Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est r?compens?e", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs l?g?res"
C'est le prix que la soci?t?...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une r?putation diffam?e.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROC?S DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, pr?tend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le cod?fendant
ne l'a jamais embrass?e ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais ?vacuer la salle."
8
00:03:01,389 --> 00:03:04,389
"Je dois vous demander de r?p?ter
votre d?cla