Search Movie Subtitles results for Eden by relevance:
- Return to Eden 3.srt
- Return to Eden 1.srt
- Return to Eden 2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,760 --> 00:00:15,325
Numele meu este Stephanie Harper
ºi acesta este Eden.
2
00:00:15,360 --> 00:00:21,230
Aici tatãl meu a fost omorât.
Ãn ziua în care a murit, acum 17 ani
3
00:00:21,265 --> 00:00:24,169
aveam 23 de ani, îmi era teamã
ºi eram singurã.
4
00:00:26,240 --> 00:00:31,041
Dacã ºtiam atunci de cele ce aveau sã se
întâmple cred cã alegeam sã mor odatã cu el.
5
00:02:59,320 --> 00:03:01,965
- Bine, destul.
- Haide, nu te poþi opri acum.
6
00:03:02,000 --> 00:03:05,561
E de-abia a cincea ºedinþã. ªi oricum am
plãtit în avans pânã la miezul nopþi
- Sex-The.Secret.Gate.to.Eden.2006.Xvid.AC3.LODO NAS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
- Eden Lake[2008]DVDRip.XviD[www.wielkiekino.eu ].txt
1 file(s), added on: 2009-03-17
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{1}{1}25.000
{1330}{1367}Pomocy!
{1506}{1575}Zagrasz w peek-a-boo ?
{1578}{1646}Zagram w peek-a-boo!
{1649}{1719}Czy mnie widzisz?|Owszem widzê.
{1872}{1947}Wspaniale, bardzo dobrze, a teraz cichutko...
{2072}{2107}Jeszcze.
{2129}{2198}I wstajemy.
{2249}{2324}I mamy koniec tygodnia.
{2964}{3017}- CzeÅæ.|- CzeÅæ.
{3020}{3057}Przepraszam.
{3365}{3457}Ch³opak Kate zabiera j¹ na weekend do Pary¿a.
{3460}{3530}A mój zabiera mnie do opuszczonej kopalni odkrywkowej.
{3533}{3593}Jest zalana i spodoba ci siê.
{3596}{3706}To ostatnia ok
- Sex-The.Secret.Gate.to.Eden.2006.Xvid.AC3.LODO NAS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Tradu??o e legendas por LODONAS
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Release
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arcano
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Um profundo segredo; um mist?rio
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Conhecimento misterioso
? maioria das pessoas.
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Uma ess?ncia secreta
ou rem?dio; elixir.
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
No cora??o da grande tradi??o m?stica
e religiosa persiste um segredo,
9
00:00:33,491 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:22,800
ABERTURA
2
00:00:29,301 --> 00:00:38,401
Adapta??o PtBr
e Sincroniza??o: Maxie
3
00:03:16,700 --> 00:03:20,500
"A LESTE DO PARA?SO"
4
00:04:27,600 --> 00:04:30,200
No Norte da Calif?rnia,
os Montes de Santa L?cia,
5
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
sombrios e melanc?licos,
erguem-se como um muro entre a calma
6
00:04:33,200 --> 00:04:36,600
cidade agr?cola de Salinas
e o violento e confuso porto de pesca
7
00:04:36,800 --> 00:04:40,000
de Monterey, a 25 km de dist?ncia.
8
00:04:41,400 --> 00:04:46,000
MONTEREY EM 1917
Nos arredores da cidade
9
00:05
- Return to Eden 1.srt
- Return to Eden 3.srt
- Return to Eden 2.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,318
Ãntoarcere la Eden
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,465
Numele meu este Stepheny Harper
ºi acesta este Eden.
3
00:00:15,760 --> 00:00:16,988
Aici tatãl meu a murit
4
00:00:17,560 --> 00:00:22,827
a murit acum 17 ani, aveam 23 de ani
eram singurã si neajutoratã.
5
00:00:25,720 --> 00:00:29,838
Dacã ºtiam ce-mi rezervã viitorul
alegeam sã mor o datã cu el.
6
00:01:23,160 --> 00:01:24,388
Vine!
