,100 --> 00:03:26,600
(SIGHING)
7
00:03:28,200 --> 00:03:29,400
Hi, Mom.
8
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
She keeps saying, "Where's Harris?"
9
00:03:33,400 --> 00:03:35,100
Who's Harris, Mom?
10
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
Harris was my first mistake.
11
00:03:42,900 --> 00:03:45,800
Do you remember
your first mistake, Connie?
12
00:03:48,000 --> 00:03:50,
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,608 --> 00:00:45,608
SEARA
2
00:02:42,609 --> 00:02:44,133
Unde e Harris?
3
00:03:00,894 --> 00:03:01,952
Mam??
4
00:03:08,535 --> 00:03:09,729
Mam??
5
00:03:16,676 --> 00:03:17,665
Mam??
6
00:03:22,282 --> 00:03:23,340
Alo?
7
00:03:28,555 --> 00:03:29,681
Bun?, mam?.
8
00:03:30,524 --> 00:03:32,685
Ea tot spune "Unde e Harris".
9
00:03:33,760 --> 00:03:35,387
Cine e Harris, mam??
10
00:03:37,197 --> 00:03:40,189
Harris a fost prima mea gre?eal?.
11
00:03:43,270 --> 00:03:46,103
??i aduci aminte de prima ta
gre?eal?, Connie?
12
00:03:48,308 --> 00:03:50,799
- The Simpsons - S01E13 - Some Enchanted Evening.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2210}{2325}E agora para a nossa tarte no céuâ¦|Bill Tarte no KBBL tranzitocoptero.
{2328}{2383}Então diz lá, Bill.|Más notÃcias condutores.
{2383}{2459}Está um camião de melões virado|na interestadual. à uma confusão.
{2462}{2536}Há montes de lutas pelos melões|por isso esperem atrasosâ¦
{2539}{2627}Donuts!|Bart, só há um e é meu.
{2786}{2824}Homer!|Pai!
{2826}{2891}Autocarro da escola!
{2893}{2949}Acalma os cavalos, meu.|Já estamos a ir.
{2951}{3004}Esqueceram-se dos almoços|especiais que eu fiz.
{3006}{3064}Não faz mal, mãe!|Nós temos dinheiro!
{3066}{3145}Mas que raioâ¦
{3330}{3433}Daqui Bill tarte, a sua tarte|n
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
Hol van Harris?
2
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
Anya?
3
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Anya?
4
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
Anyu?
5
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
Hello?
6
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Szia anya.
7
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Egyfolyt?ban azt k?rdezgeti, hogy "Hol van Harris?"
8
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
Ki az a Harris, anya?
9
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris volt az els? bakl?v?sem.
10
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
Te eml?kszel az els?re, Connie?
11
00:03:48,027 --> 00:03:50,518
Anya, csak rosszat ?lmodt?l.
12
- An Evening In Paris 1967 {www.desibbrg.com} ~ Da Xclusives.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,490 --> 00:00:14,725
This Air India flight is headed
from Delhi to London
2
00:00:15,864 --> 00:00:18,230
Among the passengers
3
00:00:18,533 --> 00:00:20,865
Indian and foreign
4
00:00:21,202 --> 00:00:24,005
Newly weds and those married
for many years
5
00:00:24,005 --> 00:00:26,906
Ministers and sentries
6
00:00:27,342 --> 00:00:30,243
And a very strange girl. Deepa
7
00:00:31,179 --> 00:00:36,981
Young, beautiful and rich.
She's fed up of life
8
00:00:37,319 --> 00:00:42,857
At 23, she has three unsuccessful
love affairs behind her...
9
00:00:42,857 --> 00:00:45,65
- An.Evening.with.Kevin.Smit h.2002.DVDRip.XviD.CD3-RETRO-ESP.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,777 --> 00:00:05,837
Soy Hubert Vought. Me llaman Bucky.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,173
-¡Bucky!
-SÃ.
3
00:00:09,150 --> 00:00:12,483
No debes preguntar nada ahora.
4
00:00:14,355 --> 00:00:17,688
¡Damas y caballeros, Bucky!
5
00:00:18,359 --> 00:00:20,987
-B¡en...
-Cómete el m¡crófono.
6
00:00:22,063 --> 00:00:24,588
-Sólo pensé...
-¿ Cómo te llamas?
7
00:00:24,799 --> 00:00:26,630
Hubert.
8
00:00:33,508 --> 00:00:35,533
¡Bucky!
9
00:00:37,912 --> 00:00:42,975
Creo que la cal¡dad de las pelÃculas
ha descend¡do últ¡mamente.
10
00:00:43,184 --> 00
- That.Evening.Sun.2009.SWESUB ..DVDRip.XviD-TankaNer PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,814 --> 00:00:46,434
Tradução e sincronia
André Michels
2
00:00:46,435 --> 00:00:51,435
www.twitter.com/elmichels
3
00:04:44,500 --> 00:04:47,893
Você tem o hábito de pegar
coisas que não são suas?
4
00:04:47,894 --> 00:04:50,380
Seu nome é Meecham, não é?
5
00:04:50,854 --> 00:04:55,238
- Mandaram você para me pegar?
- Sim, senhor, me mandaram.
6
00:04:56,554 --> 00:04:58,590
Quanto lhe pagaram
para me levar de volta?
7
00:04:59,153 --> 00:05:00,247
dólares.
8
00:05:00,805 --> 00:05:05,271
- Já lhe deram o dinheiro?
- Não até eu aparecer com você.
- That.Evening.Sun.LIMITED.DVD Rip.XviD-ZOOM_1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,412 --> 00:00:40,830
TO VEÃERNJE SUNCE
2
00:03:37,972 --> 00:03:40,103
Bože!
3
00:04:45,773 --> 00:04:48,775
Imaš obièaj da uzimaš
stvari koje nisu tvoje?
4
00:04:48,776 --> 00:04:52,045
Vi ste Meecham?
5
00:04:52,046 --> 00:04:56,250
Znaèi poslali su te po mene?
- Da, gospodine, jesu.
6
00:04:57,251 --> 00:05:01,454
Koliko te plaæaju da me privedeš?
- 20 dolara.
7
00:05:01,455 --> 00:05:07,994
Jesu li ti veæ dali pare? - Tek kada se
pojavim sa Vama. - Tako znaèi.
8
00:05:07,995 --> 00:05:09,762
Ti...
9
00:05:09,763 --> 00:05:18,624
pomoæiæeš mi da nadjem
- evening.dvdrip.xvid-imb t-cd1.srt
- evening.dvdrip.xvid-imb t-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
?D?nde est? Harris?
2
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
?Mam??
3
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
?Mam??
4
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
?Mam??
5
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
?Hola?
6
00:03:28,274 --> 00:03:29,400
Hola, mam?.
7
00:03:30,243 --> 00:03:32,404
Sigue preguntando d?nde est? Harris.
8
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
?Qui?n es Harris, mam??
9
00:03:36,916 --> 00:03:39,908
Harris fue mi primer error.
10
00:03:42,989 --> 00:03:45,822
?Recuerdas tu primer error, Connie?
11
00:03:48,027 --> 00:03:50,518
Mam?, estabas so?ando, es todo.
12
0
There are more subtitles available for Evening
Click here to view them