Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Epic Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Epic Movie by relevance:
1) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, english, en, unrated, deity, hearingimp,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - English - en - ba9c2f3363d7122b859175985f36f034.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>[Narrator] This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,38
2) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, serbian, subtitle,
original filename: 25064-Epic Movie ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
Ovo je prièa o èetiri siroèiæa koje je
sudbina zajednièki donela na svet.
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Još to nisu znali...
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
...ali je bilo nešto
puno veæe predodreðeno za njih
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
nešto epsko...
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
Upoznajte naše prvo siroèe, Lucy.
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
Nju je podigao dragi stari èuvar muzeja.
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
Ali na kraju krajeva...
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
on je bio ubijen.
9
00:01:00,226 --> 00:01:02,057
Ow.
10
00:01:02,162 --> 00:01:03,891
O, molim te, nemoj umreti.
Advertisement:
3) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 20534-Epic Movie ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{332}{438}Tämä on kertomus neljästä kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eivät tienneet sitä vielä, mutta|heitä odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{726}{806}Tekstityksen päiväys: 18.04.2007.|Versionumero: 1.1
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}Tässä on ensimmäinen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}Hänet kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta hänet murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA ELÃMÃ
{1482}{1595}Ole kiltti älä kuole.|Olet kaikki mitä minulla on.
{1599}{1668}Seisot käteni päällä.
{1712}{1
4) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, valley, of, angels, 2008, ph, 2,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 280a15177c2cb8b0418cbf37e0f0074d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
Valle de los ?ngeles.
2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Entonces dime, ?a qu? te dedicas?
- Trabajo en una librer?a.
3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ahora que lo pienso, no deb? adivinar.
4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bueno entonces dime ?de d?nde eres?
- Soy de una peque?a ciudad en Ohio.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. ?Has o?do hablar de ella?
6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
?De qu?, Ohio? S?, es uno de los
50 estados que conforman este pa?s.
7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Me mud? hace dos meses.
8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
?Y por
5) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ffd2ee1eaaabfc3dc749b4d3814ac8c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,700
???eX?
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
3
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
4
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...alguma coisa ?pica.
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
6
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
7
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
quando encontra um morto.
8
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favo
6) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, dutch, hollands,
original filename: 25060-Epic Movie ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>Ze wisten het nog niet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>maar er was voor
hen een groter verhaal-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>iets van EPIC.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Ontmoet onze eerste wees Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>Zij werd opgevoed door
een museumbeheerder...</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
<i>- Maar helaas...</i>
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>...hij was vermoord.</i>
9
00:01:02,162 --> 00:01:03,891
Alstublieft, ga niet dood.
10
7) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e11d3f8f533b62c1061631128da2cfac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{332}{438}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{644}{719}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{726}{806}Tekstityksen p?iv?ys: 07.05.2007.|Versionumero: 1.3
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA EL?M?
{1482}{1595}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1599}{1668}Sei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,926 --> 00:00:19,002
Dit is het verhaal van vier weeskinderen
bijeen gebracht door het lot.
2
00:00:19,331 --> 00:00:24,205
Ze wisten het nog niet, maar er lag
iets groots voor hen in het verschiet...
3
00:00:24,447 --> 00:00:26,947
iets episch.
4
00:00:45,022 --> 00:00:51,722
De eerste wees is Lucy, zij werd opgevoed
door een museumbeheerder, maar helaas...
5
00:00:53,650 --> 00:00:55,925
hij werd vermoord.
6
00:01:02,917 --> 00:01:07,484
Alstublieft, ga niet dood.
U bent alles wat ik nog heb.
7
00:01:07,944 --> 00:01:09,977
Je staat op mijn hand.
8
00:01:12,593 --> 00:01:
9) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, deu, a, louca, em, hollyhood, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c96ac10ad2ab5cae6e4cec44ebdfa928.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,693 --> 00:00:19,255
Esta ? a hist?ria de quatro
?rf?os reunidos pelo destino.
2
00:00:19,364 --> 00:00:24,358
Havia algo maior reservado para eles,
3
00:00:24,436 --> 00:00:26,529
algo cinematogr?fico.
4
00:00:44,723 --> 00:00:47,419
Esta ? nossa primeira ?rf?, Lucy.
5
00:00:47,526 --> 00:00:50,893
Foi criada por um diretor de museus.
6
00:00:50,963 --> 00:00:55,457
Mas, infelizmente, ele foi assassinado.
7
00:01:00,405 --> 00:01:02,134
VIDA DE CRIMINOSO
8
00:01:02,641 --> 00:01:05,508
Por favor, n?o morra.
9
00:01:05,611 --> 00:01:10,241
- Voc? ? tudo o que tenho.
- V
10) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 21423-Epic Movie ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>Aceasta este povestea
a patru orfani reuniþi de soartã.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>Nu o ºtiau încã...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>dar soarta le rezervase
ceva mai mãreþ...</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>ceva de proporþii epice.</i>
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
DESPRE SUPER-EROI ªI... ALTE AIURELI
6
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
7
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Faceþi cunoºtinþã cu
prima noastrã orfanã... Lucy.</i>
8
00:00:47,180 --> 00:00:5
11) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, neptune,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 17a672c3af40eb867170b5e12652f788.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,320
Aceasta este povestea celor patru
orfani adu?i ?mpreun? de destin.
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,680
Nu ?tiau asta ?nc?,
dar ?i a?teapt? ceva...
