Search Movie Subtitles results for Embrassez Qui Vous Voudrez by relevance:
- Embrassez qui vous voudrez (2002) Eng.srt
- embrassez.qui.vous.voudrez.(3412027).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,520 --> 00:02:02,420
Jerome, go without me.
2
00:02:02,589 --> 00:02:05,422
I wore the green thing last time.
3
00:02:05,859 --> 00:02:09,226
How about your red outfit?
Makes a splash every time.
4
00:02:09,395 --> 00:02:10,760
Exactly.
5
00:02:10,930 --> 00:02:14,366
I make a splash because
I'm not wearing the green thing.
6
00:02:14,534 --> 00:02:17,128
Look, you know the situation.
7
00:02:17,537 --> 00:02:19,437
-What's that?
-A kitty door.
8
00:02:19,806 --> 00:02:21,671
-We have no cat.
- It's homey.
9
00:02:21,741 --> 00:02:24,403
Might help to sell the house.
10
00:02:24,944 --> 00:02:26,741
- It's crooked.
- It's not don
- Embrassez qui vous voudrez (2002) Eng.srt
1 file(s), added on: 2009-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:02,420
Jerome, go without me.
2
00:02:02,589 --> 00:02:05,422
I wore the green thing last time.
3
00:02:05,859 --> 00:02:09,226
How about your red outfit?
Makes a splash every time.
4
00:02:09,395 --> 00:02:10,760
Exactly.
5
00:02:10,930 --> 00:02:14,366
I make a splash because
I'm not wearing the green thing.
6
00:02:14,534 --> 00:02:17,128
Look, you know the situation.
7
00:02:17,537 --> 00:02:19,437
-What's that?
-A kitty door.
8
00:02:19,806 --> 00:02:21,671
-We have no cat.
- It's homey.
9
00:02:21,741 --> 00:02:24,403
Might help to sell the house.
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
******** tryllu - 25.000
2
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Name of movie: Summer Things
3
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Silome, please go there alone
4
00:01:58,100 --> 00:02:01,000
I don't want to go there,
because I have nothing
5
00:02:01,100 --> 00:02:04,000
put on this red suit, you wear
it every time when you need
6
00:02:04,100 --> 00:02:06,000
This is what I dislike
7
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
They don't want to see
I wear green suit again
8
00:02:09,100 --> 00:02:12,000
listen to me, you know our circumstances
9
00:02:12,100 --> 00:02:15,
- Embrassez.Qui.Vous.Voudrez.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,018 --> 00:00:24,930
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:01:23,058 --> 00:01:26,528
L?BEJTE SE, S K?M JE LIBO
3
00:01:30,458 --> 00:01:33,530
Sc?n??
4
00:01:33,978 --> 00:01:37,687
Podle rom?nu Josepha Connollyho
"Pr?zdniny po anglicku"
5
00:01:38,138 --> 00:01:41,369
Hudba
6
00:01:46,538 --> 00:01:50,087
Produkce
7
00:01:50,418 --> 00:01:53,615
Re?ie
8
00:01:55,978 --> 00:01:58,298
J?rome, p?jde? tam s?m.
Nem?m co na sebe.
9
00:01:58,298 --> 00:02:01,138
V t?ch zelen?ch ?atech
jsem u nich byla minule.
10
00:02:01,138 --> 00:02:04,818
B?? v tom ?erven?m kost?mu,
ten v?dycky vy
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chatière.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,898 --> 00:01:26,899
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:56,388 --> 00:02:01,134
- Ãåðîì, òû èäåøü áåç ìåÃÿ! ÃÃÃ¥ Ãå÷åãî Ãà äåòü,
êðîìå çåëåÃîãî êîñòþìà , â êîòîðîì ÿ óæå áûëà .
3
00:02:01,688 --> 00:02:04,132
- ÃÃ¥ ãîâîðè ãëóïîñòåé!
Ãî÷åìó òû âñ¸ âðåìÿ ïðåóâåëè÷èâà åøü?
