Search Movie Subtitles results for Dumb And dumber by relevance:
- Dumb And Dumber - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
19 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.HI.srt
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
You go straight ahead,
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,697 --> 00:01:07,427
Austria! Ha ha!
Well, th
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,945 --> 00:00:45,698
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:45,657 --> 00:00:49,452
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:50,703 --> 00:00:54,123
Idite ravno i skrenite
lijevo kod mosta.
4
00:00:57,335 --> 00:01:00,338
Baš imate divan naglasak.
New Jersey?
5
00:01:02,006 --> 00:01:03,967
Austrija.
- Austrija?
6
00:01:05,093 --> 00:01:06,928
Pa, ugodan dan ortak!
7
00:01:09,639 --> 00:01:12,308
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
8
00:01:13,685 --> 00:01:15,228
Neæemo.
9
00:02:38,520 --> 00:
- Dumb And Dumber - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
- dumb and dumber rumun.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Udost?pni? Bidzik
{100}{500}TRADUCEREA SI ADAPTAREA:|WWW.CD-RECORD.GO.RO|cd-record@email.ro
{1006}{1037}Scuz?-m?!
{1043}{1095}Po?i s?-mi spui cum ajung|la ?coala de medicin??
{1097}{1184}Dau o prelegere ?n 20 de min,|?i ?oferul s-a r?t?cit.
{1221}{1338}Mergi drept ?nainte|?i apoi la st?nga la pod.
{1378}{1430}Ai un accent foarte dr?gu?.
{1432}{1460}Ne? Jersey ?
{1484}{1516}Austria.
{1518}{1552}Austria ?
{1560}{1592}Atunci.
{1602}{1640}Gyday, mate (accent australian)
{1670}{1753}S? punem un ?rimp pe gr?tar.(expresie australian?)
{1767}{1808}Hai s? nu.
{2950}{3119}T?NTAL?UL SI GOGOMANUL
{3798}{3869}Cine a vrut ?ni?el ?
{3906}{
- Dumb And Dumber - Eng - 25fps - 1994.txt
- Dumb And Dumber - Eng - 23,976fps - 1994 - (740.288).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1021}Excuse me.
{1029}{1075}How do I get|to the medical school?
{1082}{1166}I'm giving a lecture in 20 minutes|and my driver's lost.
{1207}{1252}You go straight ahead
{1260}{1322}and make a left over the bridge.
{1365}{1415}That's a lovely accent you have.
{1422}{1443}New Jersey?
{1477}{1501}Austria.
{1507}{1536}Austria?
{1548}{1576}Well, then...
{1589}{1623}'G'day, mate.'
{1657}{1736}'Let's put another shrimp|on the barbie.'
{1755}{1791}Let's not.
{3786}{3854}Who's got the wiener schnitzel?
{3894}{3930}Beautiful. There you go, Dolf.
{3936}{3987}There you go, buddy. Enjoy
{4014}{4107}Let's see, next we've got|roast beef au jus.
- dumb.and.dumber.1994.dvdrip.xvid -dvdiso.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
- Dumb and dumber(1994)-SR-DVDrip- ISPRAVAN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:47,255
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:47,213 --> 00:00:51,009
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:52,261 --> 00:00:55,682
Idite pravo i skrenite
levo kod mosta.
4
00:00:58,894 --> 00:01:01,898
Baš imate divan akcenat.
New Jersey?
5
00:01:03,567 --> 00:01:05,528
Austrija.
- Austrija?
6
00:01:06,654 --> 00:01:08,490
Pa, prijatan dan ortak!
7
00:01:11,202 --> 00:01:13,873
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
8
00:01:15,249 --> 00:01:16,793
Neæemo.
9
00:02:40,107 --> 00:0
- 68821-Dumb.And.Dumber.1994.720p.BluRay .x264SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,753
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:48,795 --> 00:00:52,506
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:53,757 --> 00:00:57,178
Idite pravo i skrenite
levo kod mosta.
4
00:01:00,598 --> 00:01:02,516
Baš imate divan akcenat.
5
00:01:03,017 --> 00:01:04,268
Nju Džersi?
6
00:01:05,060 --> 00:01:07,021
Austrija.
- Austrija?
7
00:01:08,147 --> 00:01:10,815
Pa, prijatan dan ortak!
