Search Movie Subtitles results for El Violin by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,570 --> 00:01:10,959
Znaci želeo si da nas namagarèiš?
2
00:01:25,370 --> 00:01:27,326
Vojnici!
3
00:01:43,450 --> 00:01:45,964
Želeo si da izgledamo kao budale?
4
00:01:46,330 --> 00:01:48,286
..
5
00:01:49,730 --> 00:01:51,686
Pa , to se nece dogoditi
6
00:02:15,930 --> 00:02:17,158
Jebi se!
7
00:02:17,250 --> 00:02:19,400
Jebaè!
8
00:02:19,490 --> 00:02:21,128
- Narednièe!
- Yes, sir!
9
00:02:30,490 --> 00:02:32,446
Hoæeš li progovoriti?
10
00:02:34,450 --> 00:02:36,406
Kuèkin sine.
11
00:02:40,970 --> 00:02:42,926
Daæu ti poslednju šansu...
1
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
???? ?????.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
????????????? ?????????.
'??? ???????.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
?????? ??? ??????? ??????
? ????...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
??? ?? ???????????? ????
?? ?????? ? ?? ?? ????????...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
??? ????????
???? ?? ??????????.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
???? ?? ????? ????
?? ?? ????? ?'????? ???.
7
00:03:36,020 --> 00:03:38,818
?????????? ?? ???? ???
??? ??????? ???, ????? ???.
8
00:03:39,780 --> 00:03:42,055
????? ???? ??? ??? ????.
9
00:04:24,980 --> 00:04:27,289
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
So you wanted to fool us?
2
00:01:27,080 --> 00:01:29,036
Soldiers!
3
00:01:45,160 --> 00:01:47,674
You wanted to make us look like assholes?
4
00:01:48,040 --> 00:01:49,996
Motherfucker...
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,396
Well, it won't happen.
6
00:02:17,640 --> 00:02:18,868
Fuck you!
7
00:02:18,960 --> 00:02:21,110
You fucker!
8
00:02:21,200 --> 00:02:22,838
- Sergeant!
- Yes, sir!
9
00:02:32,200 --> 00:02:34,156
Are you going to talk?
10
00:02:36,160 --> 00:02:38,116
Son of a bitch.
11
00:02:42,680 --> 00:02:44,636
I'll give you one last
- The-Red-Violin-1998-720p-BluRay -x264-DTS-WiKi.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,676 --> 00:03:04,551
ÃðåâúçõîäÃî.
2
00:03:05,970 --> 00:03:09,014
ÃåðôåêòÃà ðà áîòà . Ãè ñúçäà äå ïåðëà , ìîì÷å.
3
00:03:10,391 --> 00:03:13,018
Ãäåà ëÃà çà ïðèäâîðåÃ
èëè ñâåùåÃèê,..
4
00:03:13,185 --> 00:03:16,814
...çà äà ñêúðöà ñ Ãåÿ ñëåä âå÷åðÿ èëè äÃ
ïî÷èñòâà îò Ãåÿ ïðà õòà ñëåä ÃåäåëÃà òà ìåñà .
5
00:03:17,189 --> 00:03:23,320
à äðóãè äóìè, ìîåòî èìå Ãèêîãà Ãÿìà äÃ
áúäå ïîñòà âåÃî Ãà òà çè öèãóëêà .
- The Art Of Violin (2000) cd1.srt
- The Art Of Violin (2000) cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:16,700
à à à à à à à à à Ã
à à à à à à à à à à Ã
2
00:00:17,800 --> 00:00:22,500
ñöåÃà ðèé è ðåæèñóðÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:29,500 --> 00:00:36,400
ñúñ ñúäåéñòâèåòî ÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:42,700 --> 00:00:51,700
<i>Ãåõóäè ÃÃ¥ÃóõèÃ, ÃåðëèÃ, 1963 ã.
ÃÃÃÃÃÃ, ÃîÃöåðò çà öèãóëêà ¹ 3, G dur,
KV 216, II ÷à ñò Adagio</i>
5
00:01:52,800 --> 00:01:56,100
<i>Ãúñ ñìúðòòà , Ãà 12.0
- Red.Violin.1998.XviD.AC3.2C H.CD2-WAF.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2365}{2465}"Ãðîäà äåÃî"
{4967}{5007}Ãëà Ãà ñà ì ñêúïà òà ìè.
{5125}{5150}Ãà ðåñâà ëè òè?
{5360}{5400}Ãðà âîñúäèå.
{5435}{5480}ÃÃ¥ èìà ãîëÿì ñúä.
{5512}{5542}Ãîëÿì ïðîöåñ.
{5567}{5630}Ãðåä ìîãúùè ñúäèè.
{5635}{5695}à âèå, âèå ùå áúäåòå âèÃîâÃè
{5730}{5747}ÃÃ¥ áúäåòå çà ùèòåÃà !
{5780}{5820}ÃîðåùèÃà òà Ãà îãúÃÿ ùå âè ïà çè!
{7355}{7395}Ãîëÿ çà âÃèìà Ãèå!
