Search Movie Subtitles results for Eggs by relevance:
- 3rd Rock From The Sun - 1x01 - Brains and Eggs.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,970 --> 00:00:31,738
Muy bien, estamos con jennifer
que afirma haber visto alienigenas
2
00:00:32,014 --> 00:00:36,204
Jerry, he sido succionada por naves alienigenas
muchas veces
3
00:00:36,646 --> 00:00:38,515
Y puedo decirte que estan entre nosotros
4
00:00:38,575 --> 00:00:40,441
Enserio,
Y que se suponen que quieren?
5
00:00:40,662 --> 00:00:42,442
Bueno,
quieren mis huevos
6
00:00:43,365 --> 00:00:44,744
Para empezar su propia raza
7
00:00:45,134 --> 00:00:47,149
WOW, gracias por llamar.
Hola, esta en el aire
8
00:00:47,447 --> 00:00:49,240
Hola, vi a cuatro alienig
- Everybody Hates Chris - 2x11 - Everybody Hates Eggs.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,162 --> 00:00:02,806
<i>Growing-up in Bed-stuy, the worst thing</i>
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,279
<i>my mother always said</i>
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,387
<i>was that we better not</i>
<i>bring home any babies.</i>
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,587
<i>In fact, my mother</i>
<i>was so paranoid,</i>
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,299
<i>she didn't like</i>
<i>anything in the house</i>
6
00:00:10,334 --> 00:00:12,365
<i>that even reminded her</i>
<i>of a baby.</i>
7
00:00:12,925 --> 00:00:13,970
Boy!
8
00:00:14,220 --> 00:00:15,521
Is that a baby?
9
00:00:16,260 --> 00:0
- two.and.a.half.men.s06e03.hdtv.xvid-dot. srt
- two.and.a.half.men.damn.you.eggs.(3460547).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,490
Ce faci ?
2
00:00:20,630 --> 00:00:22,730
Ce þi se pare cã fac ?
3
00:00:22,740 --> 00:00:24,790
Mai bine nu spun.
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,350
Ãncerc sã deschid
cutia asta cu prãjiturele.
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
De ce ?
6
00:00:29,590 --> 00:00:32,330
M-am gândit sã încerc
sã gãtesc ceva.
7
00:00:33,890 --> 00:00:35,700
Eºti beat ?
8
00:00:35,720 --> 00:00:37,570
Puþin.
9
00:00:40,200 --> 00:00:44,980
De ce are protecþie pentru copii ?
Se îndoapã cu chestia asta ?
10
00:00:44,990 --> 00:00:47,150
Nu þi-a trecut prin
- Everybody Hates Chris-Saison 2-Everybody.Hates.Chris.211.Eggs.hr.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,112 --> 00:00:02,756
<i>Growing-up in Bed-stuy, the worst thing</i>
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,229
<i>my mother always said</i>
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,337
<i>was that we better not
bring home any babies.</i>
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,537
<i>In fact, my mother
was so paranoid,</i>
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,249
<i>she didn't like
anything in the house</i>
6
00:00:10,284 --> 00:00:12,315
<i>that even reminded her
of a baby.</i>
7
00:00:12,875 --> 00:00:13,920
Boy!
8
00:00:14,170 --> 00:00:15,471
Is that a baby?
9
00:00:16,210 --> 00:00:17,632
No, it's a footbal
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6500}{6556}Sve je u redu, mi smo iz jedinice 'Bez tolerancije'!
{7020}{7050}Ostanite pozadi.
{7125}{7175}Ovo je veoma hladna mušterija.
{7225}{7300}Jedan pokret i ti si mrtav šovek!
{7400}{7475}LOÅ A JAJA
{7850}{7900}Pretpostavljam da je ovo bez tolerancije.
{7925}{7975}Oni su naduvali prièu!
