Search Movie Subtitles results for Driven To Kill by relevance:
- driven.to.kill.2009.dvdrip.xvid-i pod.srt
1 file(s), added on: 2009-05-28
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,662 --> 00:00:38,462
DRIVEN TO KILL
RUSLAN
2
00:00:42,498 --> 00:00:44,719
Roleta do espigão de metal?
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,540
Honestamente querido, qual é a minha
parte favorita do livro?
4
00:00:48,914 --> 00:00:52,666
A sério, escondem um espigão de metal
num copo e dão voltas e apostam...
5
00:00:52,766 --> 00:00:55,072
até alguém acertar no
copo que tem o espigão?
6
00:00:55,248 --> 00:00:56,695
Quão malucos eram vocês?
7
00:00:56,696 --> 00:00:59,622
Ãramos novos e estúpidos,
já foi há muito tempo.
8
00:00:59,623 --> 00:01:01,795
Por isso, não
- Driven To Kill aka Ruslan 2009 DVDRIP XVID-iPOD_www.Nutzu.org.srt
- Ruslan aka Driven to kill.DVD.Rip.I-Pod_www. Nutzu.org.srt
- Driven To Kill 2009 NTSC-Kprice_www.Nutzu.org.srt
3 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:39,472
Powered by www.Nutzu.org
2
00:00:42,973 --> 00:00:45,642
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:45,643 --> 00:00:49,346
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:49,347 --> 00:00:52,148
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:52,149 --> 00:00:54,918
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:54,919 --> 00:00:58,521
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:58,522 --> 00:01:01,958
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre asta.
8
00:01:01
- Driven To Kill (23.976fps) 2009 - (DVDRip.XviD-RUBY).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{80}Tekstityksen |Päiväys: 27.05.2009
{85}{205}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{210}{310}Suomennos: , |Socom, Alpoika, MQK, KniL, -
{314}{414}Limiitti, odefix, Xerox ja Mysis
{418}{498}Oikoluku: juzkaaz
{644}{701}Piikkirulettiako?
{705}{791}Se oli mielestäni kirjan paras osa.
{795}{938}Piikki siis piilotetaan ja pelataan,|kunnes joku lyö kuppiin, jossa se on?
{945}{1011}- Kuinka hulluja te olitte?|- Olimme nuoria ja hölmöjä.
{1015}{1103}Siitä on jo kauan,|emmekä enää puhu siitä.
{1107}{1197}Kerro homman juju. Kuinka|tiesit, missä piikki on?
{1201}{1279}Tahdon tietää kaiken. Piikin, rule
- Driven To Kill ((2009)) DVDrip(xvid)BigbrO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,708 --> 00:00:36,984
<b>R</b>
2
00:00:36,984 --> 00:00:37,260
<b>RU</b>
3
00:00:37,260 --> 00:00:37,536
<b>RUS</b>
4
00:00:37,536 --> 00:00:37,812
<b>RUSL</b>
5
00:00:37,812 --> 00:00:38,088
<b>RUSLA</b>
6
00:00:38,088 --> 00:00:38,360
<b>RUSLAN</b>
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,971
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
8
00:00:46,047 --> 00:00:49,676
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
9
00:00:49,751 --> 00:00:52,481
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
10
00:00:52,553 --> 00:00:55,249
care se roteºte pânã când cineva
nimereÂ
- 82377-Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviDRU BY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,410 --> 00:00:37,974
Iskreno, to nije bio deo knjige.
Sakriješ šilo ispod šolje i
2
00:00:38,282 --> 00:00:43,377
kladiš se dok neko ne pogodi.
Koliko ste bili ludi?
3
00:00:43,719 --> 00:00:48,620
Bili smo mladi i glupi, davno je
bilo pa ne prièamo mnogo o tome.
4
00:00:49,056 --> 00:00:56,619
Isprièaj mi trik, kako si znao da
naðeš šilo, sve o ruletu?
