Search Movie Subtitles results for Drowning By Numbers by relevance:
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (FR).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
Tu n'es pas encore couchée ?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Je compte les étoiles.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
Tu connais tous leurs noms ?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
Combien en as-tu compté ?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cent.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Il y en a plus de cent.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Je sais.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
Pourquoi t'arrêter ?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Cent, ça suffit.
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:03:31,514 --> 00:0
- Drowning By Numbers (Greenaway, 1988) cd1.srt
- Drowning By Numbers (Greenaway, 1988) cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{424}{519}Unu - Antares, doi - Capella,|trei - Canopus, patru - Arcturus,
{526}{615}cinci - Agreetor, ºase - Anecktor,|ºapte - Duendin, opt - Algerib,
{619}{710}nouã - Agena, zece- Lalandrz,|11 - Vega, 12 - Golubin,
{713}{804}13 - Spirro, 14 - Capra,|15 - Acrab, 16 - Deneb,
{808}{901}17 - Sappo, 18 - Castor,|19 - Pollux, 20 - Storcha,
{905}{1013}21 - Algano, 22 - Spira,|23 - Salcis, 24 - Hoytan,
{1018}{1131}25 - Luper, 26 - Mackay,|27 - Regulus, 28 - Eridani,
{1136}{1234}29 - Tenna, 30 - Riga,|31 - Cursa, 32 - Thuba,
{1238}{1327}33 - Mett, 34 - Mack,|35 - Mez, 36 - Lapp,
{1331}{1441}37 - Zed, 38 - Diss,|39 - Bolse, 40 - Daron,
{1446}{1547}41 - Jeanus, 42 - Tourus,|43 - Plin, 44
- Drowning By Numbers ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
Tu n'es pas encore couchée?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Je compte les étoiles.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
Tu connais tous leurs noms?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
Combien en as-tu compté?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cent.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Il y en a plus de cent.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Je sais.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
Pourquoi t'arrêter?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Cent, ça suffit.
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:03:31,514 --> 00:0
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (ESP).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00:03:
- Drowning By Numbers ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00
- Drowning By Numbers (25fps) 1988.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,438 --> 00:00:21,518
1 - Antares, 2 - Capella,
3 - Canopus, 4 - Arcturus.
2
00:00:21,638 --> 00:00:25,478
5 - Agreetor, 6 - Anektor,
7 - Duendin, 8 - Algerib.
3
00:00:25,598 --> 00:00:29,678
9 - Agena, 10 - Lalandry,
11 - Vega, 12 - Golubin.
4
00:00:29,798 --> 00:00:33,638
13 - Spirro, 14 - Capra,
15 - Acrab, 16 - Deneb.
5
00:00:33,878 --> 00:00:37,438
17 - Sapho, 18 - Castor,
19 - Pollux, 20 - Storcha.
6
00:00:37,598 --> 00:00:42,398
21 - Algano, 22 - Spira,
23 - Salcis, 24 - Hoytan.
7
00:00:42,638 --> 00:00:47,318
25 - Luper 26 - Mackay,
27 - Regulus, 28 - Eridani.
8
0
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4511}{4551}Tu n'es pas encore couch?e ?
{4555}{4605}Je compte les ?toiles.
{4613}{4653}Tu connais tous leurs noms ?
{4726}{4754}Combien en as-tu compt? ?
{4757}{4791}Cent.
{4811}{4852}Il y en a plus de cent.
{4858}{4887}Je sais.
{4906}{4937}Pourquoi t'arr?ter ?
{4937}{4977}Cent, ?a suffit.
{4982}{5088}Apr?s, toutes les centaines|sont pareilles.
{5288}{5404}TRIPLE ASSASSINAT|DANS LE SUFFOLK
{7517}{7561}D?shabille-toi, ma fille.
{7561}{7687}Je m'appelle Nellie et la baignoire|est trop petite pour deux.
{7687}{7748}Qui dit qu'elle est pour deux ?
{7748}{7830}?a m'?tonne que tu n'aies pas|de salle de bains.
{7831}{7901}J'aime les baignoir
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (ESP).srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Peter.Greenaway.-.Drowning.By.Numbers.-.1988.Spanish. ULALUME.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00:03:31
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (ESP).srt
1 file(s), added on: 2008-08-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
?A?n no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
?Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
?Cu?ntas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber m?s de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo s?.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
?Y por qu? no sigues cont?ndolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Adem?s, todas las centenas son iguales.
