Search Movie Subtitles results for Easy Virtue by relevance:
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,126 --> 00:01:03,459
???? ??? "? ????? ?????
??? ???? ??? ??? ??????."
2
00:01:03,876 --> 00:01:14,459
?? "???????? ???", ????, ????????
??? ???????? ?? ?????????.
3
00:01:19,084 --> 00:01:22,001
?????? ?????????
4
00:01:22,125 --> 00:01:25,584
??????? ?????????:
?????? ???????? ?????? & ???????
5
00:02:25,876 --> 00:02:28,210
????? ??????, ??????
?? ??????????...
6
00:02:28,250 --> 00:02:35,042
??? ? ??????? ???
?? ??? ?????? ????;
7
00:02:46,126 --> 00:02:49,959
??????, ????????, ??????
?? ???????? ??? ???????!
8
00:03:02,083 --> 00:03:04,250
?? ??? ?????? ?? ?????????
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,708
Bonsoir, bonsoir.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,958
Merci à vous d'être venus.
3
00:00:20,400 --> 00:00:25,269
La soirée ne fait que commencer,
alors économisez vos forces.
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,312
Silence, s.v.p.
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,911
Un, deux, trois.
6
00:03:03,840 --> 00:03:05,239
UNE FEMME GAGNE LE GRAND PRIX
7
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
- C'est la première femme pilote.
- Mais elle n'a pas gagné.
8
00:03:08,920 --> 00:03:11,798
Elle a franchi la ligne en premier.
C'est si excitant.
9
00:03:13,240 --> 00:03:15,470
Pas au
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,346 --> 00:00:06,085
EASY VIRTUE
2
00:01:01,234 --> 00:01:05,567
A virtude tem sua propria
recompensa, dizem...
3
00:01:06,067 --> 00:01:10,734
mas "a virtude fácil"
é o prêmio que a sociedade dá...
4
00:01:11,267 --> 00:01:17,400
....por uma vida difamada.
5
00:01:22,100 --> 00:01:29,601
JULGAMENTO No. 2:PLEITO DE DIVÃRCIO
FILTON CONTRA FILTON E ROBSON
6
00:02:33,701 --> 00:02:36,701
Sra. Filton, a Sra. quer que
os jurados acreditem que...
7
00:02:36,834 --> 00:02:42,901
...o co-responsável nunca a beijou?
8
00:02:55,167 --> 00:02:59,167
Silêncio, por favor,
ou fa
- Easy Virtue.720p.iNFAMOUS.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,935 --> 00:00:14,347
Good evening.
Good evening, good evening.
2
00:00:14,476 --> 00:00:16,099
Hello, chaps.
3
00:00:19,393 --> 00:00:21,348
Thank you for coming.
4
00:00:22,601 --> 00:00:27,389
Now then, we have a long way to go,
so... er... keep your powder dry.
5
00:00:28,977 --> 00:00:32,052
Righty-ho...
settle down, now.
6
00:00:36,560 --> 00:00:39,095
1... 2... 3...
7
00:00:39,227 --> 00:00:46,965
# I'm mad about the boy
8
00:00:48,144 --> 00:00:54,057
# I know it's stupid to be
mad about the boy
9
00:00:55,769 --> 00:01:00,260
# I'm so ashamed of it,
but must
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,400
Subtitrarea:
Krystyna21/Avocatul31-Subtitrari-noi Team
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,200
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,000
Bunã seara.
Bunã seara, bunã seara.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,600
Salut.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
Mulþumesc cã aþi venit.
6
00:00:20,900 --> 00:00:25,500
Aºadar, avem drum lung de parcurs,
încercaþi sã fiþi în formã.
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Ãn regulã...
liniºtiþi-vã acum.
8
00:00:34,300 --> 00:00:36,700
1... 2... 3...
9
00:00:37,800 --> 00:00:43,800
<i>Sunt îndrãgostitã d
- Easy.Virtue.DVDRip.XViD-ALLi ANCE279874.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,400
Subtitrarea:
Krystyna21/Avocatul31-Subtitrari-noi Team
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,200
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,000
Bunã seara.
Bunã seara, bunã seara.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,600
Salut.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
Mulþumesc cã aþi venit.