7
00:01:28,480 --> 00:01:30,926
Greg, cum e sa fii însurat cu
o bogãtaºa?
8
00:01:31,360 --> 00:01:32,365
Fantastic!
9
00:01:32,400 --> 00:01:33,901
Am crezut cã nu mai apari.
10
00:01:34,440 --> 00:01:35,668
Traf
- BBC.The.First.Eden.Part1of4.The.Makin g.Of.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part2of4.The.Gods. Enslaved.XviD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part3of4.The.Waste s.Of.War.XviD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part4of4.Strangers .In.The.Garden.XviD.AC3_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,633
These are the waters
of the lowest lake in the world.
2
00:00:59,720 --> 00:01:03,508
They lie over a thousand feet
below the level of the oceans.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,718
And these strange formations
are not ice, but salt.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
This is the Dead Sea.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,114
It's so hot here that
most of the streams,
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,431
which once in a while trickle down
the surrounding hills,
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,034
dry up
- Urga (Close to Eden)(1991).srt
- Urga (Close to Eden)(1991).sub
2 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,600
<i>Acest film a câºtigat âLeul de aurâ</i>
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,400
<i>ºi Premiul Publicului</i>
<i>la Bienala de la Veneþia 1991</i>
3
00:00:26,000 --> 00:00:35,200
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
www.rosub.ro
4
00:04:38,300 --> 00:04:42,200
URGA
5
00:04:42,800 --> 00:04:46,200
Dupã o idee originalã de
Nikita Mihalkov
6
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
Scenariul
7
00:04:55,700 --> 00:05:02,100
Distribuþia
8
00:06:03,700 --> 00:06:07,200
Un film de Nikita Mihalkov
9
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Nu ºtii sã numeri?
10
00:06:21,000 --> 00:06:23,800
Avem deja trei copii ºi e mult...
11
- Eden.Lake.LIMITED.DVDRi p.XviD-DMT.srt
- eden.lake.(3433005).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,541
[ GM
4
00:00:03,542 --> 00:00:03,733
[ GMT
5
00:00:03,734 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,228
[ GMTeam
8
00:00:04,229 --> 00:00:04,415
[ GMTeam-
9
00:00:04,416 --> 00:00:04,594
[ GMTeam-m
10
00:00:04,595 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,080
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,081 --> 00:00:05,268
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,269 --> 00:00:07,413
[ GMTeam-movies
15
00:00:07,448 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4620}{4735}"LA VALLE DELL'EDEN"
{6360}{6425}Nella California del nord,|i monti Santa Lucia,
{6425}{6500}scuri e minacciosi, si ergono|come un muro tra la pacifica...
{6500}{6585}città agricola di Salinas|e il porto rozzo e caotico...
{6590}{6670}di Monterey,|a venticinque km di distanza.
{6705}{6820}1917 MONTEREY|Appena fuori dai confini della cittÃ
{8190}{8260}Che versamento corposo.|Lei sì, che sa fare affari, Sally.
{8265}{8290}Grazie.
{8305}{8355}Buongiorno.
{8390}{8410}Versamento.
{8640}{8665}Un altro bel versamento.
{8670}{8720}Lei e Sally sapete proprio fare affari.
{8720}{8760}Vado di fretta, la prego.
{9950}{9980}Salve, Kate
- Eden.Lake.LIMITED.DVDRi p.XviD-DMT eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,200 --> 00:00:54,679
Help me!
2
00:00:59,840 --> 00:01:02,991
Can you play at peek-a-boo?
3
00:01:03,120 --> 00:01:05,839
I can play at peek-a-boo!
4
00:01:05,960 --> 00:01:08,758
Can you see me? Yes, I can.
5
00:01:08,880 --> 00:01:11,189
Can you see me? Yes, I can.
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,756
Peek-a-peek-a-peek-a-peek-a-boo!
7
00:01:14,880 --> 00:01:17,872
Well done. That's very good. Now, ssh!
8
00:01:22,880 --> 00:01:24,279
Still.
9
00:01:25,160 --> 00:01:27,913
And everyone up.
