Search Movie Subtitles results for EL GRECO by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:38,680 --> 00:00:41,114
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.÷.
1
00:00:54,960 --> 00:00:56,791
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,831
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
3
00:01:00,800 --> 00:01:03,109
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
4
00:01:03,640 --> 00:01:05,073
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
5
00:01:05,360 --> 00:01:08,397
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
6
00:01:08,720 --> 00:01:09,994
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
7
00:01:10,920 -->
- El Greco polskie.srt
- el.greco.(3435920).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,834
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ratuj sam siebie.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ostatnia okazje.
8
00:01:10,640 --> 00:01:14,838
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,435
Ale...
10
00:01:19,160 --> 00:01:20,718
Juz namalowalem.
11
00:01:21,440 --> 00:01:25,638
Tak,ale chcialbym
,
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{972}{1033}Toledo - 1580 ad
{1379}{1425}Ne radite to, Domenikos.
{1451}{1501}Ne morate to da radite.
{1525}{1582}Ne radi iste greške.
{1596}{1632}Saèuvaj sebe.
{1638}{1714}Zar ne vidiš?|Dajem ti šansu da budeš spasen.
{1722}{1754}Vaša poslednja šansa.
{1778}{1883}Sve što treba da uradite,|je da naslikate moj portret.
{1922}{1948}Ali...
{1990}{2029}Veæ sam naslikao.
{2048}{2153}Da, ali|voleo bih da to uradite ponovo.
{2170}{2227}Šta kažeš?
{2260}{2306}Veæ imate vaš portret.
{5092}{5156}Zovu me El Greko.
{5242}{5297}Ja sam slikar i...
{5397}{5426}Ne!
{5606}{5702}Pišem o dogaðajima|koji su oblikovali moj ži
- El Greco polskie.srt
- el.greco.(3435920).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,834
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ratuj sam siebie.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ostatnia okazje.
8
00:01:10,640 --> 00:01:14,838
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,435
Ale...
10
00:01:19,160 --> 00:01:20,718
Juz na
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
1 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,834
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.Ã.
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:10,640 -->
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,680 --> 00:00:27,097
S
2
00:00:27,097 --> 00:00:27,514
Su
3
00:00:27,514 --> 00:00:27,931
SuB
4
00:00:27,931 --> 00:00:28,348
SuBR
5
00:00:28,348 --> 00:00:28,765
SuBRi
6
00:00:28,765 --> 00:00:29,182
SuBRiP
7
00:00:29,182 --> 00:00:29,599
SuBRiP -
8
00:00:29,599 --> 00:00:30,016
SuBRiP - Ã
9
00:00:30,016 --> 00:00:30,433
SuBRiP - Ãé
10
00:00:30,433 --> 00:00:30,850
SuBRiP - Ãéï
11
00:00:30,850 --> 00:00:31,267
SuBRiP - Ãéïñ
12
00:00:31,267 --> 00:00:31,684
SuBRiP - Ãéïñè
13
00:00:31,684 --> 00:00:32,101
SuBRiP - Ãéïñèþ
14
00:0
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,750 --> 00:00:54,183
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì. Ã.
2
00:01:08,031 --> 00:01:09,861
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:01:10,910 --> 00:01:12,900
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:13,869 --> 00:01:16,179
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:16,710 --> 00:01:18,143
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:18,430 --> 00:01:21,468
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:21,791 --> 00:01:23,064
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:23,991 -->
- El.Greco.2007.DVDRip.XviD- JeSs {EDIT}.srt
- El.Greco.2007.DVDRip.XviD- JeSs.srt
2 file(s), added on: 2010-04-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,834
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.Ã.
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:10,640 -->
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:38,680 --> 00:00:41,114
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.÷.
1
00:00:54,960 --> 00:00:56,791
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,831
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
3
00:01:00,800 --> 00:01:03,109
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
4
00:01:03,640 --> 00:01:05,073
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
5
00:01:05,360 --> 00:01:08,397
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
6
00:01:08,720 --> 00:01:09,994
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
7
00:01:10,920 -->
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,680 --> 00:00:41,114
Ãîëåäî, Ãñïà Ãèÿ - 1580
2
00:00:54,960 --> 00:00:56,791
ÃÃ¥ ãî ïðà âè, ÃîìåÃèêîñ.
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,831
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ãî ïðà âèø.
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,109
ÃÃ¥ ïðà âè ñúùèòå ãðåøêè.
5
00:01:03,640 --> 00:01:05,073
Ãïà ñè ñå.
6
00:01:05,360 --> 00:01:08,397
ÃÃ¥ âèæäà ø ëè, ֌ òè äà âà ì
øà Ãñ äà ñå ñïà ñèø?
7
00:01:08,720 --> 00:01:09,994
ÃîñëåäÃèÿò òè øà Ãñ.
8
00:01:10,920 --> 00:01:15,118
Ãñè÷êî, êîåòî òðÿáâà äÃ
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,834
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.Ã.
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:10,640 -->
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
Ce spui?
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,600
Ai d
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,400 --> 00:04:31,790
Move it! We're late!
2
00:04:34,800 --> 00:04:37,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:43,522 --> 00:04:45,160
Hello Nikolo!
4
00:04:45,482 --> 00:04:47,040
Hello Maestro!
5
00:04:47,402 --> 00:04:49,758
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:50,043 --> 00:04:51,998
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:56,083 --> 00:04:58,233
Down! Down, you wench!
8
00:05:03,323 --> 00:05:06,121
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:05:07,364 --> 00:05:08,798
Hello, high
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:55,439
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:01:08,285 --> 00:01:10,116
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:01:11,165 --> 00:01:13,156
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:14,125 --> 00:01:16,434
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:16,965 --> 00:01:18,398
Ratuj sam siebie.
6
00:01:18,685 --> 00:01:21,722
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:22,045 --> 00:01:23,319
Ostatnia okazje.
8
00:01:24,245 --> 00:01:28,443
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:30,005 --> 00:01:31,040
Ale...
10
00:01:32,765 --> 00:01:34,323
Juz nama
There are more subtitles available for EL GRECO
Click here to view them