Search Movie Subtitles results for ENTRE LES MURS by relevance:
- Entre Les Murs ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,260 --> 00:01:24,137
- Hi!
- Ok, Francois?
2
00:01:24,380 --> 00:01:25,096
And you?
3
00:01:25,340 --> 00:01:27,570
Stephane... Francois...
4
00:01:28,180 --> 00:01:31,092
- Still on the team?
- As ready as ever.
5
00:01:37,620 --> 00:01:39,292
Hello.
6
00:01:42,980 --> 00:01:46,495
- This one?
- At the back, please.
7
00:01:56,780 --> 00:01:58,293
Hi, I'm Herve.
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,895
A sports teacher here for 3 years.
9
00:02:01,780 --> 00:02:03,691
Welcome to all our new colleagues.
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,369
The students can be tough...
11
00:02:06,660 --> 00:02:09,697
but they're good kids.
12
00:02:10,
- Entre Les Murs ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,515
[ GM
4
00:00:03,516 --> 00:00:03,733
[ GMT
5
00:00:03,734 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,228
[ GMTeam
8
00:00:04,229 --> 00:00:04,415
[ GMTeam-
9
00:00:04,416 --> 00:00:04,594
[ GMTeam-m
10
00:00:04,595 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,080
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,081 --> 00:00:05,268
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,269 --> 00:00:07,413
[ GMTeam-movies
15
00:00:07,448 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-m
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:43,398
IZMEÃU ZIDOVA
2
00:01:22,099 --> 00:01:24,637
Zdravo!- Jesi dobro, Fransua?
3
00:01:24,880 --> 00:01:25,596
A ti?
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,070
Stefan. Fransua...
- Drago mi je...
5
00:01:28,680 --> 00:01:31,592
Spreman za nove radne pobede?
- Vrlo motivisan, kao i obièno.
6
00:01:38,120 --> 00:01:39,792
Dobar dan.
- Dobar dan.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,995
Gde da stavim ovaj sto?
- Dole.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,793
Dobar dan svima, zovem se Erve.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,395
Tri godine sam profesor ovde,
u osnovnoj školi.
10
00
- Entre Les Murs ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:W wolnym czasie gram na gitarze.
00:00:09:JeÅli jeszcze piszecie, to pospieszcie siê|i skoñczcie,
00:00:13:¿eby inni mogli napisaæ swoje autoportrety.
00:00:18:Souleymane, tylko nie wysadŸ|tego w powietrze!
00:00:20:- W porz¹dku.|- Wiesz co robisz?
00:00:24:Skoro jesteŠkomputerowym geniuszem,|to po wszystkich od³o¿ysz to na miejsce.
00:00:27:Pan siê nie martwi.
00:00:29:Liczê na ciebie.
00:00:36:W porz¹dku, Carl?
00:00:37:Tak proszê pana.
00:00:39:- Nie mogê zobaczyæ?|- Nie w tej chwili.
00:00:44:Jak siê pisze Lafayette?
00:00:46:Co masz na myÅli?
00:00:48:Jak Galeria Lafayette.
00:00:50:Dlaczego chcesz o tym pisaæ?
00:00:51:Czêsto tam chodzê, wi
- Entre Les Murs cd1 ( English Subtitles )
- Entre Les Murs cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,580 --> 00:00:07,016
I spend all my free time
playing the guitar.
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,410
If youâre typing, hurry and finish
to let the others...
3
00:00:09,700 --> 00:00:14,216
...type up their self-portraits
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,168
Souleymane,
Dont blow the place up!
5
00:00:20,180 --> 00:00:22,330
- You know what youâre doing?
- Yeah
6
00:00:22,580 --> 00:00:25,538
As a computer genius
youâll put it all back after.
7
00:00:25,780 --> 00:00:27,372
Donât worry.
8
00:00:27,620 --> 00:00:29,292
Iâm counting on you.
9
00:00:34,340 --> 00:00:37,059
- Ok, Carl?
- Yes, sir
10
00:00:37,460 --> 00:00:39,690
-
- Entre.Les.Murs.FRENCH.REPACK.1CD. DVDRiP.XviD-GKS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,027 --> 00:00:43,320
ENTER THE WALLS OF THE SCHOOL. (PassThePocorn.org)
2
00:01:24,446 --> 00:01:25,912
Hello!
Stéphane... François...
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,785
Everything well, François?
- Everything and with you?
