Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,037 --> 00:00:10,402
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:56,172 --> 00:00:59,938
Am trimis dup? tine, Dodgers,
pentru c? suntem ?n fa?a unei crize.
3
00:01:00,009 --> 00:01:03,775
Rezervele mondiale de illudium fosdex,
atomul cremei de ras...
4
00:01:03,880 --> 00:01:05,871
sunt alarmant de sc?zute.
5
00:01:07,117 --> 00:01:12,111
Acum, avem motive s? credem c? singura
surs? r?mas? este pe Planeta X.
6
00:01:12,355 --> 00:01:14,255
Undeva ?n aceast? zon?.
7
00:01:14,591 --> 00:01:17,788
?i vrei s? g?sesc Planeta X,
asta e?
8
00:01:18,094 --> 00:01:20,426
Po?i s-o faci, Dodgers?
9
00:01:20,830 --> 00:01:22,627
Indubitabil,