6
00:00:20,900 --> 00:00:25,500
Aºadar, avem drum lung de parcurs,
încercaþi sã fiþi în formã.
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Ãn regulã...
liniºtiþi-vã acum.
8
00:00:34,300 --> 00:00:36,700
1... 2... 3...
9
00:00:37,800 --> 00:00:43,800
<i>Sunt îndrãgostitã d
- Easy Virtue.DVDRip.ALLiANCE. fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,346 --> 00:02:23,528
UN MARIAGE DE RÃVE
2
00:03:03,786 --> 00:03:04,899
Une femme gagne le Grand Prix !
3
00:03:05,002 --> 00:03:06,562
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:03:06,667 --> 00:03:09,351
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:03:09,451 --> 00:03:10,465
à franchir la ligne !
6
00:03:10,570 --> 00:03:12,457
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:03:12,555 --> 00:03:15,043
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:03:15,148 --> 00:03:17,602
Voilà qui ne mérite pas
d'être relevé.
- Easy.Virtue.1080p.BluRay.x26 4-HD1080.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,100 --> 00:00:14,100
<i>God kväll, god kväll.</i>
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,300
<i>Tack för att ni kom.</i>
3
00:00:22,500 --> 00:00:27,600
<i>Vi har långt kvar, så håll er vakna.</i>
4
00:00:31,200 --> 00:00:33,400
<i>Tysta nu.</i>
5
00:00:36,700 --> 00:00:39,400
<i>Ett, två, tre...</i>
6
00:00:45,700 --> 00:00:49,500
<i>Ãverraskande vinnare av
Monte Carlo Grand Prix</i>
7
00:00:57,000 --> 00:01:04,000
Ãversättning: Kristina Valinger
Mediatextgruppen
8
00:01:04,001 --> 00:01:11,001
Omsynk: Torsten Bengtsson
Text hämtad från www.Undertexter.se
9
00:03:12,9
- Easy-Virtue-2008-DVDRip-[A-R elease-Lounge-H264]984520.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,198 --> 00:00:04,698
Subtitrarea:
Krystyna21/Avocatul31-Subtitrari-noi Team
2
00:00:04,998 --> 00:00:08,498
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:08,998 --> 00:00:12,298
Bunã seara.
Bunã seara, bunã seara.
4
00:00:12,398 --> 00:00:13,898
Salut.
5
00:00:17,098 --> 00:00:18,998
Mulþumesc cã aþi venit.
6
00:00:20,198 --> 00:00:24,798
Aºadar, avem drum lung de parcurs,
încercaþi sã fiþi în formã.
7
00:00:26,298 --> 00:00:29,298
Ãn regulã...
liniºtiþi-vã acum.
8
00:00:33,598 --> 00:00:35,998
1... 2... 3...
9
00:00:37,098 --> 00:00:43,098
<i>Sunt îndrãgostitã d
- Easy Virtue.DVDRip.ALLiANCE. en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,735 --> 00:00:13,011
Good evening.
Good evening, good evening.
2
00:00:13,135 --> 00:00:14,693
Hello, chaps.
3
00:00:17,855 --> 00:00:19,732
Thank you for coming.
4
00:00:20,935 --> 00:00:25,531
Now then, we have a long way to go,
so... er... keep your powder dry.
5
00:00:27,055 --> 00:00:30,007
Righty-ho...
settle down, now.
6
00:00:34,335 --> 00:00:36,769
1... 2... 3...
7
00:00:36,895 --> 00:00:44,324
# I'm mad about the boy
8
00:00:45,455 --> 00:00:51,132
# I know it's stupid to be
mad about the boy
9
00:00:52,775 --> 00:00:57,087
# I'm so ashamed of it,
but must
- Easy Virtue.720p.iNFAMOUS.es .srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,734 --> 00:00:15,146
Buenas tardes.
Buenas tardes, buenas tardes.
2
00:00:15,275 --> 00:00:16,898
Hola, amigos.
3
00:00:20,191 --> 00:00:22,147
Gracias por venir.
4
00:00:23,400 --> 00:00:28,187
Bien, hay un largo camino por recorrer,
asà que... mantengan su pólvora seca.