4
00:01:27,787 --> 00:01:30,938
Does he/she continue with us?
- More prepared than never.
5
00:01:37,527 --> 00:01:39,026
Good morning.
6
00:01:42,867 --> 00:01:46,177
Where is it that put that?
There back, please.
7
00:01:55,827 --> 00:01:58,341
Good morning to all.
My name is Hervé.
8
00:01:58,587 --> 00:02:01,545
3 years ago that give classes here.
- Entre Les Murs cd1 ( Serbian Subtitle )
- Entre Les Murs cd2 ( Serbian Subtitle )
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,760 --> 00:00:43,398
IZMEÃU ZIDOVA
2
00:01:22,099 --> 00:01:24,637
Zdravo!- Jesi dobro, Fransua?
3
00:01:24,880 --> 00:01:25,596
A ti?
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,070
Stefan. Fransua...
- Drago mi je...
5
00:01:28,680 --> 00:01:31,592
Spreman za nove radne pobede?
- Vrlo motivisan, kao i obièno.
6
00:01:38,120 --> 00:01:39,792
Dobar dan.
- Dobar dan.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,995
Gde da stavim ovaj sto?
- Dole.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,793
Dobar dan svima, zovem se Erve.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,395
Tri godine sam profesor ovde,
u osnovnoj školi.
10
00:02:02,280 --> 00:02:04,191
Dakle, dobro došli
11
00:02:04,480
- Entre Les Murs ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,260 --> 00:01:23,215
Hallo.
2
00:01:23,740 --> 00:01:25,299
Alles oké?
- En met jou?
3
00:01:25,461 --> 00:01:27,053
Stéphane... François...
4
00:01:28,141 --> 00:01:30,861
Je bent er nog steeds bij?
-Zoals altijd.
5
00:01:37,623 --> 00:01:38,612
Hallo.
6
00:01:43,024 --> 00:01:46,653
Waar zet ik deze?
-Achterin, graag.
7
00:01:55,826 --> 00:02:01,140
Hallo, ik ben Hervé.
Ik ben hier al drie jaar gymleraar.
8
00:02:01,827 --> 00:02:04,739
Ik heet al onze nieuwe collega's welkom.
9
00:02:04,908 --> 00:02:09,936
De leerlingen kunnen lastig zijn,
maar het zijn lieverds.
10
00:02:10,228 --> 00:02:12,663
Hallo, allemaal, ik ben Ol
- Entre Les Murs cd1 ( Dutch - Hollands )
- Entre Les Murs cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,060 --> 00:01:24,015
Hallo.
2
00:01:24,540 --> 00:01:26,098
Alles oké?
- En met jou?
3
00:01:26,260 --> 00:01:27,852
Stéphane... François...
4
00:01:28,940 --> 00:01:31,659
Je bent er nog steeds bij?
-Zoals altijd.
5
00:01:38,420 --> 00:01:39,409
Hallo.
6
00:01:43,819 --> 00:01:47,448
Waar zet ik deze?
-Achterin, graag.
7
00:01:56,619 --> 00:02:01,932
Hallo, ik ben Hervé.
Ik ben hier al drie jaar gymleraar.
8
00:02:02,619 --> 00:02:05,531
Ik heet al onze nieuwe collega's welkom.
9
00:02:05,699 --> 00:02:10,727
De leerlingen kunnen lastig zijn,
maar het zijn lieverds.
10
00:02:11,019 --> 00:02:13,453
Hallo, allemaal, ik ben Ol
- Entre Les Murs ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,240 --> 00:00:12,280
pøeložila larelay, do èeštiny barunka
2
00:00:16,380 --> 00:00:40,580
MEZI ZDMI
3
00:01:22,240 --> 00:01:24,120
- Ahoj.
- V pohodì, Francois?
4
00:01:24,360 --> 00:01:25,080
A ty?
5
00:01:25,320 --> 00:01:27,600
- Stephane... Francois...
- Ahoj. - Tešà mì.
6
00:01:28,160 --> 00:01:31,080
- Ještì stále v týmu?
- Nikdy jsem nebyl vÃc pøipravený.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,320
- Dobrý den.
- Dobrý.
8
00:01:42,960 --> 00:01:46,480
- Tenhle pøijde kam?
- Dozadu, prosÃm.
9
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
ZdravÃm, jmenuji se Herve.
10
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
Už 3 roky tady uèÃm tìlocvik.