5
00:00:59,363 --> 00:01:03,923
Znam da neæeš biti povreðen,
ako mi to uradiš, uradiæu ti sve.
6
00:01:06,734 --> 00:01:08,758
Od pre pet godina? -Da.
7
00:01:09,935 --> 00:01:12,927
Ali znaš moju drugaricu Selin
- Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviD-R UBY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
Rulet sa metalnim šiljkom?
2
00:00:29,363 --> 00:00:32,992
Iskreno, dušo, to je moj
omiljeni deo u tvojoj knjzi.
3
00:00:33,067 --> 00:00:35,797
Daj, najozbiljnije.
Sakrijete metalni šiljak ispod papirne èaše
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
i poèinju opklade sve dok neko
ne naleti na èašu sa metalnim šiljkom?
5
00:00:38,639 --> 00:00:42,166
- Koliko ste vi momci bili blesavi?
- Bili smo mladi i glupi.
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
To je bilo jako davno, tako da više
i ne prièamo o tome.
7
00:00:45,679 --> 00:00:49,809
Reci mi u èemu je trik.
- DRIVEN TO KILL aka RUSLAN .2009.DVDRiP.XviD-iPOD.NoRAR.www.torrent-loco.com.ar.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1044}{1107}Ruletka metalowymi ³y¿eczkami ?
{1108}{1196}Szczerze mówi¹æ kochanie to by³ mój|ulubiony fragment twojej ksi¹¿ki.
{1198}{1263}Powa¿nie.|Ukry³eŠmetalow¹ ³y¿eczkê pod kubkiem...
{1265}{1329}i zacz¹³eŠkrêciæ kubkami|Póki ktoŠnie trafi w kubek z ³y¿eczk¹ ?
{1331}{1416}Jak bardzo byliÅcie szaleni ch³opaki ?|ByliÅmy m³odzi i g³upi.
{1418}{1498}To by³o tak dawno temu, ¿e| ju¿ nawet o tym nie mówimy.
{1500}{1599}ZdradŸ mi tê sztuczkê, no dalej|Sk¹d wiedzia³eŠgdzie znaleŸæ metalow¹ ³y¿eczkê ?
{1601
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,693 --> 00:00:45,287
<i>Metal spike roulette?
2
00:00:45,362 --> 00:00:49,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:49,096 --> 00:00:51,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:51,869 --> 00:00:54,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:54,638 --> 00:00:58,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:58,242 --> 00:01:01,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:01,678 --> 00:01:05,808
Tell me the trick. Come on. How did you know
- Driven To Kill 2009 NTSC-Kprice.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,972 --> 00:00:21,972
~ CONDUS SPRE CRIMÃ ~
~ Tradus by Kprice ~
2
00:00:26,973 --> 00:00:29,567
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:29,643 --> 00:00:33,272
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:33,347 --> 00:00:36,077
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:36,149 --> 00:00:38,845
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:38,919 --> 00:00:42,446
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:42,522 --> 00:00:45,889
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre
- Driven-To-Kill(0000132193).srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,698 --> 00:00:15,689
<i>Na Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviD-RUBY
pøeložil ++ MrazÃk ++</i>
2
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
<i>HøebÃková ruleta?</i>
3
00:00:29,362 --> 00:00:33,007
UpøÃmnì, zlato, to byla má
oblÃbená èást tvé knihy.
4
00:00:33,096 --> 00:00:35,796
Vážnì. UkryjeÅ¡ kovový høebÃk pod hrnek...
5
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
a sázÃÅ¡, dokud nìkdo
netrefà hrnek s høebÃkem?
6
00:00:38,638 --> 00:00:42,165
- Nebyli jste pøÃliÅ¡ Å¡ÃlenÃ?
- Byli jsme mladà a hloupÃ.
