Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,847
(<i>clucking furiously</i>)
4
00:00:16,916 --> 00:00:18,315
Ho, there!
5
00:00:18,385 --> 00:00:20,182
Stop, thieves!
6
00:00:26,092 --> 00:00:28,424
(<i>crowing</i>)
7
00:00:41,975 --> 00:00:45,138
Man:
There is still time to
reconsider, my dear Miss Taylor.
8
00:00:45,211 --> 00:00:46,735
Come back home with us.
9
00:00:46,813 --> 00:00:48,974
James will not mind
turning the carriage round.
10
00:00:49,049 --> 00:00:50,914
Nobody you know
will take it amiss.
11
00:00:50,984 --> 00:00:53,384
Papa, Mr. Weston would
take it very much amiss.
12
00:00:53,453 --> 00:00:55,114
Mr. Woodhouse,
you are very kind.