8
00:01:12,692 --> 00:01:15,361
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
9
00:01:16,739 --> 00:01:18,281
- Dumb And Dumber ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,710 --> 00:00:21,044
Ããåò Ãîù âãåò Ãîù, üðïõ
êáé áà åÃóáé!
2
00:00:22,546 --> 00:00:23,964
Ãïõ Ã¥ÃÃáé áõôüò ï áëçôÃêïò;
3
00:00:27,509 --> 00:00:28,843
ÃÃáðÃåýóôå ëÃãï êõñÃá ÃôáÃ.
4
00:00:29,219 --> 00:00:30,219
Ãõôü Ã¥ÃÃáé, áõôü Ã¥ÃÃáé!
5
00:00:31,637 --> 00:00:36,642
Ãðñþîå óðñþîå, áõôü Ã¥ÃÃáé,
ôá ðçãáÃÃåôå èáõìÃóéá!
6
00:00:37,184 --> 00:00:37,768
Ãá ðçãáÃÃåôå èáõìÃóéá...
7
00:00:38,394 --> 00:00:39,186
Ãïëý êáëÃ, Ãá ô
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1043}{1074}Scuzã-mã !
{1080}{1132}Poþi sã-mi spui cum ajung|la ºcoala de medicinã ?
{1134}{1221}Dau o prelegere în 20 de min|ºi ºoferul s-a rãtãcit.
{1258}{1375}Mergi drept înainte|ºi apoi la stânga la pod.
{1415}{1467}Ai un accent foarte drãguþ.
{1469}{1497}New Jersey ?
{1521}{1553}Austria.
{1555}{1589}Austria ?
{1597}{1629}Atunci.
{1639}{1677}Gyda´, mate (accent australian)
{1707}{1790}Sã punem un ºrimp pe grãtar. (expresie australianã)
{1805}{1845}Hai sã nu.
{3835}{3906}Cine a vrut ºniþel ?
{3943}{3982}Minunat. Ia-l, Dolf.
{3984}{4039}Ia ºi tu, bãiete.|Sã-þi fie de bine.
{4063}{4161}Sã vedem.|Urmeazã, vãcuþã cu sos.
{4183}{4301}Cine vrea v
- dumb.and.dumber.when.harry.meet. loyd.xvid.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:T?umaczenie: "Kotw z J.A.M. Group"
00:00:10:Poprawki - adrianwu
00:00:19:Wyjd?, wyjd?,| gdziekolwiek jeste?.
00:00:22:Gdzie jest ten| ma?y ?artowni??
00:00:27:Prosz? g??boko|oddycha? pani Dunne.
00:00:29:O tak, o tak.
00:00:32:Przyj, przyj, o tak.|Prosz? prze?.
00:00:35:?wietnie pani idzie pani Dunne.
00:00:38:W?a?nie tak.|Jest g??wka.
00:00:40:Ju? j? widz?.
00:00:42:Dobrze.|Gratuluj?...
00:00:45:...to jest...
00:00:47:...wesz?o z powrotem do ?rodka.
00:00:49:My?l?, ?e b?dzie niez?y w zabaw?| w chowanego pani Dunne.
00:00:54:W porz?dku.
00:00:56:Zrobi?a sobie pani|niez?ego gagatka.
00:00:59:Wy?a? ty ma?y b?karcie.
00:01:05:Ugryz? mnie.
00:01:09:"G?UPI I G?UPSZY 2:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1096}Oprostite, možete li mi reæi|kako da stignem do medicinske škole?
{1097}{1186}Imam predavanje za 20 minuta|a moj vozaè se izgubio.
{1216}{1298}Idite ravno i skrenite|lijevo kod mosta.
{1375}{1447}Baš imate divan naglasak.|New Jersey?
{1487}{1534}Austrija.|- Austrija?
{1561}{1605}Pa, ugodan dan, kompa!
{1670}{1734}Hajde da ispržimo još|neki škamp na roštilju!
{1767}{1804}Neæemo.
{2500}{3200}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3801}{3859}Kod koga je hrenovka?
{3907}{3967}Izvoli, lutko. Evo.
{4024}{4093}Da vidimo, slijedeæe imamo rosebeaf u sosu.