5
00:00:29,774 --> 00:00:32,849
Bien... ahora, acomódense.
6
00:00:37,357 --> 00:00:39,893
1... 2... 3...
7
00:00:40,545 --> 00:00:47,763
<i>Estoy loca por el chico</i>
8
00:00:48,940 --> 00:00:54,854
<i>Sé que es estúpido estar loca por el chico</i>
9
00:00:56,565 --> 00:01:01,057
<i>Estoy tan av
- Easy Virtue.DVDRip.ALLiANCE. hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,109 --> 00:00:12,386
Jó napot. Jó napot, jó napot.
2
00:00:12,510 --> 00:00:14,180
Helló, mindenki.
3
00:00:17,229 --> 00:00:19,709
Köszönöm, hogy eljöttek.
4
00:00:20,311 --> 00:00:26,311
Nos, egy hosszú útra készülünk,
úgyhogy, kössék fel a gatyáikat.
5
00:03:05,440 --> 00:03:08,998
- à az elsõ nõi versenyzõ.
- De igazából még nem nyert.
6
00:03:08,999 --> 00:03:13,317
Elsõként haladt át a
célon. Ez olyan izgi.
7
00:03:13,318 --> 00:03:15,716
Annyira azért nem mint
az anyád természete.
8
00:03:15,717 --> 00:03:18,107
Ezt talán mellõzhetjÃ
- [1927] Alfred Hitchcock - Easy Virtue (ESP).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,389 --> 00:01:03,556
"La virtud tiene su propia
recompensa", dicen...
2
00:01:04,056 --> 00:01:07,722
...pero "la vida alegre"
es el premio que la sociedad...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
...da por una reputación difamada.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUZGADO N.2: PLEITO DE DIVORCIO
FILTON CONTRA FILTON Y ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
Sra. Filton, ¿pretende hacer creer
al jurado...
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
... que el codemandado
nunca la besó?
7
00:02:45,500 --> 00:02:47,778
Silencio, por favor o haré
desalojar la sala!
8
00:03:01,389 --> 00:03:
- Easy.Virtue.2008.720p.BluRay .x264-Z@X.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,140 --> 00:00:12,553
Good evening.
Good evening, good evening.
2
00:00:12,682 --> 00:00:14,305
Hello, chaps.
3
00:00:17,598 --> 00:00:19,554
Thank you for coming.
4
00:00:20,807 --> 00:00:25,594
Now then, we have a long way to go,
so... er... keep your powder dry.
5
00:00:27,182 --> 00:00:30,257
Righty-ho...
settle down, now.
6
00:00:34,765 --> 00:00:37,301
1... 2... 3...
7
00:00:37,432 --> 00:00:45,170
# I'm mad about the boy
8
00:00:46,348 --> 00:00:52,262
# I know it's stupid to be
mad about the boy
9
00:00:53,973 --> 00:00:58,465
# I'm so ashamed of it,
but must
- Easy.Virtue.DvdRip.ExtraScen e.RG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,753 --> 00:02:45,525
<b>ŽENA OSVOJILA GRAN PRI U MONTE KARLU</b>
2
00:02:45,553 --> 00:02:49,136
Ona je prva žena trkaèica.
-Ali u stvari nije pobedila.
3
00:02:49,265 --> 00:02:53,643
Prva je pregazila liniju cilja.
To je tako uzbudljivo.
4
00:02:53,770 --> 00:02:56,142
Ni izbliza uzbudljivo kao
pregaziti tvoju majku.
5
00:02:56,272 --> 00:02:58,763
Mislim da svi možemo da
ignorišemo ovaj komentar.
6
00:02:58,900 --> 00:03:01,936
Oh, šta taj èovek radi?
7
00:03:06,323 --> 00:03:07,651
Jacksone!
8
00:03:07,782 --> 00:03:09,940
<i>Gðo?
