Search Movie Subtitles results for Driven To Kill 2009 by relevance:
- driven.to.kill.2009.dvdrip.xvid-ipod.s rt
1 file(s), added on: 2009-05-28
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,662 --> 00:00:38,462
DRIVEN TO KILL
RUSLAN
2
00:00:42,498 --> 00:00:44,719
Roleta do espigão de metal?
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,540
Honestamente querido, qual é a minha
parte favorita do livro?
4
00:00:48,914 --> 00:00:52,666
A sério, escondem um espigão de metal
num copo e dão voltas e apostam...
5
00:00:52,766 --> 00:00:55,072
até alguém acertar no
copo que tem o espigão?
6
00:00:55,248 --> 00:00:56,695
Quão malucos eram vocês?
7
00:00:56,696 --> 00:00:59,622
Ãramos novos e estúpidos,
já foi há muito tempo.
8
00:00:59,623 --> 00:01:01,795
Por isso, não
- Driven To Kill ((2009)) DVDrip(xvid)BigbrO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,708 --> 00:00:36,984
<b>R</b>
2
00:00:36,984 --> 00:00:37,260
<b>RU</b>
3
00:00:37,260 --> 00:00:37,536
<b>RUS</b>
4
00:00:37,536 --> 00:00:37,812
<b>RUSL</b>
5
00:00:37,812 --> 00:00:38,088
<b>RUSLA</b>
6
00:00:38,088 --> 00:00:38,360
<b>RUSLAN</b>
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,971
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
8
00:00:46,047 --> 00:00:49,676
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
9
00:00:49,751 --> 00:00:52,481
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
10
00:00:52,553 --> 00:00:55,249
care se roteºte pânã când cineva
nimereÂ
- 82377-Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviDRUBY.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,410 --> 00:00:37,974
Iskreno, to nije bio deo knjige.
Sakriješ šilo ispod šolje i
2
00:00:38,282 --> 00:00:43,377
kladiš se dok neko ne pogodi.
Koliko ste bili ludi?
3
00:00:43,719 --> 00:00:48,620
Bili smo mladi i glupi, davno je
bilo pa ne prièamo mnogo o tome.
4
00:00:49,056 --> 00:00:56,619
Isprièaj mi trik, kako si znao da
naðeš šilo, sve o ruletu?
5
00:00:59,363 --> 00:01:03,923
Znam da neæeš biti povreðen,
ako mi to uradiš, uradiæu ti sve.
6
00:01:06,734 --> 00:01:08,758
Od pre pet godina? -Da.
7
00:01:09,935 --> 00:01:12,927
Ali znaš moju drugaricu Selin
- Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviD-RUBY.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
Rulet sa metalnim šiljkom?
2
00:00:29,363 --> 00:00:32,992
Iskreno, dušo, to je moj
omiljeni deo u tvojoj knjzi.
3
00:00:33,067 --> 00:00:35,797
Daj, najozbiljnije.
Sakrijete metalni šiljak ispod papirne èaše
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
i poèinju opklade sve dok neko
ne naleti na èašu sa metalnim šiljkom?
5
00:00:38,639 --> 00:00:42,166
- Koliko ste vi momci bili blesavi?
- Bili smo mladi i glupi.
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
To je bilo jako davno, tako da više
i ne prièamo o tome.
7
00:00:45,679 --> 00:00:49,809
Reci mi u èemu je trik.
- Driven To Kill aka Ruslan 2009 DVDRIP XVID-iPOD_www.Nutzu.org.srt
- Ruslan aka Driven to kill.DVD.Rip.I-Pod_www. Nutzu.org.srt
- Driven To Kill 2009 NTSC-Kprice_www.Nutzu.org.srt
3 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:39,472
Powered by www.Nutzu.org
2
00:00:42,973 --> 00:00:45,642
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:45,643 --> 00:00:49,346
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:49,347 --> 00:00:52,148
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:52,149 --> 00:00:54,918
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:54,919 --> 00:00:58,521
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:58,522 --> 00:01:01,958
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre asta.
8
00:01:01
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,693 --> 00:00:45,287
<i>Metal spike roulette?
2
00:00:45,362 --> 00:00:49,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:49,096 --> 00:00:51,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:51,869 --> 00:00:54,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:54,638 --> 00:00:58,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:58,242 --> 00:01:01,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:01,678 --> 00:01:05,808
Tell me the trick. Come on. How did you know
- Driven-To-Kill-2009-BRRip-H264-AAC-Sec retMyth-(Kingdom-Release)681963.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,952 --> 00:00:13,952
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:14,352 --> 00:00:20,352
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:20,851 --> 00:00:22,851
<i>CONDUS SPRE CRIMA</i>
4
00:00:27,951 --> 00:00:29,951
Ãepuºã de metal, ruletã...
