Search Movie Subtitles results for Escape From The Planet Of The Apes by relevance:
- Escape from the Planet of the Apes.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1040}Baronul Rosu, aici Centrul, Baronul Rosu 5
{1099}{1158}Spune Baron Rosu 5
{1159}{1234}Va aud. Patrulam in sectorul de S-E Alpha Charlie
{1235}{1289}Am localizat epava unei navete spatiale
{1291}{1334}chiar pe tarm
{1335}{1426}Anuntati Salvarea si sfatuiti-i sa stea in alerta 45 de minute
{1427}{1487}Vom supraveghea prin radar zona 7700
{1489}{1543}Inteles.
{1545}{1582}Salvarea, aici Baronul Rosu 5.
{1584}{1644}Raportati o posibila epava de naveta spatiala pe tarm
{1646}{1694}sectorul de S-E Alpha Charlie
{1696}{1762}Sa decoleze imediat un elicopter. Cautati si recuperati
{1764}{1795}Veti fi ghidati prin radar
{3147}{3186}Toata
- Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.SE.DVDRip.Divx.iNT ERNAL-FFM.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1098}Red Baron, control,|Red Baron 5.
{1099}{1158}Go ahead, Red Baron 5.
{1159}{1234}Roger. Orbiting southeast|corner sector Alpha Charlie.
{1235}{1289}We've spotted what|appears to be a spacecraft
{1291}{1334}just outside the surfline.
{1335}{1426}Alert Rescue and advise|to remain on station for 45 minutes.
{1427}{1487}And we'll squat 7700|for a radar fix.
{1489}{1543}Radio:|Roger.
{1545}{1582}Rescue,|I have Red Baron 5.
{1584}{1644}Report a possible|spacecraft offshore
{1646}{1694}southeast sector|Alpha Charlie.
{1696}{1762}Immediately launch chopper.|Effect pickup and recovery .
{1764}{1795}Base radar will vector.
{3147}{3186}M
- Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.1971.720p.BluRay.x 264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,794 --> 00:00:46,462
Baronul Rosu, aici Centrul, Baronul Rosu 5
2
00:00:46,838 --> 00:00:49,298
Spune Baron Rosu 5
3
00:00:49,340 --> 00:00:52,468
Va aud. Patrulam in sectorul de S-E Alpha Charlie
4
00:00:52,510 --> 00:00:54,762
Am localizat epava unei navete spatiale
5
00:00:54,846 --> 00:00:56,639
chiar pe tarm
6
00:00:56,681 --> 00:01:00,476
Anuntati Salvarea si sfatutiti-i sa stea in alerta 45 de minute
7
00:01:00,518 --> 00:01:03,020
Vom supraveghea prin radar zona 7700
8
00:01:03,104 --> 00:01:05,356
Inteles
9
00:01:05,439 --> 00:01:06,983
Salvarea, aici Baronul Ros
- Escape From The Planet Of The Apes 1971 DVDRip.srt
- escape.from.the.planet.of.the.(3418970).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,867 --> 00:00:47,531
-KüêêéÃoò BáñüÃoò 5 óôo êoÃôñüë.
-ÃáìâÃÃïõìå.
2
00:00:47,619 --> 00:00:51,118
EëÃöèç. AÃáãÃþñéóç ÃoôéoáÃáôoëéêÃò
ãùÃÃáò ôoõ ôoìÃá ¢ëöá TóÃñëé.
3
00:00:51,207 --> 00:00:55,702
EÃôoðÃóáìå êÃôé ðoõ ìoéÃæåé
ìå äéáóôçìüðëoéo óôçà ðáñÃêôéá ðåñéo÷Ã.
4
00:00:55,794 --> 00:00:59,411
KáëÃóôå ôç äéÃóùóç. Ãþóôå ÷ñüÃo
ðáñáìoÃÃò óôo óçìåÃo 45 ëåðôÃ.