-Å ta sam ti rekla?</i>
9
- Easy.Virtue.DVDRip.XViD-ALLi ANCE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,180 --> 00:00:13,023
<i>God kväll, god kväll.</i>
2
00:00:18,107 --> 00:00:20,910
<i>Tack för att ni kom.</i>
3
00:00:21,070 --> 00:00:25,995
<i>Vi har långt kvar, så håll er vakna.</i>
4
00:00:29,438 --> 00:00:31,560
<i>Tysta nu.</i>
5
00:00:34,723 --> 00:00:37,325
<i>Ett, två, tre...</i>
6
00:00:43,331 --> 00:00:47,015
<i>Ãverraskande vinnare av
Monte Carlo Grand Prix</i>
7
00:00:54,221 --> 00:01:00,908
Ãversättning: Kristina Valinger
Mediatextgruppen
8
00:01:00,908 --> 00:01:07,634
Omsynk: Torsten Bengtsson
Text hämtad från www.Undertexter.se
9
00:03:04,6
- Easy Virtue 2008 BRRip XviD AC3-SANTi.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,640 --> 00:00:14,053
Good evening.
Good evening, good evening.
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,805
Hello, chaps.
3
00:00:19,098 --> 00:00:21,054
Thank you for coming.
4
00:00:22,307 --> 00:00:27,094
Now then, we have a long way to go,
so... er... keep your powder dry.
5
00:00:28,682 --> 00:00:31,757
Righty-ho...
settle down, now.
6
00:00:36,265 --> 00:00:38,801
1... 2... 3...
7
00:00:38,932 --> 00:00:46,670
# I'm mad about the boy
8
00:00:47,848 --> 00:00:53,762
# I know it's stupid to be
mad about the boy
9
00:00:55,473 --> 00:00:59,965
# I'm so ashamed of it,
but must
- Easy Virtue.1080p.HD1080.br. srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,739 --> 00:00:08,739
Sincronia: Mauricio (SID)
2
00:00:10,940 --> 00:00:13,106
Boa noite.
Boa noite, boa noite.
3
00:00:15,735 --> 00:00:17,342
Olá, amigos.
4
00:00:19,644 --> 00:00:21,598
Obrigado por terem vindo.
5
00:00:23,857 --> 00:00:28,635
Então, temos um longo caminho a percorrer,
por isso... mantenham a pólvora seca.
6
00:00:30,243 --> 00:00:33,283
Muito bem...
acomodem-se, agora.
7
00:00:37,050 --> 00:00:39,362
1... 2... 3...
8
00:00:40,493 --> 00:00:48,225
# Estou louca pelo rapaz
9
00:00:48,398 --> 00:00:54,304
# Sei que é estúpido
estar louca pelo ra
- Easy Virtue.DVDRip.ALLiANCE. ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,435 --> 00:00:10,734
Ã
2
00:00:10,734 --> 00:00:11,033
ÃÃ
3
00:00:11,033 --> 00:00:11,332
ÃÃÃ
4
00:00:11,332 --> 00:00:11,631
ÃÃÃã
5
00:00:11,631 --> 00:00:11,930
ÃÃÃãÃ
6
00:00:11,930 --> 00:00:12,229
ÃÃÃãà ã
7
00:00:12,229 --> 00:00:12,528
ÃÃÃãà ãå
8
00:00:12,528 --> 00:00:12,827
ÃÃÃãà ãåä
9
00:00:12,827 --> 00:00:13,127
ÃÃÃãà ãåäÃ
10
00:00:13,126 --> 00:00:13,425
ÃÃÃãà ãåäÃÃ
11
00:00:13,425 --> 00:00:13,724
ÃÃÃãà ãåäÃà ä
12
00:00:13,724 --> 00:00:14,023
ÃÃÃãà ãåäÃà äÃ
13
00:
- Easy Virtue.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,075
ÃáëçóðÃñá. ÃáëçóðÃñá.
Ãåéá óáò, ðáéäéÃ.
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,588
Ãõ÷áñéóôþ ðïõ Ãñèáôå.
3
00:00:20,560 --> 00:00:25,190
¸÷ïõìå ðïëý äñüìï ìðñïóôà ìáò
ãé' áõôü... âÃëôå ôá äõÃáôà óáò.
4
00:00:26,640 --> 00:00:30,713
ÃñáÃá, ðÃñôå èÃóåéò êáé...
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,992
¸Ãá, äýï, ôñÃá.
6
00:00:42,440 --> 00:00:45,989
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:03:03,800 --> 00:
There are more subtitles available for Easy Virtue
Click here to view them