4
00:02:04,592 --> 00:02:05,703
Ãû ñ Ãèìè õîðîøî ëà äèëà .
5
00:02:06,140 --> 00:02:09,586
- ÃìåÃÃî ïîýòîìó. Ãû õîðîøî ëà äèëè ïîòîìó,
÷òî îÃè ìÃ
- embrassez qui vous voudrez.spa.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, ve sin mÃÂ, no tengo nada.
No puedo poner esta cosa verde otra vez.
2
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
Pon tu traje de chaqueta rojo.
3
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
Cada vez tienes mucho éxito cuando lo pones.
- Eso es el problema.
4
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
La gente ya no quiere verme vestida de verde.
5
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
Mira, conoces nuestra situación...
6
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- ÿQué estás haciendo?
- Una gatera. - áPero no tenemos gato!
7
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Crea un ambiente caluroso
- Embrassez qui vous voudrez.(Fr 2002).IMDb-7.1.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chatière.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .fr.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- J?r?me, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ?a, le probl?me.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chati?re.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un c?t? chaleureux
et ?a peut aider ? vendre
- Embrassez.Qui.Vous.Voudrez.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,018 --> 00:00:24,930
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:01:23,058 --> 00:01:26,528
LÃBEJTE SE, S KÃM JE LIBO
3
00:01:30,458 --> 00:01:33,530
Scénáø
4
00:01:33,978 --> 00:01:37,687
Podle románu Josepha Connollyho
"Prázdniny po anglicku"
5
00:01:38,138 --> 00:01:41,369
Hudba
6
00:01:46,538 --> 00:01:50,087
Produkce
7
00:01:50,418 --> 00:01:53,615
Režie
8
00:01:55,978 --> 00:01:58,298
Jérome, pùjdeš tam sám.
Nemám co na sebe.
9
00:01:58,298 --> 00:02:01,138
V tìch zelených šatech
jsem u nich byla minule.
10
00:02:01,138 --> 00:02:04,818
Bìž v tom èerveném ko
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chatière.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider à vendre la maison.
9
00:02:19,447 --> 00:02:23,520
Arrête de
- Embrassez qui vous voudrez (2002) Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:02,420
Jerome, go without me.
2
00:02:02,589 --> 00:02:05,422
I wore the green thing last time.
3
00:02:05,859 --> 00:02:09,226
How about your red outfit?
Makes a splash every time.
4
00:02:09,395 --> 00:02:10,760
Exactly.
5
00:02:10,930 --> 00:02:14,366
I make a splash because
I'm not wearing the green thing.
6
00:02:14,534 --> 00:02:17,128
Look, you know the situation.
7
00:02:17,537 --> 00:02:19,437
-What's that?
-A kitty door.
8
00:02:19,806 --> 00:02:21,671
-We have no cat.
- It's homey.
9
00:02:21,741 --> 00:02:24,403
Might help to sell the house.
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .ru.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,898 --> 00:01:26,899
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:56,388 --> 00:02:01,134
- Ãåðîì, òû èäåøü áåç ìåÃÿ! ÃÃÃ¥ Ãå÷åãî Ãà äåòü,
êðîìå çåëåÃîãî êîñòþìà , â êîòîðîì ÿ óæå áûëà .
3
00:02:01,688 --> 00:02:04,132
- ÃÃ¥ ãîâîðè ãëóïîñòåé!
Ãî÷åìó òû âñ¸ âðåìÿ ïðåóâåëè÷èâà åøü?
4
00:02:04,592 --> 00:02:05,703
Ãû ñ Ãèìè õîðîøî ëà äèëà .
5
00:02:06,140 --> 00:02:09,586
- ÃìåÃÃî ïîýòîìó. Ãû õîðîøî ëà äèëè ïîòîìó,
÷òî îÃè ìÃ
- Embrassez Qui Vous Voudrez.sub
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,398 --> 00:01:26,399
Poljubi koga hoæeš
2
00:01:55,888 --> 00:02:00,634
- Žerom, idite bez mene! Nemam šta da obuèem,
osim zelenog odela, u kome sam veæ bila.