7
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
Je to už dávno, takže o tom
už opr
- Driven.To.Kill.2009.DVDRip.XviD-i POD873685.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,972 --> 00:00:37,972
~ CONDUS SPRE CRIMÃ ~
~ Tradus by Kprice ~
2
00:00:42,973 --> 00:00:45,567
<i>Ruletã cu un cui de metal?</i>
3
00:00:45,643 --> 00:00:49,272
Sincer, puiuþ, acela era
pasajul meu preferat din carte.
4
00:00:49,347 --> 00:00:52,077
Serios acum...
Ai ascuns un cui de metal sub un pahar
5
00:00:52,149 --> 00:00:54,845
care se roteºte pânã când cineva
nimereºte paharul cu acel cui?
6
00:00:54,919 --> 00:00:58,446
- Cât de nebuni eraþi?
- Eram tineri ºi proºti.
7
00:00:58,522 --> 00:01:01,889
S-a-ntâmplat demult, aºa cã nu prea
mai vorbim despre
- Driven To Kill.DVDRip.RUBY.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,080 --> 00:00:28,760
ãÃãÃà ãÃÃäà ¿
arbmoviez.net
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,480
ÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ, ÃÃä ÃáÃ
ÃÃÃà ÃáãÃÃá ãä ÃÃÃÃÃ
3
00:00:33,320 --> 00:00:36,360
ÃäÃã ÃÃÃæä ÃáãÃãÃà ÃÃà ÃæÃ
...ÃÃì ÃÃÃÃ
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,680
ÃÃà ãà ÃáÃæà ÃáÃÃ
ÃæÃà ÃÃÃÃ¥ ÃáãÃãÃà ¿
5
00:00:39,360 --> 00:00:40,960
ÃÃà ÃäÃã ãÃÃäÃä ¿
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,480
Ãäà ÃÃÃà æãÃÃäÃä
7
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
áÃà ÃÃä ÃÃá æÃà ÃæÃá
áÃà áã
- Driven To Kill.DVDRip.MAXSPEED.ar .srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,997 --> 00:00:42,497
2
00:00:42,498 --> 00:00:44,719
ãÃãÃà ãÃÃäÿ
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,540
Ãà ÃáÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃäà ÃáãÃÃáå áÃÃ
4
00:00:48,914 --> 00:00:52,666
ÃÃÃ, ÃÃÃæä ÃáãÃãÃà Ãà ÃÃà ÃáÃÃæÃÃ
...æÃÃÃÃÃáæä ÃáÃÃæÃÃ
5
00:00:52,766 --> 00:00:55,072
ÃÃì ÃÃÃà ÃÃÃ
æÃÃÃà ÃáãÃãÃÿ
6
00:00:55,248 --> 00:00:56,695
Ãáì Ãà ãÃì ãä ÃáÃäæä ÃäÃã¿
7
00:00:56,696 --> 00:00:59,622
Ãäà ÃÃÃà æÃÃÃÃÃÃ
.Ããà Ãäå ãäÃæ æÃÃò ÃæÃá
- Driven to Kill (2009)-keltz.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
<i>Metal spike roulette?</i>
2
00:00:29,362 --> 00:00:33,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:33,096 --> 00:00:35,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:38,638 --> 00:00:42,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:00:45,678 --> 00:00:49,808
Tell me the trick. Come on. How did you
- Driven To Kill.DVDRip.RUBY.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,092 --> 00:00:09,092
<i><b>Ãeviri ve Ãþitme Engelliler
Ãçin Düzenleme: Smoyl</b></i>
2
00:00:10,093 --> 00:00:15,093
<i><b>Ãyi seyirler...</b></i>
3
00:00:19,242 --> 00:00:22,042
<b>ÃLDÃRMEYE KARARLI</b>
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
<i>(Kadýn)
Metal çivi ruleti mi?</i>
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,007
Cidden bebeðim, sendeki kitabýn
en hoþlandýðým bölümüydü.
