Search Movie Subtitles results for Drake by relevance:
- Drake And Josh Go Hollywood ( Hebrew - עברית )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{92}{167}ãøéé÷ åâ'åù îâéòéà ìäåìéååã
{221}{267}ãøéé÷ áì|â'åù ô÷
{555}{620}ðåöø ò"é ãï ùðééãø
{1182}{1262}!äéé! äéé! äú÷áìúé
{1278}{1439}?äéé îâà ï, ðçùé îä? -ñåó ñåó öîçå ìê ùòøåú òì äçæä|.ìà ... ìÃ
{1472}{1642}.à áì ëï äú÷áìúé ìúåëðéú äëúéáä|?äéöéøúéú. -ååà å. -ååà å? æä äëåì
{1661}{1780}!îöèòøú. ååà å|?òëùéå à ðé éëåìä ìçæåø ìùéé÷ ùìé
{1795}{1954}. ðå, ùéòåø äëúéáä äæä äåà òðééï îîù âãåì|!äà î÷áìéà ø÷ çîéÃ
- Merry.Christmas.Drake&Josh.B7sT.CoM.srt
1 file(s), added on: 2010-05-15
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42¡140 --> 00:00:43¡690
ÃÃÃÃ.
æÃäà ÃÃáÃ.
2
00:00:45¡500 --> 00:00:46¡120
ÃáãÃÃÃ.
3
00:00:46¡440 --> 00:00:47¡370
ãÃÃÃ¥Ãà ÃáãäÃá.
4
00:00:47¡630 --> 00:00:48¡520
æãÃÃÃä ÃáÃáæ.
5
00:00:48¡520 --> 00:00:49¡350
æÃæÃ.
6
00:00:49¡350 --> 00:00:50¡580
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà ÃáÃÃá.
7
00:00:51¡240 --> 00:00:52¡800
áà ÃÃà ÃÃÃÃ
ÃÃÃá ÃÃÃà ÃÃÃ.
8
00:00:56¡990 --> 00:00:58¡960
åá Ãäà ãÃÃÃà ãä Ãääà ÃÃà Ãä äÃåÿ
9
00:00:58¡960 --> 00:00:59¡260
äÃã.
10
00:01:00¡280
- Vera.Drake.2004.DVDRip.XviD. AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,695 --> 00:02:35,614
Hello, George. Only me.
2
00:02:35,697 --> 00:02:38,116
How are you today, dear?
3
00:02:39,701 --> 00:02:41,703
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:41,703 --> 00:02:43,830
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:44,206 --> 00:02:46,249
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:03:05,727 --> 00:03:07,771
Here you are then, dear.
7
00:03:14,736 --> 00:03:16,738
That better?
8
00:03:16,738 --> 00:03:18,782
Yes, thank you.
9
00:03:22,244 --> 00:03:24,329
- A little bit--
- A bit more?
10
00:03:25,247 --> 00:03:27,624
There. Do
- Drake and Josh S01E02 - Dune Buggy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,146 --> 00:00:07,725
Drake je nemoguæ. Znate on je jedan
od onih tipova koji se izvuku sa svime.
2
00:00:08,846 --> 00:00:10,226
Vrjeme je za nešto prigristi.
3
00:00:10,821 --> 00:00:15,315
Radi što želi i nikada ne
upadne u nevolju.
4
00:00:16,166 --> 00:00:17,629
Kolaè je dobar
5
00:00:18,397 --> 00:00:24,497
Kao da je šarmirao život, super mu je.
Ja se uvjek trudim uèiniti dobru stvar.
6
00:00:24,808 --> 00:00:25,795
Mljeko.
7
00:00:26,032 --> 00:00:30,527
Držim se svih pravila, jer ako samo
pomislim da uèinim nešto krivo
8
00:00:30,527 --> 00:00:33,289
uhva
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,600 --> 00:02:19,469
Dag, George. Ik ben 't maar.
Hoe gaat 't, jongen?
2
00:02:20,080 --> 00:02:22,958
Deed je 'n dutje
of liet je je ogen rusten?
3
00:02:23,160 --> 00:02:27,472
Ik zet meteen even verse thee.
Koekje erbij.