5
00:00:59,505 --> 00:01:03,003
-KùäéêoðoÃçóç 7700 ãé
- Escape From The Planet Of The Apes 1971 DVDRip.srt
- escape.from.the.planet.of.the.(3418970).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,867 --> 00:00:47,531
-KüêêéÃoò BáñüÃoò 5 óôo êoÃôñüë.
-ÃáìâÃÃïõìå.
2
00:00:47,619 --> 00:00:51,118
EëÃöèç. AÃáãÃþñéóç ÃoôéoáÃáôoëéêÃò
ãùÃÃáò ôoõ ôoìÃá ¢ëöá TóÃñëé.
3
00:00:51,207 --> 00:00:55,702
EÃôoðÃóáìå êÃôé ðoõ ìoéÃæåé
ìå äéáóôçìüðëoéo óôçà ðáñÃêôéá ðåñéo÷Ã.
4
00:00:55,794 --> 00:00:59,411
KáëÃóôå ôç äéÃóùóç. Ãþóôå ÷ñüÃo
ðáñáìoÃÃò óôo óçìåÃo 45 ëåðôÃ.
5
00:00:59,505 --> 00:01:03,003
-KùäéêoðoÃçóç 7700 ãéá èÃóç ñáÃôÃñ.
-ÃëÃöèç.
6
00:01:04,301 --> 00:0
- Escape from the Planet of the Apes.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,253 --> 00:00:45,768
- Controlo a Barão Vermelho 5.
- Responda, Barão Vermelho 5.
2
00:00:45,853 --> 00:00:49,209
Recebido. Estamos no canto sudeste
do sector Alpha Charlie.
3
00:00:49,293 --> 00:00:53,605
Localizámos o que parece ser uma nave
espacial além da zona de rebentação.
4
00:00:53,693 --> 00:00:57,163
Alerta de salvamento. PerÃodo
aconselhável de permanência 45 m.
5
00:00:57,253 --> 00:01:00,609
- Vamos pedir a posição de radar.
- Recebido.
6
00:01:01,853 --> 00:01:05,687
Equipa de resgate, o Barão Vermelho 5
informa que há uma possÃvel nave
7
00:01:05,
- 1021856681-9-Escape+From+The+Planet+Of+The+Apes.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1097}Control, habla Barón Rojo 5.
{1098}{1146}Adelante, Barón Rojo 5.
{1147}{1232}Estamos sobrevolando la esquina sudeste|del sector Alfa Charlie.
{1234}{1288}Hemos descubierto lo que parece ser|una nave espacial...
{1290}{1337}justo en la orilla.
{1338}{1432}Avisen a los equipos de rescate,|permaneceremos aquà otros 45 minutos.
{1434}{1510}- Les daremos una lectura por radar.|- Recibido.
{1545}{1648}Rescate, Barón Rojo 5 acaba de informar|sobre una nave espacial en la costa...
{1650}{1697}sector sudeste Alfa Charlie.
{1698}{1793}EnvÃen un helicóptero inmediatamente|para realizar el rescate.
{3142}{3205}¡Todo el mundo abajo!|Â
- Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.SE.DVDRip.Divx.iNT ERNAL-FFM.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1098}Red Baron, control,|Red Baron 5.
{1099}{1158}Go ahead, Red Baron 5.
{1159}{1234}Roger. Orbiting southeast|corner sector Alpha Charlie.
{1235}{1289}We've spotted what|appears to be a spacecraft
{1291}{1334}just outside the surfline.
{1335}{1426}Alert Rescue and advise|to remain on station for 45 minutes.
{1427}{1487}And we'll squat 7700|for a radar fix.
{1489}{1543}Radio:|Roger.
{1545}{1582}Rescue,|I have Red Baron 5.
{1584}{1644}Report a possible|spacecraft offshore
{1646}{1694}southeast sector|Alpha Charlie.
{1696}{1762}Immediately launch chopper.|Effect pickup and recovery .
