Search Movie Subtitles results for Driller Killer, The by relevance:
- Ferrara - The Driller Killer.ITA.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,081 --> 00:00:40,313
Da questa parte.
2
00:02:09,059 --> 00:02:13,227
Ma che fai? Qualcosa non va?
E' successo qualcosa?
3
00:02:15,287 --> 00:02:20,676
Non capisco, aveva il suo nome
e il suo numero di telefono.
4
00:02:22,815 --> 00:02:26,253
Dai, entra!
5
00:02:27,823 --> 00:02:32,354
Cos'è successo? Chi era quel tipo?
6
00:02:32,497 --> 00:02:36,159
Che cavolo ne so?
Un vagabondo ubriacone degenerato!
7
00:02:36,294 --> 00:02:41,011
Ma che ha fatto per farti arrabbiare tanto?
8
00:02:39,044 --> 00:02:42,529
Cosa ha fatto? Mi ha afferrato la mano.
Mi ha toccato la man
- Ferrara - The Driller Killer.ITA.srt
1 file(s), added on: 2008-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,081 --> 00:00:40,313
Da questa parte.
2
00:02:09,059 --> 00:02:13,227
Ma che fai? Qualcosa non va?
E' successo qualcosa?
3
00:02:15,287 --> 00:02:20,676
Non capisco, aveva il suo nome
e il suo numero di telefono.
4
00:02:22,815 --> 00:02:26,253
Dai, entra!
5
00:02:27,823 --> 00:02:32,354
Cos'? successo? Chi era quel tipo?
6
00:02:32,497 --> 00:02:36,159
Che cavolo ne so?
Un vagabondo ubriacone degenerato!
7
00:02:36,294 --> 00:02:41,011
Ma che ha fatto per farti arrabbiare tanto?
8
00:02:39,044 --> 00:02:42,529
Cosa ha fatto? Mi ha afferrato la mano.
Mi ha toccato la mano
- the.driller.killer.1979-pro per-qix.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-
- Abel Ferrara - O Assassino da Furadeira (The Driller Killer) (1979) PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,360
Este filme deve ser
projetado com volume ALTO
2
00:00:24,724 --> 00:00:30,060
O ASSASSINO DA FURADEIRA
3
00:02:04,591 --> 00:02:06,491
O que houve?
Aconteceu alguma coisa?
4
00:02:06,626 --> 00:02:08,461
<i>H? sempre um motivo para orar.</i>
5
00:02:08,461 --> 00:02:14,093
N?o entendi, ele tinha
seu nome e telefone.
6
00:02:16,136 --> 00:02:19,902
Downtown, cara... enfia o p?.
7
00:02:21,241 --> 00:02:22,833
O que houve l? dentro?
8
00:02:23,910 --> 00:02:25,912
Quem era aquele velho?
9
00:02:25,912 --> 00:02:30,076
Sei l?, a porra de um
mendigo n
- the.driller.killer.(3431956 ).nfo
- driller killer 1979.txt
1 file(s), added on: 2010-05-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1164} Prosze tutaj.
{3806}{3913} Panie Miller, co siê sta³o?
{4016}{4169} Nie rozumiem. Zna³|pana nazwisko i telefon.
{4226}{4336} Jedziemy do miasta. Szybko.
{4375}{4485} Co siê sta³o? Kto to by³?
{4495}{4618} Niemam pojecia. JakiŠwstrêtny ¿ebrak.
{4645}{4730} Co za diabe³?
{4735}{4833} Z³apa³ mnie za rêkê.
{4855}{4992} Znasz go? | - Dlaczego mam go znaæ?
{5005}{5133} Zakonnica mówi³a, ¿e mo¿e byæ krewnym.
{5215}{5311} Carol, nie mów tak.
{5334}{5420} Nie mów takich rzeczy.
{5424}{5532} To jakiŠw³óczêga i pijak.
{5634}{5750} Wiêc dlaczego mia³ twoje | nazwisko i telefon w portfelu?
{5754}{5852} Nape
- By Light The Driller Killer thehouse-ofhorror.blogs pot.com.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,170 --> 00:00:39,650
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:09,090 --> 00:02:12,090
Sr. Miller, ¿ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:15,810 --> 00:02:19,610
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:22,850 --> 00:02:24,730
Vamos a la ciudad.
¡Rápido!
5
00:02:27,850 --> 00:02:30,610
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:32,530 --> 00:02:34,890
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:36,930 --> 00:02:38,570
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:39,570 --> 00:02:40,850
Me agarró la mano.
9
00:02:44,210 --> 00:02:47,850
- ¿No lo conoce
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{963}Par ici.
