Search Movie Subtitles results for Dumb by relevance:
- Dumb.and.Dumber.1994.UNRATED.DVD RiP.XViD-FRAGMENT.(osloskop.net).txt
- dumb.dumber.(3461808).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{240}Napisy: Marian|Do wersji:|Dumb.And.Dumber.1994.UNRATED.DVDRip.XviD-FRAGMENT 23.976 fps
{241}{500}Z dedykacj¹ dla hubowiczów!
{1010}{1056}Przepraszam
{1057}{1119}Czy mog³aby mi Pani powiedzieæ|jak dostaæ siê do Szko³y Medycznej?
{1120}{1179}Za 20 minut mam wyk³ad,
{1180}{1224}a mój kierowca zab³¹dzi³.
{1225}{1293}JedŸ prosto,
{1294}{1373}skrêæ w lewo, a potem przez most.
{1412}{1463}Masz piêkny akcent.
{1464}{1557}- New Jersey?|- Austria.
{1558}{1623}Austria! Ha ha!|W takim razie...
{1624}{1677}Dzieñ doberek.
{1717}{1796}Mo¿e zarzucimy krewe
- Dumb And Dumber - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
19 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.HI.srt
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
2
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
4
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
5
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
You go straight ahead,
6
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
7
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
8
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Austria.
9
00:01:04,697 --> 00:01:07,427
Austria! Ha ha!
Well, th
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,945 --> 00:00:45,698
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:45,657 --> 00:00:49,452
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:50,703 --> 00:00:54,123
Idite ravno i skrenite
lijevo kod mosta.
4
00:00:57,335 --> 00:01:00,338
Baš imate divan naglasak.
New Jersey?
5
00:01:02,006 --> 00:01:03,967
Austrija.
- Austrija?
6
00:01:05,093 --> 00:01:06,928
Pa, ugodan dan ortak!
7
00:01:09,639 --> 00:01:12,308
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
8
00:01:13,685 --> 00:01:15,228
Neæemo.
9
00:02:38,520 --> 00:
- Dumb And Dumber - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,407 --> 00:00:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Anteeksi, missä päin on
lääketieteellisen rakennus?
2
00:00:45,167 --> 00:00:49,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Luentoni alkaa 20 minuutin
päästä ja kuski on eksynyt.
3
00:00:49,767 --> 00:00:53,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kääntykää sillan
yli vasempaan.
4
00:00:56,047 --> 00:00:59,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
lhana aksentti!
Oletko New Jerseystä?
5
00:01:00,327 --> 00:01:02,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ltävallasta.
6
00:01:05,047 --> 00:01:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Buongiorno sitten vaan.
7
0
- dumb and dumber rumun.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Udost?pni? Bidzik
{100}{500}TRADUCEREA SI ADAPTAREA:|WWW.CD-RECORD.GO.RO|cd-record@email.ro
{1006}{1037}Scuz?-m?!
{1043}{1095}Po?i s?-mi spui cum ajung|la ?coala de medicin??
{1097}{1184}Dau o prelegere ?n 20 de min,|?i ?oferul s-a r?t?cit.
{1221}{1338}Mergi drept ?nainte|?i apoi la st?nga la pod.
{1378}{1430}Ai un accent foarte dr?gu?.
{1432}{1460}Ne? Jersey ?
{1484}{1516}Austria.
{1518}{1552}Austria ?
{1560}{1592}Atunci.
{1602}{1640}Gyday, mate (accent australian)
{1670}{1753}S? punem un ?rimp pe gr?tar.(expresie australian?)
{1767}{1808}Hai s? nu.
{2950}{3119}T?NTAL?UL SI GOGOMANUL
{3798}{3869}Cine a vrut ?ni?el ?
{3906}{
- Dumb And Dumber.srt
- dumb.dumber.(3407699).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,300 --> 00:00:44,944
Excuse me, could you tell me how
to get to the medical school?
2
00:00:44,944 --> 00:00:48,588
I'm giving a lecture in 20 minutes
and my driver is a bit lost.
3
00:00:49,739 --> 00:00:53,000
You go straight ahead and
make a left over the bridge.
