Search Movie Subtitles results for Duck Soup To Nuts by relevance:
- 14---Duck-Soup-to-Nuts-(1944)249554.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducerea si adaptarea: Nikusor
29.97 fps
2
00:00:18,888 --> 00:00:21,923
SUPA DE RATA CU NUCI
3
00:00:30,010 --> 00:00:32,376
Am facut un fel de stea intr-o multime,
nu-i asa?
4
00:00:51,398 --> 00:00:53,889
Vino afara sau o sa-ti zbor creierii.
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,764
Arunca arma fiule.
6
00:01:01,875 --> 00:01:05,174
Nu esti un distrugator pentru ca in fiecare
zi sa ai carne de rata pe masa!
7
00:01:05,245 --> 00:01:06,473
Sunt talentat.
8
00:01:06,780 --> 00:01:09,078
Sunt supraplin de talent.
9
00:01:09,249 --> 00:01:10,648
Pot canta.
- 14-Duck-Soup-to-Nuts-1944.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Traducerea si adaptarea: Nikusor
29.97 fps
2
00:00:18,888 --> 00:00:21,923
SUPA DE RATA CU NUCI
3
00:00:30,010 --> 00:00:32,376
Am facut un fel de stea intr-o multime,
nu-i asa?
4
00:00:51,398 --> 00:00:53,889
Vino afara sau o sa-ti zbor creierii.
5
00:01:00,240 --> 00:01:01,764
Arunca arma fiule.
6
00:01:01,875 --> 00:01:05,174
Nu esti un distrugator pentru ca in fiecare
zi sa ai carne de rata pe masa!
7
00:01:05,245 --> 00:01:06,473
Sunt talentat.
8
00:01:06,780 --> 00:01:09,078
Sunt supraplin de talent.
9
00:01:09,249 --> 00:01:10,648
Pot canta.
- 06 - Ain't She Tweet.srt
- 01 - The Big Snooze.sub
- 13 - Slick Hare.sub
- 01 - Back Alley Oproar.sub
- 01 - Bad Ol' Putty Tat.srt
- 03 - Room and Bird.srt
- 05 - French Rarebit.sub
- 11 - Baby Bottleneck.srt
- 13 - The Dover Boys.sub
- 07 - Bird in a Guilty Cage.srt
- 05 - Gift Wrapped.srt
- 13 - Stage Door Cartoon.sub
- 14 - Duck Soup to Nuts.srt
- 04 - Tweet Tweet Tweety.srt
- 08 - Hare Conditioned.sub
- 04 - Have You Got Any Castles.sub
- 06 - Gorilla My Dreams.sub
- 12 - Show Biz Bugs.sub
- 02 - Book Revue.sub
- 06 - I Love to Singa.sub
- 04 - Bunny Hugged.sub
- 08 - The Hep Cat.sub
- 15 - Hyde and Hare.sub
- 12 - Cheese Chasers.sub
- 02 - All Abir-r-r-d.srt
- 09 - Tweetie Pie.srt
- 08 - Snow Business.srt
- 09 - The Three Little Bops.sub
- 10 - Little Red Riding Rabbit.sub
- 15 - You Ought to be in Pictures.sub
- 11 - Tortoise Beats Hare.sub
- 12 - Old Glory.srt
- 12 - Rabbit Transit.sub
- 14 - Mouse Wreckers.sub
- 15 - A Bear for Punishment.sub
- 10 - One Froggy Evening.sub
- 10 - Kitty Kornered.srt
- 05 - Hollywood Steps Out.sub
- 07 - The Hare-Brained Hypnotist.sub
- 03 - Bugs Bunny Rides Again.sub
- 14 - Baby Buggy Bunny.sub
- 07 - Katnip Kollege.sub
- 13 - The Great Piggy Bank Robbery.srt
- 02 - Broomstick Bunny.sub
- 14 - What's Opera, Doc.sub
- 15 - Porky in Wackyland.srt
46 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,519 --> 00:00:21,948
Ãóèòè â
"ÃÃ Ã ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ?"
2
00:00:34,884 --> 00:00:37,416
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:40,201 --> 00:00:49,548
<i>"Ãèðè-ðà ì, òà -ðà ì,
è îáëà öèòå â Ãåáåòî, îó òè-ðè-ðà ì!"</i>
4
00:00:51,580 --> 00:00:53,660
Ãòîðè ìè ñå, ֌ âèäÿõ êîòåÃöå!
5
00:01:12,470 --> 00:01:15,570
Ãîáðå, óìÃèöè! Ãìåéòå ñåãà !
6
00:01:29,773 --> 00:01:31,450
ðåçà ÷ Ãà ñòúêëÃ
7
00:01:34,107 --> 00:01:36,016
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:38,588 --> 00:01:41,137
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- Porky - Porky in Wackyland (B-W) (1938)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Gift Wrapped (1952)_eng.srt
- Porky - Kitty Kornered (1946)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - A Bird in a Guilty Cage (1952)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Tweety Pie (1947)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - All Abir-r-r-d (1950)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Snow Business (1953)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Bad Ol' Putty Tat (1949)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Room and Bird (1951)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Tweet Tweet Tweety (1951)_eng.srt
- Porky & Duffy Duck - Baby Bottleneck_eng.srt
- Porky & Duffy Duck - Duck Soup to Nuts (1944)_eng.srt
- Sylvester & Tweety and Friends - Ain't She Tweet (1952)_eng.srt
- Porky - Old Glory (1939)_eng.srt
- Duffy Duck - The Great Piggy Bank Robbery (1946)_eng.srt
- Looney.Tunes.Gold.Collection.Volume2.Dis k3.FS.DVD-R.2003.nfo
16 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,616 --> 00:00:37,417
Extra! Extra! Read all about it!
Porky off on dodo hunt! Paper, mister?
2
00:01:00,110 --> 00:01:04,911
Hi, folks. Here's his picture.
3
00:01:35,412 --> 00:01:39,542
<i>"It can happen here."</i>
4
00:02:47,384 --> 00:02:49,818
Hello, Bobo.
5
00:02:54,925 --> 00:02:57,052
Let me out of here.
6
00:02:57,161 --> 00:03:00,995
You can't keep me here!
Let me out of here!
7
00:03:03,934 --> 00:03:08,803
Mammy!
8
00:03:52,382 --> 00:03:56,716
He says his mama was scared
by a pawnbroker's sign.
9
00:04:08,365 --> 00:04:10,833
"Information about the dodo."
10
00:04:10,901 --> 00:04:12,334
Tell me. Where does he live?
127 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,