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:43,398
IZMEÃU ZIDOVA
2
00:01:22,099 --> 00:01:24,637
Zdravo!- Jesi dobro, Fransua?
3
00:01:24,880 --> 00:01:25,596
A ti?
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,070
Stefan. Fransua...
- Drago mi je...
5
00:01:28,680 --> 00:01:31,592
Spreman za nove radne pobede?
- Vrlo motivisan, kao i obièno.
6
00:01:38,120 --> 00:01:39,792
Dobar dan.
- Dobar dan.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,995
Gde da stavim ovaj sto?
- Dole.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,793
Dobar dan svima, zovem se Erve.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,395
Tri godine sam profesor ovde,
u osnovnoj školi.
10
00
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:43,398
IZMEÃU ZIDOVA
2
00:01:22,099 --> 00:01:24,637
Zdravo!- Jesi dobro, Fransua?
3
00:01:24,880 --> 00:01:25,596
A ti?
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,070
Stefan. Fransua...
- Drago mi je...
5
00:01:28,680 --> 00:01:31,592
Spreman za nove radne pobede?
- Vrlo motivisan, kao i obièno.
6
00:01:38,120 --> 00:01:39,792
Dobar dan.
- Dobar dan.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,995
Gde da stavim ovaj sto?
- Dole.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,793
Dobar dan svima, zovem se Erve.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,395
Tri godine sam profesor ovde,
u osnovnoj školi.
10
00
- Entre Les Murs cd1 ( English Subtitles )
- Entre Les Murs cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{86}{174}In my free times|I play guitar.
{175}{246}If they are still writing|hurry to finish
{248}{338}to leave the other friends|they write his/her self-portrait.
{424}{482}Souleymane,|don't make that to explode!
{483}{542}Everything is well.|- What does the one know is doing?
{569}{640}Since it is a genius of the computer science,|then it puts everything in the place again.
{641}{681}Don't worry.
{683}{729}I am counting on you.
{853}{901}Is everything well, Carl?|- Yes, teacher.
{933}{992}Cannot I see?|- No, not yet.
{998}{1024}Teacher?
{1034}{1097}How is it written Lafayette?
{1111}{1154}What is that he/she wants to say?
{1160}{1241}As in Galerias Lafayette.|- B
- Entre Les Murs cd1 ( Hungarian - Magyar Feliratok )
- Entre Les Murs cd2 ( Hungarian - Magyar Feliratok )
2 file(s), added on: 2009-09-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,851 --> 00:00:05,845
Uram! Souleymanenak van egy
fényképe a dolgozatához.
2
00:00:05,851 --> 00:00:07,851
Fogd be, ezek szarok.
3
00:00:07,891 --> 00:00:09,891
- Ez jó ötlet.
4
00:00:10,851 --> 00:00:13,283
A festõk csinálnak önarcképet.
5
00:00:13,291 --> 00:00:15,759
- Nem vagyok festõ.
- Igen, ezt tudom.
6
00:00:15,871 --> 00:00:17,232
Menjünk.
7
00:00:17,531 --> 00:00:20,115
Sapkákat le.
8
00:00:29,987 --> 00:00:33,510
A szabadidõmet gitározással töltöm.
9
00:00:33,667 --> 00:00:35,817
Siessetek a gépeléssel, hogy másnak is
10
00:00:36,107 --> 00:00:40,623
legyen ideje legépelni.
11
00:00:43,347 --> 00:0
- Entre_Les_Murs_-_DVD_Rip.srt
1 file(s), added on: 2009-05-30
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,260 --> 00:01:24,137
- Hi!
- Ok, Francois?
2
00:01:24,380 --> 00:01:25,096
And you?
3
00:01:25,340 --> 00:01:27,570
Stephane... Francois...
4
00:01:28,180 --> 00:01:31,092
- Still on the team?
- As ready as ever.
5
00:01:37,620 --> 00:01:39,292
Hello.
6
00:01:42,980 --> 00:01:46,495
- This one?
- At the back, please.
7
00:01:56,780 --> 00:01:58,293
Hi, I'm Herve.
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,895
A sports teacher here for 3 years.
9
00:02:01,780 --> 00:02:03,691
Welcome to all our new colleagues.
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,369
The students can be tough...
11
0
- The.Class.2008.NTSC.R3.DVDR-CMT.ro.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:22,400 --> 00:01:24,032
Salut!