{1764}{1795}Base radar will vector.
{3147}{3186}M
- Escape from the Planet of the Apes (1971).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,705 --> 00:00:46,219
- Kýzýl Baron Kontrol. Burasý
Kýzýl Baron Beþ.
- Dinliyoruz, Kýzýl Baron Beþ.
2
00:00:46,305 --> 00:00:49,661
Anlaþýldý. AC bölgesinin
güneydoðu sahilini turluyorum.
3
00:00:49,744 --> 00:00:54,056
Sörf hattýnýn biraz ilerisinde
uzay aracýna benzeyen bir þey
gördük.
4
00:00:54,144 --> 00:00:57,614
Kurtarma ekibini yollayýn.
45 dakika kadar istasyonda
olacaðýmýzý söyleyin.
5
00:00:57,704 --> 00:01:01,059
- 7700'e radar tamiri için
yalvaracaðýz.
- Anlaþýldý.
6
00:01:02,304 --> 00:01:06,137
Kurtarma ekibi, Kýzýl Baron Beþ
- Planet of the Apes - 1x07 The Surgeon_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x01 Escape From Tomorrow_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x04 The Good Seeds_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x06 Tommorow's Tide_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x08 The Deception_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x09 The Horse Race_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x12 The Cure_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x10 The Interrogation_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Planet of the Apes - 1x05 The Legacy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x11 The Tyrant_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x13 The Liberator_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x02 The Gladiators_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Planet of the Apes - 1x03 The trap_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Planet of the Apes - 1x14 Up Above The World So High_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
14 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:13,854 --> 00:01:16,898
PLANET OF THE APES 1x07 "THE SURGEON"
Subtitles by subXpacio.
2
00:01:53,529 --> 00:01:54,633
Fire!
3
00:02:34,975 --> 00:02:36,943
How's the pain?
4
00:02:37,011 --> 00:02:40,741
Aah. The bullet
must've lodged...
5
00:02:40,847 --> 00:02:45,111
- ...close to a nerve, Pete.
- Is that bad?
6
00:02:45,187 --> 00:02:47,985
We've got to
get him to a hospital.
7
00:02:48,056 --> 00:02:50,924
Yeah, great, Pete.
What hospital?
8
00:02:50,993 --> 00:02:54,394
Our Blue Cross expired
about
- escape.from.the.planet.of.the.apes.se.dvdrip.divx.int ernal-ffm.FR.srt
- escape.from.the.planet.of.the.(3411287).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
- Baron Rouge Cinq à tour de contrôle.
- Ã vous, Baron.
2
00:00:45,760 --> 00:00:49,080
Reçu. Position : sud-est
du secteur Alpha Charlie.
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,480
Nous pensons avoir repéré
un engin spatial au-delà des brisants.
4
00:00:53,600 --> 00:00:57,040
Alertez les secours.
Pouvons rester en position 45 min.
5
00:00:57,160 --> 00:01:00,480
- Nous vous indiquerons la position radar.
- Reçu.
6
00:01:01,760 --> 00:01:05,560
Avis aux secours : Baron Rouge Cinq
a repéré un engin spatial,
7
00:01:05,680 --> 00:01:07,640
au sud-est du secteur Alpha Charlie.
8
00:01:07,760 --> 00:01:11,800
Lancez l'hé
- Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.1971.720p.BluRay.x 264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,794 --> 00:00:46,462
Baronul Rosu, aici Centrul, Baronul Rosu 5
2
00:00:46,838 --> 00:00:49,298
Spune Baron Rosu 5
3
00:00:49,340 --> 00:00:52,468
Va aud. Patrulam in sectorul de S-E Alpha Charlie
4
00:00:52,510 --> 00:00:54,762
Am localizat epava unei navete spatiale
5
00:00:54,846 --> 00:00:56,639
chiar pe tarm
6
00:00:56,681 --> 00:01:00,476
Anuntati Salvarea si sfatutiti-i sa stea in alerta 45 de minute
7
00:01:00,518 --> 00:01:03,020
Vom supraveghea prin radar zona 7700
8
00:01:03,104 --> 00:01:05,356
Inteles
9
00:01:05,439 --> 00:01:06,983
Salvarea, aici Baronul Ros
- III.Escape From Planet Of The Apes.txt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1056}{1144}- Tu patrol Czerwony Baron 5.|- Mów, Czerwony Baron 5.