6
00:00:33,096 --> 00:00:34,176
Hakikaten beðendim.
7
00:00:34,177 --> 00:00:35,796
Bardaðýn altýna
çivi saklayýp...
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
...biriniz çivili bardaða vurana kadar
- Driven.To.Kill.2009.DVDRip.Xvid-E xTrAScEnE English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,493 --> 00:00:45,087
<i>[Woman]
Metal spike roulette?</i>
2
00:00:45,162 --> 00:00:48,807
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:48,896 --> 00:00:51,596
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:51,669 --> 00:00:54,365
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:54,438 --> 00:00:57,965
How crazy were you guys?
[Russian Accent]- We were young and stupid.
6
00:00:58,042 --> 00:01:01,409
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:01,478 --> 00:01:05,608
Tell me the tri
- Driven To Kill.DVDRip.RUBY.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,287
<i>[Woman]</i>
<i>Metal spike roulette?</i>
2
00:00:29,362 --> 00:00:33,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:33,096 --> 00:00:35,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:35,869 --> 00:00:38,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:38,638 --> 00:00:42,165
How crazy were you guys?
[Russian Accent]- We were young and stupid.
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:00:45,678 --> 00:00:49,808
Tell me
- Driven-To-Kill-aka-Ruslan-2009-mk d.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,927 --> 00:00:33,239
ÃÃÃÃEÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:36,113 --> 00:00:38,285
<b>ÃÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:43,040 --> 00:00:44,472
Ãåòà ëÃà îøòðèöà ?
4
00:00:45,599 --> 00:00:48,327
ÃñêðåÃî, äóøî,
êî¼ ïðà âè òà êâè ðà áîòè?
5
00:00:49,338 --> 00:00:50,189
ÃåðèîçÃî,
6
00:00:50,547 --> 00:00:54,706
êðèåø ìåòà ëÃà îøòðèöà ïîä êèëèìîò,
à äðóã óäèðà ñî ðà êà òà ïî êèëèìîò?
7
00:00:55,700 --> 00:00:56,688
Ãóäè ñòå?
8
00:00:57,055 --> 00:01:01,134
Ãèäè, áåâìå ìëà äè
- Driven to Kill (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,693 --> 00:00:44,287
<i>Metal spike roulette?</i>
2
00:00:44,362 --> 00:00:48,007
Honestly, baby, that was my
favorite part of your book.
3
00:00:48,096 --> 00:00:50,796
Like, seriously.
You hide a metal spike under a cup...
4
00:00:50,869 --> 00:00:53,565
and take turns betting until someone
hits the cup with the spike?
5
00:00:53,638 --> 00:00:57,165
How crazy were you guys?
- We were young and stupid.
6
00:00:57,242 --> 00:01:00,609
It was a long time ago, so we don't really talk
about it much anymore.
7
00:01:00,678 --> 00:01:04,808
Tell me the trick. Come on. How did you
- Driven.to.Kill.2009.DVDRip.XviD-M SNM.txt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{130}{233}Napisy:|Koniu734 & L1su
{232}{280}poprawki lietrówek: czeski21
{470}{541}¯¥DZA ÅMIERCI
{640}{703}/Ruletka z gwoŸdziem?
{704}{792}Kochanie, to by³a moja ulubiona|czêÅæ ksi¹¿ki.
{793}{859}ChowaliÅcie gwóŸdŸ pod kubkiem...
{860}{925}i obstawialiÅcie, póki ktoÅ nie trafi³|na kubek ze szpikulcem?
{926}{1012}- Jak bardzo byliÅcie szaleni?|- ByliÅmy m³odzi i g³upi.
{1013}{1094}To by³o dawno temu,|prawie o tym nie rozmawiamy.
{1095}{1195}Wyjaw mi sztuczkê.|Powiedz, sk¹d wiedzieliÅcie gdzie jest?
{1
There are more subtitles available for Driven To Kill
Click here to view them