5
00:00:30,651 --> 00:00:34,251
Sincer, iubitule, asta m-a costat
100 de parai.
6
00:00:34,351 --> 00:00:37,051
Serios, mi-a plãcut.
Ai ascuns o þepuºã de metal sub o cupã...
7
00:00:37,151 --> 00:00:39,851
ºi iei pariurile pânã cineva
loveºte cupa cu þepuºa?
8
00:00:39,951 --> 00:00:43,451
- Ce nebuni eraþi.
- Eram ti
- Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviD-RUBY21 66.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:12,900
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:13,300 --> 00:00:19,300
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
<i>CONDUS SPRE CRIMA</i>
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
Ãepuºã de metal, ruletã...
5
00:00:29,600 --> 00:00:33,200
Sincer, iubitule, asta m-a costat
100 de parai.
6
00:00:33,300 --> 00:00:36,000
Serios, mi-a plãcut.
Ai ascuns o þepuºã de metal sub o cupã...
7
00:00:36,100 --> 00:00:38,800
ºi iei pariurile pânã cineva
loveºte cupa cu þepuºa?
8
00:00:38,900 --> 00:00:42,400
- Ce nebuni eraþi.
- Eram ti
- Driven.To.Kill.2009.BRRIP.XviD.BestRip -MLG646671.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,952 --> 00:00:13,952
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:14,352 --> 00:00:20,352
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:20,851 --> 00:00:22,851
<i>CONDUS SPRE CRIMA</i>
4
00:00:27,951 --> 00:00:29,951
Ãepuºã de metal, ruletã...
5
00:00:30,651 --> 00:00:34,251
Sincer, iubitule, asta m-a costat
100 de parai.
6
00:00:34,351 --> 00:00:37,051
Serios, mi-a plãcut.
Ai ascuns o þepuºã de metal sub o cupã...
7
00:00:37,151 --> 00:00:39,851
ºi iei pariurile pânã cineva
loveºte cupa cu þepuºa?
8
00:00:39,951 --> 00:00:43,451
- Ce nebuni eraþi.
- Eram ti
- Driven-To-Kill-2009-DVDRip-IPOD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,693 --> 00:00:45,287
<i>Metal spike roulette?
2
00:00:45,362 --> 00:00:49,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:49,096 --> 00:00:51,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:51,869 --> 00:00:54,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:54,638 --> 00:00:58,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:58,242 --> 00:01:01,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:01,678 --> 00:01:05,808
Tell me the trick. Come on. How did you know
- Driven to Kill (2009)-keltz.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
<i>Metal spike roulette?</i>
2
00:00:29,362 --> 00:00:33,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:33,096 --> 00:00:35,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:38,638 --> 00:00:42,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:00:45,678 --> 00:00:49,808
Tell me the trick. Come on. How did you
- Driven.To.Kill.2009.DVDRip.Xvid-ExTrAS cEnE English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,493 --> 00:00:45,087
<i>[Woman]
Metal spike roulette?</i>
2
00:00:45,162 --> 00:00:48,807
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:48,896 --> 00:00:51,596
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:51,669 --> 00:00:54,365
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:54,438 --> 00:00:57,965
How crazy were you guys?
[Russian Accent]- We were young and stupid.
6
00:00:58,042 --> 00:01:01,409
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:01,478 --> 00:01:05,608
Tell me the tri
- Driven To Kill 2009 NTSC-Kprice.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:21,972
~ CONDUS SPRE CRIMÃ ~
~ Tradus by Kprice ~
2
00:00:26,973 --> 00:00:29,567
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:29,643 --> 00:00:33,272
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:33,347 --> 00:00:36,077
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:36,149 --> 00:00:38,845
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:38,919 --> 00:00:42,446
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:42,522 --> 00:00:45,889
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre
- Driven.To.Kill.2009.BluRay.720p.5.1.WM V-IGUANA702710.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,952 --> 00:00:13,952
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:14,352 --> 00:00:20,352
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:20,851 --> 00:00:22,851
<i>CONDUS SPRE CRIMA</i>
4
00:00:27,951 --> 00:00:29,951
Ãepuºã de metal, ruletã...
5
00:00:30,651 --> 00:00:34,251
Sincer, iubitule, asta m-a costat
100 de parai.
6
00:00:34,351 --> 00:00:37,051
Serios, mi-a plãcut.
Ai ascuns o þepuºã de metal sub o cupã...
7
00:00:37,151 --> 00:00:39,851
ºi iei pariurile pânã cineva
loveºte cupa cu þepuºa?