{1146}{1230}Kr¹¿ymy nad po³udniowo-wschodnim|krañcem sektora Alfa Charlie.
{1232}{1340}Zauwa¿yliÅmy przy brzegu coÅ,|co przypomina statek kosmiczny.
{1342}{1429}Powiadomcie ekipê ratunkow¹.|Pozostaniemy na stanowisku przez 45 minut.
{1431}{1515}- Utrzymamy ³¹cznoÅæ, abyÅcie|wziêli namiary. - Zrozumia³em.
{1546}{1642}Ekipa ratunkowa, Czerwony Baron 5|zauwa¿y³ statek kosmiczny
{1644}{1694}w po³udniowo-wschodnim|sektorze Alfa Charlie.
{1696}{1798}
- Escape.from.Planet.of.the.Apes.1971.BDRip.x264.DT S-WAF.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,954 --> 00:00:50,333
Ãî óïðà âëåÃèåòî. Ãóê Ãåðâåà Ãà ðîà 5.
- Ãëóøà ìå âè, Ãåðâåà Ãà ðîà 5.
2
00:00:50,458 --> 00:00:53,462
Ãà çáðà Ãî.
Ãà þãîèçòî÷Ãèÿò ñåêòîð Ãëôà Ãà ðëè ñúì.
3
00:00:53,546 --> 00:00:55,756
Ãà áåëÿçà õìå Ãåùî.
Ãà òî ֌ ëè Ã¥ êîñìè÷åñêè
4
00:00:55,881 --> 00:00:57,633
Ãîðà á, òî÷Ãî èçâúà ëèÃèÿòà çà ñúðôèðà ÃÃ¥.
5
00:00:57,717 --> 00:01:01,471
Ãëà ðìèðà éòå ñïà ñèòåëèòå.
Ãîæåì äà îñòà Ãåì Ãà ëèÃè
- escape.from.the.planet.of.the.apes.se.dvdrip.divx.int ernal-ffm.FR.srt
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
- Baron Rouge Cinq à tour de contrôle.
- Ã vous, Baron.
2
00:00:45,760 --> 00:00:49,080
Reçu. Position : sud-est
du secteur Alpha Charlie.
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,480
Nous pensons avoir repéré
un engin spatial au-delà des brisants.
4
00:00:53,600 --> 00:00:57,040
Alertez les secours.
Pouvons rester en position 45 min.
5
00:00:57,160 --> 00:01:00,480
- Nous vous indiquerons la position radar.
- Reçu.
6
00:01:01,760 --> 00:01:05,560
Avis aux secours : Baron Rouge Cinq
a repéré un engin spatial,
7
00:01:05,680 --> 00:01:07,640
au sud-est du sec
- Escape.From.The.Planet.Of.The.Apes.1971.720p.BluRay.x 264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,947 --> 00:00:47,779
Crveni Baron kontroli,
Crveni Baron 5.
2
00:00:47,850 --> 00:00:50,285
Radio:
Reci, Crveni Barone 5.
3
00:00:50,354 --> 00:00:53,450
Prijem. Letimo oko jugoistoènog
ugla sektora Alfa Ãarli.
4
00:00:53,525 --> 00:00:55,756
Primetili smo nešto što
lièi na svemirski brod
5
00:00:55,829 --> 00:00:57,627
odmah iza obale.
6
00:00:57,698 --> 00:01:01,466
Uzbunite spasioce i savetujte ih
da ostanu pripravni još 45 minuta.