{7987}{8100}'Telo poštovanog sudije napunjeno mecima pred|grupom prestravljenih kupaca'
{8115}{8250}Ne zvuèi baš dobro.|Zar ne vidiš šta rade? 'Poštovani sudija',preteruju,reè'poštovani'
{8275}{8375}I dalje ostaje ' telo napunjeno mecima'|I ' prestravljeni kupci'
{8450}{8525}Znate,kad je osnovana ova jedinica,štampa naam je dala|jednu godi
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,005 --> 00:03:36,842
þimdi hep beraber
nakit için acele edin diyoruz
2
00:03:37,342 --> 00:03:41,513
mozza'nýn düzenlediði þu
yarýþma iþte
3
00:03:41,680 --> 00:03:45,058
þu harika arabaya ve üzerindeki
bebeklere bir bakýn
4
00:03:45,184 --> 00:03:47,436
kim böyle birþeyi istemez ki
5
00:03:47,603 --> 00:03:50,856
ama kýzlarý vermiyoruz tabi
6
00:04:30,979 --> 00:04:33,232
endiþelenmeyin
bir sýfýr hoþgörü bürosundanýz
7
00:04:51,500 --> 00:04:54,044
geri çekilin
8
00:04:54,294 --> 00:04:59,383
bu çok soðuk
kanlý görünüyor
9
00:05:00,
- Buffy 2x12 Bad Eggs pl.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{48}movie info: 352x288 25.0 fps 198.8 MB
{48}{105}W ka¿dym pokoleniu jest ta wybrana,
{123}{242}Tylko ona jest w stanie przeciwstawiæ siê wampirom,|demonom i si³om ciemnoÅci,
{258}{302}Jest pogromc¹,
{528}{593}- Mamo proszê ciê|- Przykro mi kochanie.
{603}{666}- Nie masz pojêcia jakie to wa¿ne?|- To tylko ubranie.
{678}{731}Ubranie którego nigdy nie kupisz.
{738}{827}- Ale... dobrze w nim wygl¹dam.|- Wygl¹dasz jak panienka z ulicy.
{843}{887}Ale szczup³a panienka z ulicy.
{888}{941}To prawdopodobnie ciê nie przekona.
{948}{1037}- JesteŠza m³oda by siê tak ubieraæ.|- Jestem za m³oda do póki nie stanê sie za stara b
- Hercules The Legendary Journeys - 4x01 - Beanstalks and Bad Eggs.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,136 --> 00:00:05,638
Ãï üÃïìá ôçò ìçôÃñáò ìïõ Ãôáà ÃÃ¥ÃÃÃá.
2
00:00:05,638 --> 00:00:08,575
¹ôáà ðïëý üìïñöç.
3
00:00:08,575 --> 00:00:12,579
¹ìïõà ðáéäà üôáà ôçà ðÃñáà ìáêñéà ìïõ.
4
00:00:13,079 --> 00:00:17,083
Ãáò ôçà ðÃñå ÃÃáò ìåãÃëïò ãÃãáÃôáò.
5
00:00:17,083 --> 00:00:21,087
ÃÃðå üôé èá ôçà ðÃãáéÃÃ¥
óôï êÃóôñï ôïõ óôá óýÃÃåöá,
6
00:00:21,087 --> 00:00:25,091
áëëÃ... ðïôà äåà óôáìÃôçóá Ãá øÃ÷Ãù.
7
00:00:26,593
- Buffy - 2x12 - Bad Eggs.txt
- buffy.the.vampire.slayer.bad.(3445433).n fo
1 file(s), added on: 2011-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{48}{116}W ka¿dym pokoleniu przychodzi na Åwiat Wybrana.
{120}{260}Samotnie staje do walki z wampirami,| demonami i si³ami ciemnoÅci.
{264}{334}To Pogromczyni.
{527}{595}- Mamo, proszê ciê.| - Przykro mi, kochanie.
{599}{667}- Nie masz pojêcia jakie to wa¿ne.| - To tylko ubranie.
{671}{739}Ubranie którego nigdy nie kupisz.
{743}{835}- Ale... dobrze w nim wygl¹dam.| - Wygl¹dasz jak panienka z ulicy.
{839}{883}Ale szczup³a panienka z ulicy.
{887}{955}To prawdopodobnie ciê nie przekona.
{959}{979}JesteŠza m³oda by siê tak ubieraæ.
{983}{1051}Jestem za m³oda dopóki nie stanê siê za stara| by siê tak ubieraæ.
{1055}{1099}W³aÅnie!