8
00:00:39,951 --> 00:00:43,451
- Ce nebuni eraþi.
- Eram ti
- Driven-To-Kill-2009-DVDrip-[A-Release- Lounge-H264]454950.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:12,900
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:13,300 --> 00:00:19,300
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
Subtitrari-noi Team
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
<i>CONDUS SPRE CRIMA</i>
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,900
Ãepuºã de metal, ruletã...
5
00:00:29,600 --> 00:00:33,200
Sincer, iubitule, asta m-a costat
100 de parai.
6
00:00:33,300 --> 00:00:36,000
Serios, mi-a plãcut.
Ai ascuns o þepuºã de metal sub o cupã...
7
00:00:36,100 --> 00:00:38,800
ºi iei pariurile pânã cineva
loveºte cupa cu þepuºa?
8
00:00:38,900 --> 00:00:42,400
- Ce nebuni eraþi.
- Eram ti
- Driven.To.Kill.2009.480p.BluRay-x264.s rt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,665 --> 00:00:30,250
[Woman]
Metal spike roulette?
2
00:00:30,334 --> 00:00:33,962
Honestly, baby, that was
my favorite part of your book.
3
00:00:34,046 --> 00:00:36,756
Like, seriously.
You hide a metal spike
under a cup...
4
00:00:36,841 --> 00:00:39,467
and take turns betting
until someone hits the cup
with the spike?
5
00:00:39,593 --> 00:00:43,138
How crazy were you guys?
[Russian Accent]
We were young and stupid.
6
00:00:43,222 --> 00:00:46,558
It was a long time ago,
so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:00:46,642 --> 00:00:50,770
Tell me the trick.
- Driven-to-Kill-(2009)-DVDR-DivXNL-Team6 03178.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,387 --> 00:00:38,963
RUSLAN
2
00:00:43,000 --> 00:00:48,669
Metale,varfuri,alte chestii,sincer ce
a fost in capul vostru?
3
00:00:48,885 --> 00:00:54,696
Pe bune,sã ascunzi un ac metalic sub
un pahar ºi pariezi pinã cineva
loveºte acel pahar?
4
00:00:55,240 --> 00:00:56,519
Cat de nebuni eraþi voi baieþi?
5
00:00:56,520 --> 00:01:01,866
Am fost tineri ºi proºti,cu mult timp
in urmã,aºa cã hai sã nu mai vorbim
despre asta
6
00:01:02,000 --> 00:01:03,347
Dezvãluie-mi smecheria...
7
00:01:03,348 --> 00:01:05,892
Cum poþi sã descoperi varful de
metal...
8
00:01
- Driven.To.Kill.2009.DVDRip.XviD-iPOD87 3685.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:37,972
~ CONDUS SPRE CRIMÃ ~
~ Tradus by Kprice ~
2
00:00:42,973 --> 00:00:45,567
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:45,643 --> 00:00:49,272
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:49,347 --> 00:00:52,077
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:52,149 --> 00:00:54,845
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:54,919 --> 00:00:58,446
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:58,522 --> 00:01:01,889
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre
- Driven-To-Kill---2009---BluRay---720p--- x264.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:35,900
Iskreno, to nije bio deo knjige.
Sakriješ šilo ispod šolje i
2
00:00:36,100 --> 00:00:41,200
kladiš se dok neko ne pogodi.
Koliko ste bili ludi?
3
00:00:41,600 --> 00:00:46,500
Bili smo mladi i glupi, davno je
bilo pa ne prièamo mnogo o tome.
4
00:00:46,900 --> 00:00:54,500
Isprièaj mi trik, kako si znao da
naðeš šilo, sve o ruletu?
5
00:00:57,200 --> 00:01:01,800
Znam da neæeš biti povreðen,
ako mi to uradiš, uradiæu ti sve.
6
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
Od pre pet godina? -Da.
7
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
Ali znaš moju drugaricu Selin
- Driven To Kill aka Ruslan 2009 DVDRIP XVID-iPOD_www.Nutzu.org.srt
- Ruslan aka Driven to kill.DVD.Rip.I-Pod_www. Nutzu.org.srt
- Driven To Kill 2009 NTSC-Kprice_www.Nutzu.org.srt
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:39,472
Powered by www.Nutzu.org
2
00:00:42,973 --> 00:00:45,642
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:45,643 --> 00:00:49,346
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:49,347 --> 00:00:52,148
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:52,149 --> 00:00:54,918
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:54,919 --> 00:00:58,521
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:58,522 --> 00:01:01,958
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre asta.
8
00:01:01
There are more subtitles available for Driven To Kill 2009
Click here to view them