Search Movie Subtitles results for Easy Virtue Fr by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,708
Bonsoir, bonsoir.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,958
Merci à vous d'être venus.
3
00:00:20,400 --> 00:00:25,269
La soirée ne fait que commencer,
alors économisez vos forces.
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,312
Silence, s.v.p.
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,911
Un, deux, trois.
6
00:03:03,840 --> 00:03:05,239
UNE FEMME GAGNE LE GRAND PRIX
7
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
- C'est la première femme pilote.
- Mais elle n'a pas gagné.
8
00:03:08,920 --> 00:03:11,798
Elle a franchi la ligne en premier.
C'est si excitant.
9
00:03:13,240 --> 00:03:15,470
Pas au
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est récompensée", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs légères"
C'est le prix que la société...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une réputation diffamée.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROCÃS DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, prétend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le codéfendant
ne l'a jamais embrassée ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais évacuer la salle."
- Easy Virtue.720p.iNFAMOUS.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,246 --> 00:02:31,643
UN MARIAGE DE RÃVE
2
00:03:13,567 --> 00:03:14,726
Une femme gagne le Grand Prix !
3
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:03:16,567 --> 00:03:19,362
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:03:19,466 --> 00:03:20,522
à franchir la ligne !
6
00:03:20,632 --> 00:03:22,597
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:03:22,699 --> 00:03:25,290
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:03:25,399 --> 00:03:27,955
Voilà qui ne mérite pas
d'être relevé.
- Easy Virtue.DVDRip.Extrascen e.RG.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,367 --> 00:00:19,867
<i>Vainqueur surprise du Grand Prix
de Monte-Carlo</i>
2
00:01:56,831 --> 00:02:01,831
UN MARIAGE DE RÃVE
3
00:02:45,141 --> 00:02:46,767
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:02:46,877 --> 00:02:49,675
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:02:49,779 --> 00:02:50,837
à franchir la ligne !
6
00:02:50,946 --> 00:02:52,914
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:02:53,016 --> 00:02:55,610
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:02:55,719 --> 00:02:58,278
Voilà qui ne mérite
- Easy Virtue.DVDRip.ALLiANCE. fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,346 --> 00:02:23,528
UN MARIAGE DE RÃVE
2
00:03:03,786 --> 00:03:04,899
Une femme gagne le Grand Prix !
3
00:03:05,002 --> 00:03:06,562
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:03:06,667 --> 00:03:09,351
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:03:09,451 --> 00:03:10,465
à franchir la ligne !
6
00:03:10,570 --> 00:03:12,457
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:03:12,555 --> 00:03:15,043
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:03:15,148 --> 00:03:17,602
Voilà qui ne mérite pas
d'être relevé.
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est r?compens?e", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs l?g?res"
C'est le prix que la soci?t?...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une r?putation diffam?e.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROC?S DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, pr?tend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le cod?fendant
ne l'a jamais embrass?e ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais ?vacuer la salle."
8
00:03:01,389 --> 00:03:04,389
"Je dois vous demander de r?p?ter
votre d?cla
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est récompensée", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs légères"
C'est le prix que la société...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une réputation diffamée.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROCÃS DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, prétend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le codéfendant
ne l'a jamais embrassée ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais évacuer la salle."
8
00:03:01,389 --> 00:03:04,389
"Je dois vous demander de répét
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est récompensée", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs légères"
C'est le prix que la société...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une réputation diffamée.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROCÃS DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, prétend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le codéfendant
ne l'a jamais embrassée ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais évacuer la salle."
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est récompensée", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs légères"
C'est le prix que la société...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une réputation diffamée.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROCÃS DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, prétend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le codéfendant
ne l'a jamais embrassée ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais évacuer la salle."
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,389 --> 00:01:03,556
"La vertu est récompensée", dit-on...
2
00:01:03,756 --> 00:01:07,722
... Mais "des moeurs légères"
C'est le prix que la société...