{3181}{3285}M. Miller, ça ne va pas?|II s'est passé quelque chose?
{3348}{3471}Je ne comprends pas. Il avait|votre nom et numéro de téléphone.
{3524}{3610}En ville. Foncez.
{3649}{3763}Qu'est-ce qu'il y a?|Qui c'était, ce vieux?
{3766}{3873}Est-ce que je sais?|Un clodo, un alcoolo.
{3876}{3939}Mais qu'est-ce qu'il faisait?
{3942}{4028}II m'a attrapé la main.
{4058}{4170}Tu ne le connais pas?|- D'où j'aurais dû le connaître?
{4173}{4250}La soeur a dit que c'était peut-être|un membre de ta famille.
{4253}{4353}Et tu n'as jamais connu ton père.
{4356}{4457}Qu'est-ce que tu insinues, Carol?|- Rien.
{4460}{4520}
- The.Driller.Killer.(Abel.Fe rrara).Uncut.1979.DVDRip.XviD.English.AC 3-AR.esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aqu?, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
?Sr Miller, ocurre algo?
?Qu? ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. Ten?a su nombre
y n?mero de tel?fono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. R?pido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
?Qu? ha pasado?
?Qui?n era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Alg?n mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
?Qu? demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogi? la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
?No le conoces?
-?Y por qu? habr?a d
- driller killer 1979.txt
- the.driller.killer.(3431956 ).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1079}{1164} Prosze tutaj.
{3806}{3913} Panie Miller, co siê sta³o?
{4016}{4169} Nie rozumiem. Zna³|pana nazwisko i telefon.
{4226}{4336} Jedziemy do miasta. Szybko.
{4375}{4485} Co siê sta³o? Kto to by³?
{4495}{4618} Niemam pojecia. JakiŠwstrêtny ¿ebrak.
{4645}{4730} Co za diabe³?
{4735}{4833} Z³apa³ mnie za rêkê.
{4855}{4992} Znasz go? | - Dlaczego mam go znaæ?
{5005}{5133} Zakonnica mówi³a, ¿e mo¿e byæ krewnym.
{5215}{5311} Carol, nie mów tak.
{5334}{5420} Nie mów takich rzeczy.
{5424}{5532} To jakiŠw³óczêga i pijak.
{5634}{5750} Wiêc dlaczego mia³ twoje | nazwisko i telefon w portfelu?
{5754}{5852} Napewno jakiÅ pijak.
{6983}{7079} Patrz na d
- the.driller.killer.1979-pro per-qix.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-
- The Driller Killer - Sub ITA by Redz.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:38,366
Da questa parte.
2
00:02:07,060 --> 00:02:11,224
Ma che fai?
? successo qualcosa?
3
00:02:13,766 --> 00:02:18,669
Non capisco, aveva il suo nome
e il suo numero di telefono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:24,243
Dai entra!
5
00:02:25,812 --> 00:02:30,340
Cos'? successo?
Chi era quel tipo?
6
00:02:30,483 --> 00:02:34,749
Che cavolo ne so?
Un vagabondo ubriacone degenerato!
7
00:02:34,888 --> 00:02:37,379
Ma che ha fatto per farti
arrabbiare tanto?
8
00:02:37,524 --> 00:02:40,960
Mi ha afferrato la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:46,622
-Non l'hai riconos
- The Driller Killer (1979).srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogió la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
¿No le conoces?
-¿
- The Driller Killer 1979.sub
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{865}{920}Por aquÃ, por favor.
{3046}{3146}Sr Miller, aconteceu algo? | O que é que aconteceu?
{3207}{3324}Não te entendo. Tem o nome | e número de telefone.
{3375}{3458}Vamos á cidade. Rápido.
{3495}{3605}O que é que se passou? | Quem era esse homem?
{3608}{3709}não faço ideia. | Algum mendigo asqueroso.
{3712}{3773}Que demônios fez?
{3777}{3859}Agarrou-me a mão.
{3887}{3995}Nao o conheces? | - e porque havia de o conhecer?
{3997}{4072}A monja disse que poderia ser | da famÃlia.
{4075}{4171}Tu nunca conheceste o teu pai.
{4174}{4270}Que queres dizer, Carol? | - Nada.
{4273}{4331}Então não digas essas coisas.
{4333}{4422}Es
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{963}Par ici.
{3181}{3285}M. Miller, ?a ne va pas?|II s'est pass? quelque chose?
{3348}{3471}Je ne comprends pas. Il avait|votre nom et num?ro de t?l?phone.
{3524}{3610}En ville. Foncez.
{3649}{3763}Qu'est-ce qu'il y a?|Qui c'?tait, ce vieux?
