Search Movie Subtitles results for En cas de malheur by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,630 --> 00:00:50,940
LOVE IS MY PROFESSION
2
00:02:28,230 --> 00:02:30,266
The cops'll be here tomorrow.
3
00:02:30,470 --> 00:02:32,506
- So...
- So nothing.
4
00:02:32,710 --> 00:02:35,622
It'll take 14,000
to watch the Queen.
5
00:02:35,830 --> 00:02:37,149
So we'll be fine.
6
00:02:37,350 --> 00:02:39,341
But we still need a gun.
7
00:02:39,550 --> 00:02:40,949
Tomorrow.
8
00:03:19,430 --> 00:03:20,909
Bring him here.
9
00:03:21,470 --> 00:03:23,461
I'll put him there.
10
00:03:23,990 --> 00:03:26,140
- Here...
- Take him.
11
00:03:37,270 --> 00:03:39,226
- En cas de malheur - Claude Antant-Lara - 1958 - Gabin - Brigitte Bardot (English subs).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,630 --> 00:00:50,940
LOVE IS MY PROFESSION
2
00:02:28,230 --> 00:02:30,266
The cops'll be here tomorrow.
3
00:02:30,470 --> 00:02:32,506
- So...
- So nothing.
4
00:02:32,710 --> 00:02:35,622
It'll take 14,000
to watch the Queen.
5
00:02:35,830 --> 00:02:37,149
So we'll be fine.
6
00:02:37,350 --> 00:02:39,341
But we still need a gun.
7
00:02:39,550 --> 00:02:40,949
Tomorrow.
8
00:03:19,430 --> 00:03:20,909
Bring him here.
9
00:03:21,470 --> 00:03:23,461
I'll put him there.
10
00:03:23,990 --> 00:03:26,140
- Here...
- Take him.
11
00:03:37,270 --> 00:03:39,226
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,840 --> 00:00:27,150
LOVE IS MY PROFESSION
2
00:02:04,440 --> 00:02:06,476
The cops'll be here tomorrow.
3
00:02:06,680 --> 00:02:08,716
- So...
- So nothing.
4
00:02:08,920 --> 00:02:11,832
It'll take 14,000
to watch the Queen.
5
00:02:12,040 --> 00:02:13,359
So we'll be fine.
6
00:02:13,560 --> 00:02:15,551
But we still need a gun.
7
00:02:15,760 --> 00:02:17,159
Tomorrow.
8
00:02:55,640 --> 00:02:57,119
Bring him here.
9
00:02:57,680 --> 00:02:59,671
I'll put him there.
10
00:03:00,200 --> 00:03:02,350
- Here...
- Take him.
11
00:03:13,480 --> 00:03:15,436
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,630 --> 00:00:50,940
LOVE IS MY PROFESSION
2
00:02:28,230 --> 00:02:30,266
The cops'll be here tomorrow.
3
00:02:30,470 --> 00:02:32,506
- So...
- So nothing.
4
00:02:32,710 --> 00:02:35,622
It'll take 14,000
to watch the Queen.
5
00:02:35,830 --> 00:02:37,149
So we'll be fine.
6
00:02:37,350 --> 00:02:39,341
But we still need a gun.
7
00:02:39,550 --> 00:02:40,949
Tomorrow.
8
00:03:19,430 --> 00:03:20,909
Bring him here.
9
00:03:21,470 --> 00:03:23,461
I'll put him there.
10
00:03:23,990 --> 00:03:26,140
- Here...
- Take him.
11
00:03:37,270 --> 00:03:39,226
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:27,390
Ãðîêà ò "ÃèÃåäèñ"
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,750
Ãà óëü Ãåâè è Ãåé
ÃÃ¥Ãòóðà ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,874
Ãðîèçâîäñòâî Ãà óëÿ Ãåâè
4
00:00:35,760 --> 00:00:37,671
Ãà à Ãà áåÃ
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,076
Ãðèæèò Ãà ðäî
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,750
Ãäâèæ Ãåéåð
7
00:00:44,080 --> 00:00:47,436
à ôèëüìå Ãëîäà Ãòà Ã-Ãà ðÃ
8
00:00:47,920 --> 00:00:51,390
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:00:51,840 --> 00:00:53,876
Ãî ðîì
- En cas de malheur (1958).spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,630 --> 00:00:50,940
EN CASO DE DESGRACIA
2
00:02:28,230 --> 00:02:30,266
Mañana habrá policÃa aquÃ.
3
00:02:30,470 --> 00:02:32,506
- ¿Y...?
- Nada.
4
00:02:32,710 --> 00:02:35,622
Habrán unos 14.000 vigilando
a la reina.
5
00:02:35,830 --> 00:02:37,149
Hemos de ir al tanto.
6
00:02:37,350 --> 00:02:39,341
Necesitamos una pistola.
7
00:02:39,550 --> 00:02:40,949
Mañana.
8
00:03:19,430 --> 00:03:20,909
Aquà lo traigo.
9
00:03:21,470 --> 00:03:23,461
Lo pondré allÃ.
10
00:03:23,990 --> 00:03:26,140
- Deme.
- Tenga.
11
00:03:37,270 --> 00:03:39,226
Ci