3
00:01:08,278 --> 00:01:13,333
... donne pour une réputation diffamée.
4
00:01:19,222 --> 00:01:24,833
JUGEMENT N.2 : PROCÃS DE DIVORCE
FILTON CONTRE FILTON ET ROBSON.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,667
"Mme Filton, prétend
faire croire au jury..."
6
00:02:28,278 --> 00:02:34,333
"... que le codéfendant
ne l'a jamais embrassée ?"
7
00:02:45,000 --> 00:02:48,778
"Silence, je vous prie
ou je fais évacuer la salle."
- Easy.Virtue.720p.BluRay.x264 -iNFAMOUS.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,246 --> 00:02:31,643
UN MARIAGE DE RÃVE
2
00:03:13,567 --> 00:03:14,726
Une femme gagne le Grand Prix !
3
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:03:16,567 --> 00:03:19,362
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:03:19,466 --> 00:03:20,522
à franchir la ligne !
6
00:03:20,632 --> 00:03:22,597
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:03:22,699 --> 00:03:25,290
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:03:25,399 --> 00:03:27,955
Voilà qui ne mérite pas
d'être relevé.
- Easy.Virtue.2008.fr.by.intermodal.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,367 --> 00:00:19,867
<i>Vainqueur surprise du Grand Prix
de Monte-Carlo</i>
2
00:01:56,831 --> 00:02:01,831
UN MARIAGE DE RÃVE
3
00:02:45,141 --> 00:02:46,767
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
4
00:02:46,877 --> 00:02:49,675
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
5
00:02:49,779 --> 00:02:50,837
à franchir la ligne !
6
00:02:50,946 --> 00:02:52,914
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
7
00:02:53,016 --> 00:02:55,610
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
8
00:02:55,719 --> 00:02:58,278
Voilà qui ne mérite
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,708
Bonsoir, bonsoir.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,958
Merci à vous d'être venus.
3
00:00:20,400 --> 00:00:25,269
La soirée ne fait que commencer,
alors économisez vos forces.
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,312
Silence, s.v.p.
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,911
Un, deux, trois.
6
00:03:03,840 --> 00:03:05,239
UNE FEMME GAGNE LE GRAND PRIX
7
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
- C'est la première femme pilote.
- Mais elle n'a pas gagné.
8
00:03:08,920 --> 00:03:11,798
Elle a franchi la ligne en premier.
C'est si excitant.
9
00:03:13,240 --> 00:03:15,470
Pas au
- Easy Virtue de Stephan Elliott.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
- La première femme pilote !
- Ce n'est pas elle
2
00:03:06,865 --> 00:03:09,549
- qui a été déclarée vainqueur.
- Mais elle a été la première
3
00:03:09,649 --> 00:03:10,662
à franchir la ligne !
4
00:03:10,768 --> 00:03:12,654
C'est exaltant de repousser
les limites ainsi.
5
00:03:12,752 --> 00:03:15,241
Moins que de repousser
les limites de ta mère.
6
00:03:15,345 --> 00:03:17,799
Voilà qui ne mérite pas
d'être relevé.
7
00:03:17,906 --> 00:03:21,035
Ah, mon Dieu !
Que fait encore cet homme ?
8
00:03:25,457 --> 00:03:26,733
Jackson !
1 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,708
Bonsoir, bonsoir.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,958
Merci à vous d'être venus.
3
00:00:20,400 --> 00:00:25,269
La soirée ne fait que commencer,
alors économisez vos forces.
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,312
Silence, s.v.p.
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,911
Un, deux, trois.
6
00:03:03,840 --> 00:03:05,239
UNE FEMME GAGNE LE GRAND PRIX
7
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
- C'est la première femme pilote.
- Mais elle n'a pas gagné.
8
00:03:08,920 --> 00:03:11,798
Elle a franchi la ligne en premier.
C'est si excitant.
9
00:03:13,240 --> 00:03:15,470
Pas au