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,400
...ceva epic.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
EPIC MOVIE
5
00:00:28,280 --> 00:00:40,400
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,080
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescut? de un paznic de muzeu,
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
El a fost ucis
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Te rog nu muri.
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,800
T
12) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, czech, titulky,
original filename: 25059-Epic Movie ( Czech Titulky ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,538 --> 00:00:17,988
<i>Toto je pøÃbìh ètyø sirotkù,
které dal osud dohromady.</i>
2
00:00:18,180 --> 00:00:22,784
<i>Ještì nevìdìli, že to co je èeká,
je nìco dìsivì obrovského.</i>
3
00:00:23,167 --> 00:00:24,740
<i>...Nìco impozantnÃho.</i>
4
00:00:25,124 --> 00:00:28,461
Impozantnà film - CZ by WS (omluvte pøÃpadné chyby)
5
00:00:32,451 --> 00:00:35,059
<i>Toto je naše prvnà sirota, Lucka.</i>
6
00:00:35,251 --> 00:00:38,358
<i>Vychoval jà starý, milý kurátor,</i>
7
00:00:38,819 --> 00:00:40,622
<i>Ale ten bohužel...</i>
8
00:00:41,274 --> 00:00:43,154
<i>byl zavraždìn.</i>
9
00:00:48,217 --> 00:00:49,
13) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, nep, epicmoviescr, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 60a2d0c12d8bda082dc225e373a90b81.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{332}{438}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{644}{719}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{726}{806}Tekstityksen p?iv?ys: 18.04.2007.|Versionumero: 1.1
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA EL?M?
{1482}{1595}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1599}{1668}Sei
14) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e18390aef62d3a14f11d5153373f377e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{357}{463}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{467}{585}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{589}{655}jokin eeppinen.
{669}{744}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{751}{831}Tekstityksen p?iv?ys: 07.05.2007.|Versionumero: 1.3
{838}{918}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{927}{997}Oikoluku: lollipoppi
{1079}{1137}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1141}{1223}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1227}{1335}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1451}{1503}RANKKA EL?M?
{1507}{1620}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1624}{1693}Sei
15) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, croatian, hr, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 0f602a5e82e9db7c3d9d5c10db11ad42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
Ovo je pri?a o ?etiri siro?i?a koje je
sudbina zajedni?ki donijela na svijet.
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Jo? to nisu znali...
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
...ali je bilo ne?to
puno ve?e predodre?eno za njih
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
ne?to epsko...
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
Upoznajte na?e prvo siro?e, Lucy.
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
Nju je podigao dragi stari ?uvar muzeja.
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
Ali naposljetku...
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
on je bio ubijen.
9
00:01:00,226 --> 00:01:02,057
Ow.
10
00:01:
16) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 4cbc4bb99bc8b8721feb9f73cb18e64e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Aceasta este povestea a 4 orfani
Adusi impreuna de destin.
2
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Nu stiau asta inca
Dar ii asteapta ceva...
3
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...ceva epic.
4
00:00:13,226 --> 00:00:19,183
EPIC MOVIE
5
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Numele primului orfan este , Lucy,
Ea a fost crescuta de un paznic de muzu
6
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
care a fost omorat.
7
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, te rog nu muri
8
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Te rog nu muri , esti tot ce am
9
00:00:43,654 --> 00:00:45,433
Esti pe mana mea
10
0
17) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - English - en - ead7fee15fb32d977403bfbe9e411a3e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>he wa
18) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - ccc8ad0cdfef34a4d896cd68d1453940.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
?sta es la historia de cuatro hu?rfanos
a los que el destino junt?.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
A?n no lo sab?an...
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
pero el destino les iba a deparar
algo a?n m?s incre?ble...
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Una Pel?cula ?pica.
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
?sta es la primera hu?rfana... Lucy.
6
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
La hab?a criado un conservador de museo
viejo y bondadoso.
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Pero desgraciadamente...
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
fue asesinado.
9
00:01:01,000 --> 00:01:02
19) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Czech - cs - 31f28975eec695b3fd0fd6307ded8aa6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,080 --> 00:00:11,720
<i>.DJ_DUKE.</i>
2
00:00:07,120 --> 00:00:11,600
omluvte chyby
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,870
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
4
00:00:17,880 --> 00:00:24,680
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je ?ek?,
je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
5
00:00:42,560 --> 00:00:45,480
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:45,680 --> 00:00:48,920
<i>Vychoval j? star?, mil? kur?tor,</i>
7
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
<i>Ale ten bohu?el...</i>
8
00:00:51,490 --> 00:00:53,999
<i>byl zavra?d?n.</i>
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,000
OMG
20) Subtitles for Epic Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, r, 5, line, readnfo, zn,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 21988c743a733a541ac4908b94816550.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 SUB
{362}{468}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{472}{590}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{594}{660}jokin eeppinen.
{820}{878}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{874}{956}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{950}{1058}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1210}{1236}RANKKA EL?M?
{1256}{1360}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1383}{1430}Seisot k?teni p??ll?.
{1490}{1515}Anteeksi.
{1583}{1611}Se on koodi.
{1680}{1710}Mutta mik? se on?
{1792}{1905}Voi luoja. Koodi, anna|se minulle.
{1942}{2030}Murskaan sinut kuten K-Fed.
{2048}{2110}Minun t?yty
There are more subtitles available for Epic Movie
Click here to view them
------------