4
00:00:56,068 --> 00:00:58,945
That's a lovely accent you have.
New Jersey?
5
00:01:00,576 --> 00:01:02,494
Austria.
- Austria?
6
00:01:03,548 --> 00:01:05,275
Well, g'day mate!
7
00:01:07,864 --> 00:01:10,453
Let's put another shrimp on my Bar-B!
8
00:01:11,796 --> 00:01:13,234
Let's not.
9
00:02:33,118 --> 00:02:35,419
Who's got the wiener schnitzel?
10
00:02:37,337
- Dumb And Dumber - Eng - 25fps - 1994.txt
- Dumb And Dumber - Eng - 23,976fps - 1994 - (740.288).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1021}Excuse me.
{1029}{1075}How do I get|to the medical school?
{1082}{1166}I'm giving a lecture in 20 minutes|and my driver's lost.
{1207}{1252}You go straight ahead
{1260}{1322}and make a left over the bridge.
{1365}{1415}That's a lovely accent you have.
{1422}{1443}New Jersey?
{1477}{1501}Austria.
{1507}{1536}Austria?
{1548}{1576}Well, then...
{1589}{1623}'G'day, mate.'
{1657}{1736}'Let's put another shrimp|on the barbie.'
{1755}{1791}Let's not.
{3786}{3854}Who's got the wiener schnitzel?
{3894}{3930}Beautiful. There you go, Dolf.
{3936}{3987}There you go, buddy. Enjoy
{4014}{4107}Let's see, next we've got|roast beef au jus.
- dumb.and.dumber.1994.unrated.dvd rip.xvid.fragment.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,990
(tires screech )
2
00:00:41,841 --> 00:00:43,775
Excuse me.
3
00:00:43,810 --> 00:00:46,370
Could you tell me how to get
to the medical school?
4
00:00:46,413 --> 00:00:48,881
I'm supposed to be doing a lecture
in about 20 minutes,
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,780
and my driver's
a bit lost.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,650
( Austrian accent )
You go straight ahead,
7
00:00:53,686 --> 00:00:56,985
and, uh, you make a left
over the bridge.
8
00:00:58,591 --> 00:01:00,718
That's a lovely accent
you have.
9
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
- New Jersey?
- Dumb.And.Dumber.DANSK.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,927 --> 00:00:45,522
Undskyld, kan De sige mig
vejen til l?geskolen?
2
00:00:45,647 --> 00:00:50,163
Jeg skal holde forel?sning,
og min chauff?r er faret vild.
3
00:00:50,287 --> 00:00:54,883
De skal bare lige ud
og s? til venstre efter broen.
4
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
De har sandelig en s?d accent ...
New Jersey?
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,918
- ?strig.
- ?strig?!
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,517
Hvad siger man s??
"Sk?l i skivet."
7
00:01:08,287 --> 00:01:11,643
"Skal vi smide
en ?sters til p? grillen?"
8
00:01:12,047 --> 00:01:14,242
Ellers tak.
9
00:02:02,
- dumb.and.dumber.1994dvdrip.xvid. .srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,479 --> 00:00:47,901
?? ??????????.. A?? ??? ????
???? ??????? ?????;
2
00:00:47,842 --> 00:00:51,579
???? ??????? ?? ?????? ?????,
??? ? ?????? ??? ??????..
3
00:00:51,706 --> 00:00:53,715
?? ??? ??????,
4
00:00:53,749 --> 00:00:56,854
??? ?? ????????
???????? ???? ?? ??????.
5
00:00:58,367 --> 00:01:00,368
????? ??????? ???????
6
00:01:00,407 --> 00:01:04,081
- ??? ?? ???? ??????;
- ???????.
7
00:01:04,114 --> 00:01:08,095
???????!
??? ???? ?? ????????;
8
00:01:10,365 --> 00:01:13,470
??? ??? ?????
?? ????????? ?????????!
9
00:01:13,506 --> 00:01:15,478
?? ??????.
- Dumb and dumber(1994)-SR-DVDrip- ISPRAVAN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:47,255
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:47,213 --> 00:00:51,009
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:52,261 --> 00:00:55,682
Idite pravo i skrenite
levo kod mosta.