{4144}{4223}Kod koga je rosebeaf?|Bilo je predivno.
- dumb.and.dumber.1994.dvdrip.xvid -dvdiso.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,945 --> 00:00:45,698
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:45,657 --> 00:00:49,452
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:50,703 --> 00:00:54,123
Idite ravno i skrenite
lijevo kod mosta.
4
00:00:57,335 --> 00:01:00,338
Baš imate divan naglasak.
New Jersey?
5
00:01:02,006 --> 00:01:03,967
Austrija.
- Austrija?
6
00:01:05,093 --> 00:01:06,928
Pa, ugodan dan ortak!
7
00:01:09,639 --> 00:01:12,308
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
8
00:01:13,685 --> 00:01:15,228
Neæemo.
9
00:02:38,520 --> 00:
- dumb.and.dumber.dvdscr.a3.xvid-s onic.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{411}{476}Sal, sal, donde|quiera que est?s.
{476}{530}?D?nde est? ese peque?o bromista?
{607}{648}Respire profundo se?ora Dunne.
{648}{710}Eso es. Eso es.
{711}{799}Empuje, empuje. Eso|es. Siga empujando.
{799}{860}Lo est? haciendo muy bien, se?ora|Dunne. Lo est? haciendo muy bien.
{860}{907}Muy bien, eso es.|Esa es la cabeza.
{908}{954}La puedo ver ahora.
{954}{1017}Muy bien.|Felicitaciones.
{1019}{1079}Es un...
{1079}{1115}...bien, se meti? de|nuevo adentro.
{1115}{1190}Creo que ser? bueno jugando|a las escondidas, se?ora Dunne.
{1244}{1283}Muy bien.
{1283}{1339}Tenemos a un t?mido aqu?.
{1360}{1387}Bueno.
{1388}{1445}Vamos, sal, peq
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéà çãùéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{520}{800}:äñøè úåøâà ò"é yoni_12
{999}{1083}ñìéçä, à ú éëåìä ìäñáéø ìé|?à éê ìäâéò ìô÷åìèä ìøôåà ä
{1088}{1204}à ðé à îåø ìäòáéø ùà äøöà ä|.åäðäâ ùìé ìà îåöà à ú äãøê
{1209}{1326},úéñò éùø|.åúôðä ùîà ìä áâùø
{1368}{1475}.éù ìê îáèà î÷ñéÃ|?ðéå â'øæé
{1480}{1549}.à åñèøéä|...à åñèøéä? à æ-
{1554}{1633}.áîáèà à åñèøìé) éåà ðòéÃ)
{1663}{1755}áåà é ðùéà òåã ùøéîô òì|
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,084 --> 00:00:18,340
Ãversatt av: Beltzer
www.Undertexter.se
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,800
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
4
00:00:52,300 --> 00:00:57,100
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
5
00:00:59,000 --> 00:01:02,600
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
6
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Ãsterrike.
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,100
Ãsterrike!
8
00:01:08,500 --> 00:01:09,700
"Goddag kompis"
9
00:01:11,200 --> 00:01:14,600
"Släng på några
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}< 25 FPS >
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{893}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3483}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3578}{3613}Masz, kole?.
{3726}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4138}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{682}{762}Przepraszam. Jak dojecha?|do szko?y medycznej?
{768}{853}Mam za 20 min da?|wyk?ad, a szofer zab??dzi?.
{894}{997}Prosz? jecha? prosto, potem|skr?ci? w lewo, przez most.
{1051}{1128}Ma pani uroczy akcent.|New Jersey?
{1151}{1183}Austria.
{1191}{1293}Austria? No c??...|Kraina kangur?w.
{1342}{1414}I oczywi?cie mi?ka koali.
{1437}{1476}Niezupe?nie.
{2662}{2797}G?UPI I G?UPSZY
{3484}{3539}Komu sznycel wiede?ski?
{3579}{3613}Masz, kole?.
{3727}{3786}Jest piecze? wo?owa w sosie.
{3819}{3858}Komu piecze??
{3868}{3939}M?ZYKA
{4051}{4137}I du?a par?wa. Kto by chcia??
{4183}{4251}Nie ?artuj, Ras. ?ni ci si?.
{4265}{4329}Harry, dlaczeg
There are more subtitles available for Dumb And Dumber
Click here to view them