2
00:01:24,033 --> 00:01:25,798
Ok, Francois?
ªi tu?
3
00:01:25,799 --> 00:01:27,792
Stephane... Francois...
4
00:01:28,366 --> 00:01:31,626
Tot în echipã?
Mai pregãtit ca niciodatã.
5
00:01:37,866 --> 00:01:39,357
Bunã.
6
00:01:43,200 --> 00:01:44,332
Acesta?
7
00:01:44,333 --> 00:01:47,392
La spate, te rog.
8
00:01:56,966 --> 00:01:58,798
Salut, eu sunt Herv.
9
00:01:58,799 --> 00:02:01,659
Profesor de sport de 3 ani.
10
00:02:02,033 --> 00:02:05,098
Bun venit tuturor colegilor noºtri.
11
00:02:05,099 --> 00:02:06,865
Elevii pot fi duri uneori
12
00:02:06,866 --> 00:02:10,299
dar sunt c
- Entre_Les_Murs_-_DVD_Rip.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,260 --> 00:01:24,137
- Hi!
- Ok, Francois?
2
00:01:24,380 --> 00:01:25,096
And you?
3
00:01:25,340 --> 00:01:27,570
Stephane... Francois...
4
00:01:28,180 --> 00:01:31,092
- Still on the team?
- As ready as ever.
5
00:01:37,620 --> 00:01:39,292
Hello.
6
00:01:42,980 --> 00:01:46,495
- This one?
- At the back, please.
7
00:01:56,780 --> 00:01:58,293
Hi, I'm Herve.
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,895
A sports teacher here for 3 years.
9
00:02:01,780 --> 00:02:03,691
Welcome to all our new colleagues.
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,369
The students can be tough...
11
0
- Entre_Les_Murs_-_DVD_Rip.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,260 --> 00:01:24,137
- Hi!
- Ok, Francois?
2
00:01:24,380 --> 00:01:25,096
And you?
3
00:01:25,340 --> 00:01:27,570
Stephane... Francois...
4
00:01:28,180 --> 00:01:31,092
- Still on the team?
- As ready as ever.
5
00:01:37,620 --> 00:01:39,292
Hello.
6
00:01:42,980 --> 00:01:46,495
- This one?
- At the back, please.
7
00:01:56,780 --> 00:01:58,293
Hi, I'm Herve.
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,895
A sports teacher here for 3 years.
9
00:02:01,780 --> 00:02:03,691
Welcome to all our new colleagues.
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,369
The students can be tough...
11
0
- Entre Les Murs The Class .DVDRip.ZANBiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,760 --> 00:01:24,637
- Salut!
- Ãa va, François?
2
00:01:24,880 --> 00:01:25,596
- Et toi?
3
00:01:25,840 --> 00:01:28,070
- Stéphane. François...
- Enchanté.
4
00:01:28,680 --> 00:01:31,592
- Fidéle au poste?
- Au taquet, comme d'hab.
5
00:01:33,000 --> 00:01:35,434
(Travaux en cours)
6
00:01:38,120 --> 00:01:39,792
- Bonjour.
- Bonjour.
7
00:01:43,480 --> 00:01:46,995
- Je la mets où, cette table?
- Au fond.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,793
- Bonjour, je m'appelle Hervé.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,395
3 ans que je suis prof d'E.P.S. Ici.
10
00:02:02,280
- Entre Les Murs The Class .DVDRip.ZANBiC.part1.br.srt
- Entre Les Murs The Class .DVDRip.ZANBiC.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,027 --> 00:00:43,320
ENTRE OS MUROS DA ESCOLA
2
00:01:24,446 --> 00:01:25,912
Olá!
Stéphane... François...
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,785
Tudo bem, François?
-Tudo e com você?
4
00:01:27,787 --> 00:01:30,938
Continua conosco?
-Mais preparado que nunca.
5
00:01:37,527 --> 00:01:39,026
Bom dia.
6
00:01:42,867 --> 00:01:46,177
Onde é que ponho isso?
Lá para trás, por favor.
7
00:01:55,827 --> 00:01:58,341
Bom dia a todos.
Me chamo Hervé.
8
00:01:58,587 --> 00:02:01,545
Há 3 anos que dou aulas aqui.
Sou professor de Educação FÃsica.
9
00:02:01,587 --> 00:02
There are more subtitles available for ENTRE LES MURS
Click here to view them