7
00:01:01,537 --> 00:01:04,029
A mi æemo èuèati 7700
za fiks na radaru.
8
00:01:04,108 --> 00:01:06,373
Radio:
Prijem.
9
00
- Escape From The Planet Of The Apes - Eng - 23,976fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,222 --> 00:00:47,919
- Red Baron Control. Red Baron Five.
- Go ahead, RedBaron Five.
2
00:00:47,993 --> 00:00:51,485
Roger. Orbiting southeast corner
of sector Alpha Charlie.
3
00:00:51,597 --> 00:00:56,091
We've spotted what appears to be
a spacecraftjust outside the surf line.
4
00:00:56,168 --> 00:00:59,797
Alert rescue. Advise we can
remain on station for 45 minutes.
5
00:00:59,905 --> 00:01:03,363
- Will squawk 7700 for a radar fix.
- Roger.
6
00:01:04,710 --> 00:01:08,703
Rescue, l have Red Baron Five report
of possible spacecraft offshore,
7
00:01:08,780 --> 00:01:10,83
- Escape From The Planet Of The Apes.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,830 --> 00:00:12,018
<i>Joatex Software</i>
2
00:00:12,837 --> 00:00:18,035
<i>Legendas:
João Ahrens Teixeira</i>
3
00:00:44,129 --> 00:00:47,794
- Controlo a Barão Vermelho 5.
- Responda, Barão Vermelho 5.
4
00:00:47,883 --> 00:00:51,382
Recebido. Estamos no canto sudeste
do sector Alpha Charlie.
5
00:00:51,470 --> 00:00:55,966
Localizámos o que parece ser uma nave
espacial além da zona de rebentação.
6
00:00:56,058 --> 00:00:59,676
Alerta de salvamento. PerÃodo
aconselhável de permanência 45 m.
7
00:00:59,770 --> 00:01:03,269
- Vamos pedir a posição de radar.
-
- Escape from the Planet of the Apes (1971).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,901 --> 00:00:16,836
[Helicopter Approaching]
2
00:00:45,447 --> 00:00:47,279
Red Baron, control,
Red Baron 5.
3
00:00:47,350 --> 00:00:49,785
Radio:
Go ahead, Red Baron 5.
4
00:00:49,854 --> 00:00:52,950
Roger. Orbiting southeast
corner sector Alpha Charlie.
5
00:00:53,025 --> 00:00:55,256
We've spotted what
appears to be a spacecraft
6
00:00:55,329 --> 00:00:57,127
just outside the surfline.
7
00:00:57,198 --> 00:01:00,966
Alert Rescue and advise
to remain on station for 45 minutes.
8
00:01:01,037 --> 00:01:03,529
And we'll squat 7700
for a radar fix.
9
00:01:03,60
- Escape From The Planet Of The Apes (1971).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1052}{1096}Crveni Barun kontroli,|Crveni Barun 5.
{1098}{1156}Radio:|Reci, Crveni Barune 5.
{1158}{1232}Prijem. Letimo oko jugoistoènog|kuta sektora Alfa Charlie.
{1234}{1287}Primijetili smo nešto što|lièi na svemirski brod
{1289}{1332}odmah iza obale.
{1334}{1424}Uzbunite spasitelje i savjetujte ih|da ostanu pripravni još 45 minuta.
{1426}{1485}A mi æemo èuèati 7700|za fiks na radaru.
{1487}{1542}Radio:|Prijem.
{1544}{1581}Spasitelji,|Imam Crvenog Baruna 5 na radiju.
{1583}{1643}Prijavljen je moguæ|svemirski brod pored obale,
{1644}{1692}jugoistoèni sektor|Alfa Charlie.
{1694}{1760}Odmah pošaljite helikopter.|Pokupite preživj
There are more subtitles available for Escape From The Planet Of The Apes
Click here to view them