{7420}{7530}Ãâà æà åìèÿ Ãà à Ãîà å ïðèñòèãÃà ë îò ÃåêèÃ.
{7535}{7585}Ãðèâåòñòâà éòå ãî. Ãîëÿ.
- Red.Violin.1998.XviD.AC3.2C H.CD1-WAF.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4610}{4631}ÃðåâúçõîäÃî.
{4665}{4738}ÃåðôåêòÃà ðà áîòà . Ãè ñúçäà äå ïåðëà , ìîì÷å.
{4771}{4834}Ãäåà ëÃà çà ïðèäâîðåà |èëè ñâåùåÃèê,..
{4838}{4925}...çà äà ñêúðöà ñ Ãåÿ ñëåä âå÷åðÿ èëè äà |ïî÷èñòâà îò Ãåÿ ïðà õòà ñëåä ÃåäåëÃà òà ìåñà .
{4934}{5081}à äðóãè äóìè, ìîåòî èìå Ãèêîãà Ãÿìà äà |áúäå ïîñòà âåÃî Ãà òà çè öèãóëêà .
{5201}{5260}Ãëîæè â öèãóëêà òà öåëèÿ ñè ãÃÿâ, ìîì÷å.
{5292}{5342}Ãñòà Ãè ïðè ìåà è ñå ó÷è.
{556
- The.Art.of.Violin.2000.DVDRip.XVID .WRD.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,800 --> 00:01:32,000
à à à à à à à à à Ã
à à à à à à à à à à Ã
2
00:01:34,000 --> 00:01:38,600
ñöåÃà ðèé è ðåæèñóðÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:47,700 --> 00:01:52,299
ñúñ ñúäåéñòâèåòî ÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:01:52,300 --> 00:01:52,999
ñúñ ñúäåéñòâèåòî ÃÃ
-
-
5
00:01:53,000 --> 00:01:58,900
ñúñ ñúäåéñòâèåòî ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:1
- Red Violin - CD2.sub
- Red Violin - CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{242}Ãîìåð ñåìäåñåò è âòîðè , òà êà Ãà ðå÷åÃà òà |"ÃåðâåÃà öèãóëêà ".
{259}{336}Ãîçè ïúò Ãà ÷à ëÃà ñóìà -250 õèëÿäè
{341}{403}Ãà ïî÷âà ìå òúðãà . Ãîé ùå ïðåäëîæè ïîâå÷å?
{409}{473}Ãâåñòà è øåéñåò. Ãîçäðà âÿâà ì âè,|ãîñïîäèà Ãóñåëñêè.
{479}{521}Ãâåñòà è ñåäåìäåñåò õèëÿäè.|Ãóçà Ãà Ãà òåëåôîÃà .
{527}{558}Ãâåñòà è îñåìäåñåò è îò âà ñ ñúð.
{563}{605}|- Ãðèñòà õèëÿäè îò çà äÃà òà ðåäèöà .
{611}{678}Ãëà ãîäà ðÿ âè. Ãð
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
Ãïëý ùñáÃá.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
Ãñéóôïôå÷Ãéêà öôéáãìÃÃï.
'ÃÃá êüóìçìá.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
ÃÃëåéï ãéá êáÃÃÃáà áõëéêü
à ðáðÃ...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
ãéá Ãá ãñáôæïõÃÃæåé ìåôÃ
ôï äåÃðÃï à Ãá ôï ãõáëÃæåé...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
ôéò ÃõñéáêÃò
ìåôà ôç ëåéôïõñãÃá.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
Ãõôü ôï âéïëà ðïôÃ
äå èá ðÃñåé ô'üÃïìà ìïõ.
7
00:03:36,020
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
???? ?????.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
????????????? ?????????.
'??? ???????.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
?????? ??? ??????? ??????
? ????...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
??? ?? ???????????? ????
?? ?????? ? ?? ?? ????????...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
??? ????????
???? ?? ??????????.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
???? ?? ????? ????
?? ?? ????? ?'????? ???.
7
00:03:36,020 --> 00:03:38,818
?????????? ?? ???? ???
??? ??????? ???, ????? ???.
8
00:03:39,780 --> 00:03:42,055
????? ???? ??? ??? ????.
9
00:04:24,980 --> 00:04:27,289
- The.Red.Violin.1998.720p.BluRay .x264.DTS-WiKi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,676 --> 00:03:04,551
ÃðåâúçõîäÃî.
2
00:03:05,970 --> 00:03:09,014
ÃåðôåêòÃà ðà áîòà . Ãè ñúçäà äå ïåðëà , ìîì÷å.
3
00:03:10,391 --> 00:03:13,018
Ãäåà ëÃà çà ïðèäâîðåÃ
èëè ñâåùåÃèê,..
4
00:03:13,185 --> 00:03:16,814
...çà äà ñêúðöà ñ Ãåÿ ñëåä âå÷åðÿ èëè äÃ
ïî÷èñòâà îò Ãåÿ ïðà õòà ñëåä ÃåäåëÃà òà ìåñà .