11
00:03:31,514 -->
- [1988] Peter Greenaway - Drowning by Numbers (ESP).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00:03:
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,996 --> 00:01:11,632
1 - Antares, 2 - Capella, 3 -
Canopus, 4 - Arcturus, 5...
2
00:01:11,686 --> 00:01:21,846
11 - Vega, 12 - Golubin, 13 -
Spica, 14 - Capra, 15...
3
00:01:21,936 --> 00:01:33,791
21 - Teno, 22 - Riga, 23 -
Cursa, 24 - Thuban, 25 ...
4
00:01:33,866 --> 00:01:44,231
31 - Mirach, 32 - Almach, 33 - Altair,
34 - Nollar, 35 - Schreddar,36...
5
00:01:44,306 --> 00:01:54,864
41 - Ceti, 42 - Kruger, 43 -
Spira, 44 - Procyon, 45...
6
00:01:54,956 --> 00:02:05,582
51 - Mesra, 52 - Lapit, 53 -
Kracklite, 54 - Salcis, 55 ...
7
00:02:05,646 --> 00:02:16,830
61 - Scheet, 62 -
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{425}{525}Unu Antares, doi Capella,|trei Canopus, patru Arcturus,
{525}{618}cinci Agreetor, sase Anecktor,|sapte Duendin, opt Algerib,
{618}{713}noua Agena, zeceLalandrz,|11 Vega, 12 Golubin,
{713}{808}13 Spirro, 14 Capra,|15 Acrab, 16 Deneb,
{808}{905}17 Sappo, 18 Castor,|19 Pollux, 20 Storcha,
{905}{1018}21 Algano, 22 Spira,|23 Salcis, 24 Hoytan,
{1018}{1135}25 Luper, 26 Mackay,|27 Regulus, 28 Eridani,
{1135}{1238}29 Tenna, 30 Riga,|31 Cursa, 32 Thuba,
{1238}{1330}33 Mett, 34 Mack,|35 Mez, 36 Lapp,
{1330}{1445}37 Zed, 38 Diss,|39 Bolse, 40 Daron,
{1445}{1550}41 Jeanus, 42 Tourus,|43 Plin, 44 Paul,
{1550}{1638}45 Droma, 46 B
- Drowning by Numbers.fra.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,446 --> 00:02:17,114
Tu n'es pas encore couchée ?
2
00:02:17,281 --> 00:02:19,367
Je compte les étoiles.
3
00:02:19,700 --> 00:02:21,369
Tu connais tous leurs noms ?
4
00:02:24,413 --> 00:02:25,581
Combien en as-tu compté ?
5
00:02:25,706 --> 00:02:27,124
Cent.
6
00:02:27,959 --> 00:02:29,669
Il y en a plus de cent.
7
00:02:29,919 --> 00:02:31,128
Je sais.
8
00:02:31,921 --> 00:02:33,214
Pourquoi t'arrêter ?
9
00:02:33,214 --> 00:02:34,882
Cent, ça suffit.
10
00:02:35,091 --> 00:02:39,512
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:02:47,853 --> 00:0
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{425}{525}Unu Antares, doi Capella,|trei Canopus, patru Arcturus,
{525}{618}cinci Agreetor, sase Anecktor,|sapte Duendin, opt Algerib,
{618}{713}noua Agena, zeceLalandrz,|11 Vega, 12 Golubin,
{713}{808}13 Spirro, 14 Capra,|15 Acrab, 16 Deneb,
{808}{905}17 Sappo, 18 Castor,|19 Pollux, 20 Storcha,
{905}{1018}21 Algano, 22 Spira,|23 Salcis, 24 Hoytan,
{1018}{1135}25 Luper, 26 Mackay,|27 Regulus, 28 Eridani,
{1135}{1238}29 Tenna, 30 Riga,|31 Cursa, 32 Thuba,
{1238}{1330}33 Mett, 34 Mack,|35 Mez, 36 Lapp,
{1330}{1445}37 Zed, 38 Diss,|39 Bolse, 40 Daron,
{1445}{1550}41 Jeanus, 42 Tourus,|43 Plin, 44 Paul,
{1550}{1638}45 Droma, 46 B
- Drowning By Numbers.ro.sub
- Drowning By Numbers.sub
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{425}{525}Unu Antares, doi Capella,|trei Canopus, patru Arcturus,
{525}{618}cinci Agreetor, ºase Anecktor,|ºapte Duendin, opt Algerib,
{618}{713}nouã Agena, zeceLalandrz,|11 Vega, 12 Golubin,
{713}{808}13 Spirro, 14 Capra,|15 Acrab, 16 Deneb,
{808}{905}17 Sappo, 18 Castor,|19 Pollux, 20 Storcha,
{905}{1018}21 Algano, 22 Spira,|23 Salcis, 24 Hoytan,
{1018}{1135}25 Luper, 26 Mackay,|27 Regulus, 28 Eridani,
{1135}{1238}29 Tenna, 30 Riga,|31 Cursa, 32 Thuba,
{1238}{1330}33 Mett, 34 Mack,|35 Mez, 36 Lapp,
{1330}{1445}37 Zed, 38 Diss,|39 Bolse, 40 Daron,
{1445}{1550}41 Jeanus, 42 Tourus,|43 Plin, 44 Paul,
{1550}{1638}45 Droma, 4
- Drowning by Numbers (Peter Greenaway, 1988).srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
9 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:11,000 --> 00:02:12,553
ÃÃä æÃà Ãà Âà ËÃà ÃÃÃà ãà Ëäÿ
2
00:02:12,682 --> 00:02:14,631
ÃÃÃã ÃÃÃÃÃ¥ åà Ãæ ãà ÃãÃã.