4
00:00:58,894 --> 00:01:01,898
Baš imate divan akcenat.
New Jersey?
5
00:01:03,567 --> 00:01:05,528
Austrija.
- Austrija?
6
00:01:06,654 --> 00:01:08,490
Pa, prijatan dan ortak!
7
00:01:11,202 --> 00:01:13,873
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
8
00:01:15,249 --> 00:01:16,793
Neæemo.
9
00:02:40,107 --> 00:0
- Dumb And Dumber KLAXXON.txt
- dumb.dumber.(3415382).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:47:Przepraszam
00:00:49:Mo¿esz mi powiedzieæ gdzie jest szko³a medyczna?
00:00:52:Za 20 minut mam wyk³ad, a kierowca zab³¹dzi³
00:00:56:JedŸ prosto
00:00:59:Skrêæ w lewo, a potem przez most
00:01:03:Masz piêkny akcent. New Jersey?
00:01:07:Austria
00:01:13:Fajnie tam, co?
00:01:16:To tam gdzie mieszka miÅ Koala
00:01:19:Prawie...
00:02:09:G£UPI I G£UPSZY
00:02:39:Komu sznycel wiedeñski?
00:02:43:Masz kolego
00:02:48:Jest i pieczeñ wo³owa w sosie
00:02:52:Komu pieczeñ?
00:02:57:Uciekaj
00:03:00:I wielki Hot-Dog ?
00:03:05:Zapomnij. Åni
- +Dumb and Dumberer - When Harry Met Lloyd.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{409}{462}Dodjite, dodjite, ma gdje da ste...
{462}{520}...gdje su ta mala djeca?
{608}{643}Dišite dišite, gospodjo Dunber...
{649}{690}To je to...
{719}{854}Gurajte, gurajte, tako je, gurajte, |nastavite tiskati, dobro vam ide |gospodjo Dunber, dobro vam ide...
{871}{1047}Dobro to je to, evo je glava. Mogu je|vididjeti sada. O.K. cestitam, to je...
{1053}{1111}O.K. Vratit cemo se...
{1123}{1170}Bit cemo, odlicni za skrivaca g. Dunber.
{1250}{1328}O.K. imamo nekog stidljivog ovdje...
{1367}{1421}Hajde, izlazi mala bitango...
{1508}{1554}Ugrizao me je!!!
{1637}{1753}G L U P I G L U P L J I||KADA JE HARI SREO LOJDA
{1929}{1966}8 GODIN
- dumb.and.dumber.1994.dvdrip.xvid -dvdiso.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,841 --> 00:00:44,756
Ursäkta... Hur kommer
man till medicinska högskolan?
2
00:00:44,845 --> 00:00:49,840
Jag ska föreläsa om 20 minuter
och föraren hittar inte.
3
00:00:49,933 --> 00:00:54,726
Kör rakt fram och sen vänster,
över bron.
4
00:00:56,441 --> 00:01:00,817
Vilken charmig brytning.
New Jersey?
5
00:01:00,904 --> 00:01:02,980
Ãsterrike.
6
00:01:04,156 --> 00:01:08,284
"Tjenixen."
7
00:01:08,368 --> 00:01:12,700
"Släng på några räkor på grillen."
8
00:01:12,165 --> 00:01:14,834
Nej, tack.
9
00:02:03,299 --> 00:02:09,337
DUM & DUMMARE
10
00:02
- 68821-Dumb.And.Dumber.1994.720p.BluRay .x264SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,753
Oprostite, možete li mi reæi
kako da stignem do medicinske škole?
2
00:00:48,795 --> 00:00:52,506
Imam predavanje za 20 minuta
a moj vozaè se izgubio.
3
00:00:53,757 --> 00:00:57,178
Idite pravo i skrenite
levo kod mosta.
4
00:01:00,598 --> 00:01:02,516
Baš imate divan akcenat.
5
00:01:03,017 --> 00:01:04,268
Nju Džersi?
6
00:01:05,060 --> 00:01:07,021
Austrija.