{1103}{1219}Ju¿ zamykaj¹ sk
- Buffy.2x12.Bad.Eggs.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD-TNS.sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{105}.áëì ãåø, éùðä äðáçøú
{123}{242},äéà ìáãä úòîåã îåì äòøôãéÃ|,äùãéÃ, åëåçåú äà åôì
{258}{302}.äéà ä÷åèìú
{528}{593}?áçééê, à îà . áá÷ùä-|.à ðé îöèòøú, îåú÷-
{603}{666}?à ú ìà éåãòú òã ëîä æä çùåá-|.æå úìáåùú-
{678}{731}.úìáåùú ùìòåìà ìà ú÷ðé
{738}{827}.à áì à ðé ðøà éú áä èåá-|.ðøà éú áä ëîå éöà ðéú-
{843}{887}.à áì éöà ðéú øæä
{888}{941}.æä áèç ìà èéòåï îðöç
{948}{1037}.à ú öòéøä îãé ëãé ììáåù à ú æä-|.öòéøä îãé
- Psycho_1960_Xvid_DVDRip-Eggs.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,214 --> 00:00:10,427
Ãà ðà ìà óÃò Ãèê÷úðñ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:10,427 --> 00:00:15,641
åäèà ôèëì ÃÃ
Ãëôðåä Ãè÷êîê
3
00:00:16,683 --> 00:00:22,939
ÃÃÃÃÃ
4
00:00:22,939 --> 00:00:26,068
à ãëà âÃèòå ðîëè:
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,196
ÃÃòúÃè ÃúðêèÃñ
6
00:00:29,196 --> 00:00:33,366
Ãèðà Ãà éëñ
7
00:00:33,366 --> 00:00:38,580
Ãæîà Ãà âèÃ
8
00:00:38,580 --> 00:00:44,836
Ã÷à ñòâà ò îùå:
Ãà ðòèà Ãà ëñà ì, Ãæîà Ãà êèÃòà éúð è
9
00:00:54,220 --> 00:00:57,349
Ã
- Veronica Mars - 3x09 - Spit & Eggs.HDTV.LOL.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:04,263
à ïðåäèøÃèòå åïèçîäè...
- Ãà êâî, ïî äÿâîëèòå, ÃîÃè?!
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,253
Ãðóã ñëà äúê ÷ëåà Ãà áðà òñòâîòî.
Ãà ùî ÃÃ¥, ïî äÿâîëèòå?
3
00:00:06,254 --> 00:00:08,270
Ãç Ãÿìà øå äà êà æÃ
Ãà Ãèêîé çà Ãà øà òà ...
4
00:00:08,271 --> 00:00:10,310
ñèòóà öèÿ ñ æåÃà òà Ãà äåêà Ãà .
5
00:00:10,990 --> 00:00:12,869
Ãåëèÿò ìîòåë áåøå â ïëà ìúöè.
6
00:00:12,870 --> 00:00:14,374
Ãðÿáâà øå äà ñå ìà õÃåì îò òà Ã
- 4x01 - Beanstalks and Bad Eggs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,136 --> 00:00:05,638
[ Woman ] My-My
mother's name was Leanna.
2
00:00:05,638 --> 00:00:08,575
She was very beautiful.
3
00:00:08,575 --> 00:00:12,579
I was only a child when
she was taken from me.
4
00:00:13,079 --> 00:00:17,083
She was stolen from us
by a great giant.
5
00:00:17,083 --> 00:00:21,087
He said he was taking her
to his castle in the clouds,
6
00:00:21,087 --> 00:00:25,091
but... I never
stopped searching.
7
00:00:26,593 --> 00:00:28,595
Please, Hercules,
8
00:00:29,095 --> 00:00:32,599
find out what
happened to her.
9
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
I w
- Buffy-The-Vampire-Slayer---2x12---Bad-Eggs.sub
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{59}{119}Ãúâ âñÿêî ïîêîëåÃèå èìà Ãçáðà ÃÃèöà .
{134}{253}Ãÿ âîäè áèòêà ñðåùó âà ìïèðèòå,|äåìîÃèòå è ñèëèòå Ãà ìðà êà .
{269}{313}Ãÿ Ã¥ Ãáèéöà òà .
{539}{614}- Ãà éäå äå, ìà ìî. Ãîëÿ?|- Ãúæà ëÿâÿì, ñêúïà .
{615}{689}- ÃñúçÃà âà ø ëè êîëêî Ã¥ âà æÃî?|- Ãîâà å ïðîñòî ðîêëÿ.
{690}{749}Ãîêëÿ, êîÿòî åäâà ëè ùå ñè êóïèø.
{750}{838}- Ãî... ìè ñòîåøå äîáðå.|- Ãðèëè÷à øå Ãà óëè÷Ãèöà .
{854}{898}Ãî ñëà áà óëè÷Ãèöà .
{899}{959}Ãà é Ã
- 30 - Golden Eggs (1941).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,499 --> 00:00:37,626
85 cents a dozen?!
2
00:00:37,668 --> 00:00:40,432
"Liquid gold."
I'll be rich!
3
00:00:42,940 --> 00:00:44,339
Phooey!
4
00:01:02,693 --> 00:01:05,856
This'll never do
with eggs 85 cents!
5
00:01:05,896 --> 00:01:08,831
Have to work faster than this!
6
00:01:22,246 --> 00:01:24,544
85 cents!
7
00:01:24,648 --> 00:01:26,240
Liquid gold!
8
00:01:26,283 --> 00:01:27,910
I'll be rich!
9
00:01:29,220 --> 00:01:32,246
Thank you!