3
00:02:14,935 --> 00:02:16,437
Ãæ æÃÃÃÃð ÃÃã åãÃæä Ãæ ãà Ãæäÿ
4
00:02:19,270 --> 00:02:20,326
ÂäÃÃÃÃæä Ãæ ÃãÃÃÿ
5
00:02:20,454 --> 00:02:21,765
ÃÃÃÃ.
6
00:02:22,501 --> 00:02:24,069
ÃÃÃÃÃÃæä Ãà ÃÃÃà ÃÃáà ÃÃÃÃÃÃ¥.
7
00:02:24,325 --> 00:02:25,412
ãà Ãæäã.
8
00:02:26,148 --> 00:02:27,332
Âà ÂÃà ÃÃÃãå äÃÃÃÿ
9
00:02:27,333 --> 00:02:28,868
ÃÃÃÃ ËÃÃÃÃ¥.
10
00:02:29,059 --> 00:02:33,122
ÃÃÃ
- Peter Greenaway - Drowning by Numbers (1988) PtBr.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,996 --> 00:00:26,632
1 - Antares, 2 - Capella, 3 -
Canopus, 4 - Arcturus, 5...
2
00:00:26,686 --> 00:00:36,846
11 - Vega, 12 - Golubin, 13 -
Spica, 14 - Capra, 15...
3
00:00:36,936 --> 00:00:48,791
21 - Teno, 22 - Riga, 23 -
Cursa, 24 - Thuban, 25...
4
00:00:48,866 --> 00:00:59,231
31 - Mirach, 32 - Almach, 33 - Altair,
34 - Nollar, 35 - Schreddar,36...
5
00:00:59,306 --> 00:01:09,864
41 - Ceti, 42 - Kruger, 43 -
Spira, 44 - Procyon, 45...
6
00:01:09,956 --> 00:01:20,582
51 - Mesra, 52 - Lapit, 53 -
Kracklite, 54 - Salcis, 55...
7
00:01:20,646 --> 00:01:31,830
61 - Scheet, 62
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,432 --> 00:02:17,052
Co tu robisz tak póŸno?
2
00:02:17,186 --> 00:02:19,219
Liczê gwiazdy.
3
00:02:19,536 --> 00:02:21,103
Naprawdê znasz wszystkie ich nazwy?
4
00:02:24,058 --> 00:02:25,159
Ilu siê doliczy³aÅ?
5
00:02:25,292 --> 00:02:26,660
Stu.
6
00:02:27,428 --> 00:02:29,063
Jest ich wiêcej ni¿ sto.
7
00:02:29,330 --> 00:02:30,464
Wiem.
8
00:02:31,231 --> 00:02:32,466
Czemu skoñczy³aÅ?
9
00:02:32,467 --> 00:02:34,068
Sto wystarczy.
10
00:02:34,268 --> 00:02:38,505
Reszta jest taka sama jak pierwsza setka.
11
00:02:46,514 --> 00:02:51,152
WYLICZA
- 1988_Peter Greenaway - Drowning By Numbers.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00:03:
There are more subtitles available for Drowning By Numbers
Click here to view them