10
00:01:29,960 --> 00:01:32,952
And that's the end of the week.
Well done.
1
- Eden Lake KLAXXON.txt
- eden.lake.(3406873).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:47:Pomocy!
00:00:48:RAJSKIE JEZIORO
00:00:54:Zagrasz w peek-a-boo?
00:00:57:Zagram w peek-a-boo!
00:00:59:Czy mnie widzisz?|Owszem widzê.
00:01:08:Wspaniale, bardzo dobrze, a teraz cichutko...
00:01:16:Jeszcze.
00:01:19:I wstajemy.
00:01:23:I mamy koniec tygodnia.
00:01:52:- CzeÅæ.|- CzeÅæ.
00:01:54:Przepraszam.
00:02:08:Ch³opak Kate zabiera j¹ na weekend do Pary¿a.
00:02:12:A mój zabiera mnie do opuszczonej kopalni odkrywkowej.
00:02:15:Jest zalana i spodoba ci siê.
00:02:17:To ostatnia okazja ¿eby to zobaczyæ|przed rozpoczêciem budowy.
00:02
- guns,germs and steel-out of eden 2004 (national geographic) cirilica.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,192
Ãà âðåìåÃî äîáà ¼å
îáåëåæåÃî îñâà ¼à Åèìà .
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,957
Ãñâà ¼à Ååì ñâåòÃ
îä ñòðà ÃÃ¥ Ãâðîïšà Ãà .
3
00:00:19,640 --> 00:00:21,949
ÃîÃêâèñòà äîðè ñó áèëè ïðâè.
4
00:00:23,280 --> 00:00:28,195
Ãîøëè ñó ó Ãîâè ñâåò
è äåñåòêîâà ëè ñòà ÃîâÃèøòâî.
5
00:00:30,400 --> 00:00:32,675
Ãà ¼Ãà Åèõîâîã óñïåõà ?
6
00:00:33,680 --> 00:00:37,514
Ãðóæ¼å, áà öèëè è ÷åëèê.
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,359
ÃÃ
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,600 --> 00:05:43,400
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally.
2
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Thank you.
3
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
Good morning.
4
00:05:48,600 --> 00:05:49,400
Deposit.
5
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Another nice deposit.
6
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
You and Sally are sure
in the right business.
7
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
I'm in a hurry, please.
8
00:06:51,000 --> 00:06:52,200
Hi, Kate.
9
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Have you cleaned up the house
across the way?
10
00:07:31,800 --> 00:07:33,000
I haven't had time
- Gardener Of Eden - Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,937 --> 00:00:41,351
EVERYTHING TO LOSE
2
00:00:52,060 --> 00:00:54,176
Welcome to Bickleton, New Jersey.
3
00:00:54,300 --> 00:00:56,450
Bickleton occupies less than 7km ²,
4
00:00:56,580 --> 00:00:59,253
but is home
for more than 26,000 people.
5
00:00:59,380 --> 00:01:01,894
We have the typical Main Street,
Lions Club
6
00:01:02,020 --> 00:01:05,456
and reputable schools,
of the nursery. 12 years.
7
00:01:05,580 --> 00:01:09,698
But the great attraction of Bickleton
is the proximity of the city.
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,459
In 35 minutes I can go
of
- Eden lake.English.srt
- eden.lake.(3431166).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,200 --> 00:00:26,519
Aagh!
2
00:00:39,440 --> 00:00:40,509
Aagh!
3
00:00:53,200 --> 00:00:54,679
Help me!
4
00:00:59,840 --> 00:01:02,991
Can you play at peek-a-boo?
5
00:01:03,120 --> 00:01:05,839
I can play at peek-a-boo!
6
00:01:05,960 --> 00:01:08,758
Can you see me? Yes, I can.
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,189
Can you see me? Yes, I can.
8
00:01:11,320 --> 00:01:14,756
Peek-a-peek-a-peek-a-peek-a-boo!
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,872
Well done. That's very good. Now, ssh!
10
00:01:22,880 --> 00:01:24,279
Still.