3
00:02:01,188 --> 00:02:03,632
- ne prièaj gluposti!
Zašto uvek preteruješ?
4
00:02:04,092 --> 00:02:05,203
To je problem da je uvek isprskam
5
00:02:05,640 --> 00:02:09,086
- Baš zato. Dobro nam je stajao i zbog toga što
su mene utešili taèno u toj haljini.
6
00:02:09,662 --> 00:02:11,663
- Slušaj, ti znaš situaciju.
7
00:02:12,318 --> 00:02:14,319
- Šta radiš s vratima?
- Otvor za maèke.
8
00:02:
- Embrassez Qui Vous Voudrez Summer Things .en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
******** tryllu - 25.000
2
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Name of movie: Summer Things
3
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Silome, please go there alone
4
00:01:58,100 --> 00:02:01,000
I don't want to go there,
because I have nothing
5
00:02:01,100 --> 00:02:04,000
put on this red suit, you wear
it every time when you need
6
00:02:04,100 --> 00:02:06,000
This is what I dislike
7
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
They don't want to see
I wear green suit again
8
00:02:09,100 --> 00:02:12,000
listen to me, you know our circumstances
9
00:02:12,100 --> 00:02:15,
- Embrassez qui vous voudrez.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,898 --> 00:01:26,899
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:56,388 --> 00:02:01,134
- Ãåðîì, òû èäåøü áåç ìåÃÿ! ÃÃÃ¥ Ãå÷åãî Ãà äåòü,
êðîìå çåëåÃîãî êîñòþìà , â êîòîðîì ÿ óæå áûëà .
3
00:02:01,688 --> 00:02:04,132
- ÃÃ¥ ãîâîðè ãëóïîñòåé!
Ãî÷åìó òû âñ¸ âðåìÿ ïðåóâåëè÷èâà åøü?
4
00:02:04,592 --> 00:02:05,703
Ãû ñ Ãèìè õîðîøî ëà äèëà .
5
00:02:06,140 --> 00:02:09,586
- ÃìåÃÃî ïîýòîìó. Ãû õîðîøî ëà äèëè ïîòîìó,
÷òî îÃè ìåÃÿ óòåøà ëè èìåÃÃî â ýòîì êîñòþìå.
6
0
- embrassez qui vous voudrez.fre.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
2
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
Mets ton tailleur rouge.
3
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
4
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
5
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
Ecoute, tu connais la situation.
6
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi?
- Une chatière.
7
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider à vendre la maison.
8
00:02:19,447 --> 00:02:23,520
Arrête de massacrer cette maison.
On n'arrive pas à la
- embrassez qui vous voudrez.srt
1 file(s), added on: 2010-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
2
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
Mets ton tailleur rouge.
3
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
4
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
5
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
Ecoute, tu connais la situation.
6
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi?
- Une chatière.
7
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider à vendre la maison.
8
00:02:19,447 --> 00
- Embrassez qui vous voudrez.(Fr 2002).IMDb-7.1.FR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chatière.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider
- Embrassez.Qui.Vous.Voudrez.DVDRip.CZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,018 --> 00:00:24,930
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:01:23,058 --> 00:01:26,528
LÃBEJTE SE, S KÃM JE LIBO
3
00:01:30,458 --> 00:01:33,530
Scénáø
4
00:01:33,978 --> 00:01:37,687
Podle románu Josepha Connollyho
"Prázdniny po anglicku"
5
00:01:38,138 --> 00:01:41,369
Hudba
6
00:01:46,538 --> 00:01:50,087
Produkce
7
00:01:50,418 --> 00:01:53,615
Režie
8
00:01:55,978 --> 00:01:58,298
Jérome, pùjdeš tam sám.
Nemám co na sebe.
9
00:01:58,298 --> 00:02:01,138
V tìch zelených šatech
jsem u nich byla minule.
10
00:02:01,138 --> 00:02:04,818
Bìž v tom èerveném ko
There are more subtitles available for Embrassez Qui Vous Voudrez
Click here to view them