85 cents a dozen!
10
00:01:32,289 --> 00:01:34,587
Watch where you're going!
11
00:01:36,394 --> 00:01:38,419
Oh, bo
- Everybody Hates Chris-Saison 2-Everybody.Hates.Chris.211.Eggs.hr.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,112 --> 00:00:02,756
<i>Growing-up in Bed-stuy, the worst thing</i>
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,229
<i>my mother always said</i>
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,337
<i>was that we better not
bring home any babies.</i>
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,537
<i>In fact, my mother
was so paranoid,</i>
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,249
<i>she didn't like
anything in the house</i>
6
00:00:10,284 --> 00:00:12,315
<i>that even reminded her
of a baby.</i>
7
00:00:12,875 --> 00:00:13,920
Boy!
8
00:00:14,170 --> 00:00:15,471
Is that a baby?
9
00:00:16,210 --> 00:00:17,632
No, it's a footbal
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6500}{6556}Totul e în regulã, noi suntem de la unitatea "Fãrã Toleranþã"!
{7020}{7050}Rãmâneþi în spate.
{7125}{7175}Acesta este un client foarte rece.
{7225}{7300}O singurã miºcare ºi tu eºti un om mort!
{7400}{7475}OUÃ PROASTE
{7850}{7900}Bãnuiesc cã asta este fãrã toleranta,
{7925}{7975}Ei au bãgat povestea!
{7987}{8100}"Corpul unui judecãtor respectat umplut de gloanþe|în faþa unor cumpãrãtori terifianþi"
{8115}{8250}Nu sunã prea bine. Tu nu vezi ce fac?|"Judecãtor respectat", exagereazã, cuvântul "respectat"
{8275}{8375}Dar rãmâne în continuare"corpul umplut de gloanþe"|ºi "cumpãrãtori terifianþi"
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{105}In every generation, there is a Chosen One,
{123}{242}She alone will stand against the vampires,|the demons and the forces of darkness,
{258}{302}She is the Slayer,
{528}{593}- Come on, Mom. Please?|- I'm sorry, honey.
{603}{666}- Don't you know how important this is?|- It's an outfit.
{678}{731}An outfit that you may never buy.
{738}{827}- But... I looked good in it.|- You looked like a streetwalker.
{843}{887}But a thin streetwalker.
{888}{941}That's probably not the winning argument.
{948}{1037}- You're just too young to wear that.|- Too young till I'm too old to wear it.
{1053}{1093}That's the idea!
{1098}{1200}The stores are
- 3rd.rock.from.the.sun.1x01.brains.and.eggs.dvdrip.xvid-fov.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{196}{c: {preview}ffff}Wystêpuj¹:
{228}{306}{c: {preview}ffff}jako dr Dick Solomon
{311}{355}{c: {preview}ffff}jako Sally Solomon
{376}{423}{c: {preview}ffff}jako Harry Solomon
{428}{471}{c: {preview}ffff}jako Tommy Solomon
{493}{538}{c: {preview}ffff}jako dr Mary Albright
{550}{640}{c: $ffff33}Odcinek 1x01|Brains and Eggs Mózgi i jaja
{645}{705}{c: $ffff33}/Ci¹gle odbieramy|telefony o pojawieniach siê UFO.
{710}{794}{c: $ffff33}/Rozmawiam z Jennifer, która twierdzi,|{c: $ffff33}/¿e spotka³a obcych.
{799}{896}{c: $ffff33}/Gary zosta³am|porwana przez UFO wiele razy.
{901}{955}{c: $ffff33}/I mogê wam|powiedzieæ, ¿e oni s¹ wÅród nas.
{960}{1023}{c: $ffff33}/
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:04:20:Sve je u redu, mi smo iz jedinice 'Bez tolerancije'!
00:04:40:Ostanite pozadi.
00:04:45:Ovo je veoma hladna mušterija.
00:04:49:Jedan pokret i ti si mrtav šovek!
00:04:56:LOÅ A JAJA
00:05:14:Pretpostavljam da je ovo bez tolerancije.
00:05:17:Oni su naduvali prièu!
00:05:19:'Telo poštovanog sudije napunjeno mecima pred|grupom prestravljenih kupaca'
00:05:24:Ne zvuèi baš dobro.|Zar ne vidiš šta rade? 'Poštovani sudija',preteruju,reè'poštovani'
00:05:31:I dalje ostaje ' telo napunjeno mecima'|I ' prestravljeni kupci'
00:05:38:Znate,kad je osnovana ova jedinica,štampa naam je dala|jednu godinu.
0
There are more subtitles available for Eggs
Click here to view them