- Austrija?
7
00:01:08,147 --> 00:01:10,815
Pa, prijatan dan ortak!
8
00:01:12,692 --> 00:01:15,361
Hajde da ispržimo još
neki škamp na roštilju!
9
00:01:16,739 --> 00:01:18,281
- dumb.and.dumberer.dvdrip.xvid-de ity.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,968 --> 00:00:21,163
Come out, come out,
wherever you are!
2
00:00:22,405 --> 00:00:24,373
Where is that little joker?
3
00:00:27,110 --> 00:00:28,805
Breathe deep, Mrs. Dunne.
4
00:00:28,845 --> 00:00:30,938
That's it. That's it.
5
00:00:30,980 --> 00:00:32,675
Push.
6
00:00:32,716 --> 00:00:34,240
Push, that's it.
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,752
Keep pushing,
you're doing great, Mrs. Dunne.
8
00:00:36,786 --> 00:00:38,549
You're doing great.
Okay, that's it.
9
00:00:38,588 --> 00:00:41,523
There's the head,
I can see it now.
10
00:00:41,558 --> 00:00:44,425
Oka
- dumb.and.dumberer.when.harry.met .lloyd.2003.dvdscr.ac3.xvid-sonic.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie: "Kotw z J.A.M. Group"
00:00:17:Wyjd?, wyjd?,| gdziekolwiek jeste?.
00:00:20:Gdzie jest ten| ma?y ?artowni??
00:00:25:Prosz? g??boko|oddycha? pani Dunne.
00:00:27:O tak, o tak.
00:00:30:Przyj, przyj, o tak.|Prosz? prze?.
00:00:33:?wietnie pani idzie pani Dunne.
00:00:36:W?a?nie tak.|Jest g??wka.
00:00:38:Ju? j? widz?.
00:00:40:Dobrze.|Gratuluje...
00:00:43:...to jest...
00:00:45:...wesz?o z powrotem do ?rodka.
00:00:47:My?l?, ?e b?dzie niez?y w zabaw?,| w chowanego pani Dunne.
00:00:52:W porz?dku.
00:00:54:Zrobi?a sobie pani|niez?ego gagatka.
00:00:57:Wy?a? ty ma?y bekarcie.
00:01:03:Ugryz? mnie.
00:01:07:"G?UPI I G?UPSZY :|KIEDY HARRY POZNA? LLOYD?A"
- Dumb And Dumber DVDRip DivX.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1923}{2015}Excuse me, could you tell me how|to get to the medical school?
{2014}{2107}I'm giving a lecture in 20 minutes|and my driver is a bit lost.
{2137}{2221}You go straight ahead and|make a left over the bridge.
{2299}{2372}That's a lovely accent you have.|New Jersey?
{2413}{2461}Austria.|- Austria?
{2488}{2533}Well, g'day mate!
{2599}{2664}Let's put another shrimp on my Bar-B!
{2698}{2736}Let's not.
{4770}{4829}Who's got the wiener schnitzel?
{4877}{4938}There you go, doll. There you go.
{4996}{5067}Let's see, next we've got rosbif a la jus.
{5119}{5199}Who's got the rosbif a la jus?|They were beautiful.
{5237}{5274}Walk away.
{53
- Dumb And Dumberer When Harry Met Lloyd ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{565}{656}Breathe a little bit
{672}{716}Push ....
{716}{739}That is
{739}{762}Keep pushing..
{762}{839}You are doing great. ok that is
{839}{904}It's the head. i can see it now
{912}{981}Ok congratulation
{1040}{1064}It went back in
{1073}{1126}The sickness is not done
{1202}{1225}ok
{1248}{1287}We got to do this
{1346}{1381}Come on out you little bastard
{1464}{1493}He bit me
{1900}{1960}Could you hear me ?
{2059}{2122}Harry , it's not real
{2139}{2171}You can't keep calling us for this
{2171}{2224}That someone getting trouble
{2233}{2263}They said that
{2530}{2553}Get me off
{2562}{2592}Come on get it off
{2703}{2756}honey
There are more subtitles available for Dumb
Click here to view them