{3766}{3873}Est-ce que je sais?|Un clodo, un alcoolo.
{3876}{3939}Mais qu'est-ce qu'il faisait?
{3942}{4028}II m'a attrap? la main.
{4058}{4170}Tu ne le connais pas?|- D'o? j'aurais d? le conna?tre?
{4173}{4250}La soeur a dit que c'?tait peut-?tre|un membre de ta famille.
{4253}{4353}Et tu n'as jamais connu ton p?re.
{4356}{4457}Qu'est-ce que tu insinues, Carol?|- Rien.
{4460}{4520}Alors ne dis
- The Driller Killer 1979 Abel Ferrara DVDrip-PsyCoSys.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,798 --> 00:00:40,993
Na ovu adresu, molim vas.
2
00:02:09,722 --> 00:02:13,852
Mr. Miler, šta je problem?
Desilo se nešto?
3
00:02:23,469 --> 00:02:27,524
Odnesite nas u grad. Nagazite!
4
00:02:28,474 --> 00:02:32,968
Å ta se desilo? Ko je hteo da se
naðe sa tobom?
5
00:02:33,146 --> 00:02:37,378
Ko zna. Neki jebeni
degenerik, beskuænik.
6
00:02:37,550 --> 00:02:40,185
Å ta je radio da si se
tako ludo ponašao?
7
00:02:40,186 --> 00:02:44,823
Å ta je radio, jebeni tip me je
dodirnuo. Dodirnuo mi je ruku!
8
00:02:44,824 --> 00:02:49,261
- Prepoznao si ga?
-
- The Driller Killer (1979).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogió la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
¿No le conoces?
-¿
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- the.driller.killer.1979.dir ectors.cut.dvdrip.xvid-qix.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
- The Driller Killer 1979 Abel Ferrara DVDrip-PsyCoSys.srt
1 file(s), added on: 2010-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,798 --> 00:00:40,993
Na ovu adresu, molim vas.
2
00:02:09,722 --> 00:02:13,852
Mr. Miler, šta je problem?
Desilo se nešto?
3
00:02:23,469 --> 00:02:27,524
Odnesite nas u grad. Nagazite!
4
00:02:28,474 --> 00:02:32,968
Å ta se desilo? Ko je hteo da se
naðe sa tobom?
5
00:02:33,146 --> 00:02:37,378
Ko zna. Neki jebeni
degenerik, beskuænik.
6
00:02:37,550 --> 00:02:40,185
Å ta je radio da si se
tako ludo ponašao?
7
00:02:40,186 --> 00:02:44,823
Å ta je radio, jebeni tip me je
dodirnuo. Dodirnuo mi je ruku!
8
00:02:44,824 --> 00:02:49,261
- Prepoznao si ga?
-
- the.driller.killer.1979.dir ectors.cut.dvdrip.xvid-qix.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,302 --> 00:00:38,532
Par ici.
2
00:02:07,227 --> 00:02:11,391
M. Miller, ça ne va pas?
II s'est passé quelque chose?
3
00:02:13,933 --> 00:02:18,836
Je ne comprends pas. Il avait
votre nom et numéro de téléphone.
4
00:02:20,974 --> 00:02:24,410
En ville. Foncez.
5
00:02:25,979 --> 00:02:30,507
Qu'est-ce qu'il y a?
Qui c'était, ce vieux?
6
00:02:30,650 --> 00:02:34,916
Est-ce que je sais?
Un clodo, un alcoolo.
7
00:02:35,054 --> 00:02:37,545
Mais qu'est-ce qu'il faisait?
8
00:02:37,690 --> 00:02:41,126
II m'a attrapé la main.
9
00:02:42,328 --> 00:02:46,788
Tu n
- The.Driller.Killer.1979-PRO PER-QIX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,136 --> 00:00:37,586
Por aquÃ, por favor.
2
00:02:07,060 --> 00:02:10,040
¿Sr Miller, ocurre algo?
¿Qué ha sucedido?
3
00:02:13,766 --> 00:02:17,556
No lo entiendo. TenÃa su nombre
y número de teléfono.
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,667
Vamos a la ciudad. Rápido.
5
00:02:25,812 --> 00:02:28,552
¿Qué ha pasado?
¿Quién era ese hombre?
6
00:02:30,483 --> 00:02:32,823
Ni idea.
Algún mendigo asqueroso.
7
00:02:34,888 --> 00:02:36,518
¿Qué demonios ha hecho?
8
00:02:37,524 --> 00:02:38,794
Me cogió la mano.
9
00:02:42,162 --> 00:02:45,782
- ¿No le conoces?
-