5
00:03:17,189 --> 00:03:23,320
à äðóãè äóìè, ìîåòî èìå Ãèêîãà Ãÿìà äÃ
áúäå ïîñòà âåÃî Ãà òà çè öèãóëêà .
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
Ãïëý ùñáÃá.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
Ãñéóôïôå÷Ãéêà öôéáãìÃÃï.
'ÃÃá êüóìçìá.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
ÃÃëåéï ãéá êáÃÃÃáà áõëéêü
à ðáðÃ...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
ãéá Ãá ãñáôæïõÃÃæåé ìåôÃ
ôï äåÃðÃï à Ãá ôï ãõáëÃæåé...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
ôéò ÃõñéáêÃò
ìåôà ôç ëåéôïõñãÃá.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
Ãõôü ôï âéïëà ðïôÃ
äå èá ðÃñåé ô'üÃïìà ìïõ.
7
00:03:36,020
- The Art Of Violin (2000) cd1.srt
- The Art Of Violin (2000) cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:16,700
à à à à à à à à à Ã
à à à à à à à à à à Ã
2
00:00:17,800 --> 00:00:22,500
ñöåÃà ðèé è ðåæèñóðÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:29,500 --> 00:00:36,400
ñúñ ñúäåéñòâèåòî ÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:42,700 --> 00:00:51,700
<i>Ãåõóäè ÃÃ¥ÃóõèÃ, ÃåðëèÃ, 1963 ã.
ÃÃÃÃÃÃ, ÃîÃöåðò çà öèãóëêà ¹ 3, G dur,
KV 216, II ÷à ñò Adagio</i>
5
00:01:52,800 --> 00:01:56,100
<i>Ãúñ ñìúðòòà , Ãà 12.0
- Greek.srt
- The.Red.Violin.1999.CD1.PROPER. DVDivX-SChiZO - English.srt
- The.Red.Violin.1999.CD2.PROPER. DVDivX-SChiZO - English.srt
- The.Red.Violin.1999.CD1.PROPER. DVDivX-SChiZO.srt
- The.Red.Violin.1999.CD2.PROPER. DVDivX-SChiZO.srt
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
Ãïëý ùñáÃá.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
Ãñéóôïôå÷Ãéêà öôéáãìÃÃï.
¸Ãá ê üóìçìá.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
ÃÃëåéï ãéá êáÃÃÃáà áõëéê ü
à ðáðá...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
ãéá Ãá ã ñáôæ ïõÃÃæåé ìåôÃ
ôï äåÃðÃï à Ãá ôï ãõáëÃæåé...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
ôéò ÃõñéáêÃò
ìåôà ôç ëåéôïõñ ãÃá.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
Ãõôü ôï âéïëà ðïôÃ
äå èá ðÃñåé ô'üÃïìà ìïõ.
7
00:03:36
- The Red Violin - El Violin Rojo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aquÃ.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen después de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jamás llevará mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:0
- The Red Violin - El Violin Rojo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aqu?.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen despu?s de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jam?s llevar? mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:03:50
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,927 --> 00:03:14,724
Ãïëý ùñáÃá.
2
00:03:15,287 --> 00:03:18,757
Ãñéóôïôå÷Ãéêà öôéáãìÃÃï.
¸Ãá êüóìçìá.
3
00:03:19,407 --> 00:03:21,967
ÃÃëåéï ãéá êáÃÃÃáà áõëéêü à ðáðÃ...
4
00:03:22,247 --> 00:03:25,762
ãéá Ãá ãñáôæïõÃÃæåé ìåôÃ
ôï äåÃðÃï à Ãá ôï ãõáëÃæåé...
5
00:03:26,007 --> 00:03:28,760
ôéò ÃõñéáêÃò ìåôà ôç ëåéôïõñãÃá.
6
00:03:29,367 --> 00:03:32,484
Ãõôü ôï âéïëà ðïôÃ
äå èá ðÃñåé ôï üÃïìà ìïõ.
7
00:03:36,447
- The Red Violin - El Violin Rojo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aquÃ.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen después de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jamás llevará mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:0
- Mad Men - 2x07 - The Gold Violin.720p HDTV.NoTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,589 --> 00:00:04,130
<b>Mad Men - Season 2
Episode 7 - The Gold Violin</b>
2
00:00:04,131 --> 00:00:08,324
<b>Ãé äéáöçìéóôÃò - Ãåæüà 2
Ãðåéóüäéï 7 - Ãï ÷ñõóü âéïëÃ</b>
3
00:00:10,622 --> 00:00:14,739
<b>Ãðüäïóç ÃéáëüãùÃ
X-MadMenTeam [knasos, The Dude]</b>
4
00:00:14,740 --> 00:00:19,178
<b>ÃðéìÃëåéá/Ãéïñèþóåéò/Ãõã÷ñïÃéóìüò
X-MadMenTeam [The Dude]</b>
5
00:00:27,598 --> 00:00:31,603
<b>The Greektvsubs
Don Draper supporters</b>
6
00:00:33,960 --> 00:00:36,883
<b>ÃéáÃïìà ÃðïôÃôëùÃ
www
There are more subtitles available for El Violin
Click here to view them