11
00:01:25,160 --> 00:01:27,913
And everyone up.
12
00:01:29,960 --> 00:01:32,952
And that's the end of the wee
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{155}OBERTURA
{4620}{4735}"AL ESTE DEL EDÃN"
{6360}{6425}Al norte de California,|las montañas de Santa LucÃa,
{6425}{6500}oscuras e inquietantes,|se alzan como muro entre el pacÃfico
{6500}{6585}pueblo de Salinas y el escabroso|y escarpado puerto pesquero
{6590}{6670}de Monterrey, a veinticinco kilómetros.
{6705}{6820}MONTERREY, 1917|Fuera de los lÃmites de la ciudad
{8190}{8260}Bonito ingreso.|Has elegido bien el negocio, Sally.
{8265}{8290}Gracias.
{8305}{8355}Buenos dÃas.
{8390}{8410}Ingreso.
{8640}{8665}Otro bonito ingreso.
{8670}{8720}Sally y tú habéis elegido un buen negocio.
{8720}{8760}Tengo prisa, por favor.
{9950}
- Eden.Lake.LIMITED.DVDRi p.XviD-DMT.CZ.srt
- eden.lake.(3413047).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,838 --> 00:00:17,435
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:00:56,318 --> 00:01:00,072
JEZERO SMRTI
3
00:01:00,158 --> 00:01:02,831
UmÃÅ¡ si hrát na schovku?
4
00:01:03,238 --> 00:01:05,877
UmÃm si hrát na schovku.
5
00:01:06,038 --> 00:01:08,472
A najdeš mì? Jo, najdu.
6
00:01:08,758 --> 00:01:11,192
A najdeš mì? Jo, najdu.
7
00:01:11,438 --> 00:01:14,794
Na schov... na schov...
na schov... na schovku!
8
00:01:14,878 --> 00:01:16,675
Dobøe. Výbornì.
9
00:01:23,238 --> 00:01:25,035
Tak...
10
00:01:26,278 --> 00:01:28,075
Teï všichni vstaòte.
11
00:01:29,998 --> 00:01:32,273
A to je konec týdne, utÃkejte!
12
00:01:58,798 -->
1 file(s), added on: 2009-01-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:11,138 --> 00:00:16,735
MAGIC BOX
uvádÃ
1
00:00:55,618 --> 00:00:59,372
JEZERO SMRTI
2
00:00:59,458 --> 00:01:02,131
UmÃÅ¡ si hrát na schovku?
3
00:01:02,538 --> 00:01:05,177
UmÃm si hrát na schovku.
4
00:01:05,338 --> 00:01:07,772
A najdeš mì? Jo, najdu.
5
00:01:08,058 --> 00:01:10,492
A najdeš mì? Jo, najdu.
6
00:01:10,738 --> 00:01:14,094
Na schov... na schov...
na schov... na schovku!
7
00:01:14,178 --> 00:01:15,975
Dobøe. Výbornì.
8
00:01:22,538 --> 00:01:24,335
Tak...
9
00:01:25,578 --> 00:01:27,375
Teï všichni vstaòte.
10
00:01:29,298 --> 00
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,361 --> 00:00:49,727
-Oh! How'd that happen?
-Mon Dieu, Elliot!
2
00:00:49,797 --> 00:00:52,061
What 'di'd you 'do?
Look at the mess youve ma'de!
3
00:00:52,132 --> 00:00:54,657
-I 'di'dnt knock it over!
-It happene'd just like magic?
4
00:00:54,735 --> 00:00:56,726
-Dont be a pain.
-Im going to tell.
5
00:00:56,804 --> 00:00:57,896
I 'di'dnt spill it.
6
00:00:57,972 --> 00:01:01,430
-Naughty boy.
-Leave me alone! lm acci'dent-prone.
7
00:01:01,875 --> 00:01:03,900
-Behave yourself.
-Let go! Stop it!
8
00:01:03,978 --> 00:01:07,607
lm telling your mama an'd papa.
You ar
There are more subtitles available for Eden
Click here to view them