4
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
Alsjeblieft.
5
00:02:55,280 --> 00:02:57,953
Beter zo?
- Ja, dank je.
6
00:03:01,080 --> 00:03:03,310
Wat naar voren.
- Meer?
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,039
Ziezo. Verder nog wat?
Zeker weten?
8
00:03:08,240 --> 00:03:11,550
Drink je thee op voor hij koud wordt.
Ik moet ervandoor.
9
00:03:11,760 --> 00:03:16,675
- Vera Drake 2.srt
- Vera Drake 1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,800
- Hello, Auntie Joyce. How are you?
- Hello, Sidney.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,200
- Look at the inside of this!
- How are you doing, Uncle Frank?
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,600
- All right, Sid.
- Ain't seen you for ages.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
You look like a film star.
5
00:00:10,000 --> 00:00:10,900
Congratulations, Ethel, it's lovely news.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
- Do you like it?
- Yes, I do!
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,600
- I sewed the lining in myself.
- Did you?
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
- lt's leopard print.
- Leo
- Vera.Drake.LiMiTED.NTSC.DVDR -BURGER.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:43,074
Ãversat av: AMEN
2
00:02:34,354 --> 00:02:36,379
Hej, George.
3
00:02:36,456 --> 00:02:38,788
Hur mår du idag?
4
00:02:40,160 --> 00:02:42,458
Sover du eller vilar du bara ögonen?
5
00:02:42,562 --> 00:02:44,553
Jag gör en kopp te åt dig.
6
00:02:44,664 --> 00:02:46,598
Borde bara ta någon minut.
Jag tar fram kex också.
7
00:03:06,519 --> 00:03:08,453
Varsågod.
8
00:03:15,528 --> 00:03:17,519
Känns det bätre nu?
9
00:03:17,564 --> 00:03:19,532
Ja.
10
00:03:22,735 --> 00:03:24,726
- Lite bätre...
- Vill du ha lite mer?
11
00:03:25
- Vera Drake cd1 hr.srt
- Vera Drake cd2 hr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,928 --> 00:02:11,787
Zdravo George. To sam ja.
2
00:02:11,848 --> 00:02:14,180
Kako si danas, dušo?
3
00:02:15,688 --> 00:02:17,608
Da li malo drijemaš
ili samo odmaraš oèi?
4
00:02:17,648 --> 00:02:19,633
Napravit æu ti svježi èaj.
5
00:02:20,008 --> 00:02:21,976
Biti æe zaèas gotov.
Sa malo kolaèiæa.
6
00:02:40,648 --> 00:02:42,616
Evo stiže, dušo.
7
00:02:49,288 --> 00:02:51,208
Je li bolje ovako?
8
00:02:51,248 --> 00:02:53,176
Da, hvala.
9
00:02:56,488 --> 00:02:58,479
Još malo...
Ovako?
10
00:02:59,368 --> 00:03:01,666
Tako. Da li ti treba još
- Vera.Drake.2004.DVDRip.XviD. AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,400 --> 00:02:16,240
Hello, George. Only me.
2
00:02:16,320 --> 00:02:18,640
How are you today, dear?
3
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
Having a little doze,
or just resting your eyes?
4
00:02:22,080 --> 00:02:24,120
I'll make you a fresh cup.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,439
Shan't be a minute.
Couple of biscuits.
6
00:02:45,120 --> 00:02:47,080
Here you are then, dear.
7
00:02:53,760 --> 00:02:55,680
That better?
8
00:02:55,680 --> 00:02:57,640
Yes, thank you.
9
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
- A little bit--
- A bit more?
10
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
There. Do
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,600 --> 00:02:19,469
Dag, George. Ik ben 't maar.
Hoe gaat 't, jongen?
2
00:02:20,080 --> 00:02:22,958
Deed je 'n dutje
of liet je je ogen rusten?
3
00:02:23,160 --> 00:02:27,472
Ik zet meteen even verse thee.
Koekje erbij.
4
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
Alsjeblieft.
5
00:02:55,280 --> 00:02:57,953
Beter zo?
- Ja, dank je.
6
00:03:01,080 --> 00:03:03,310
Wat naar voren.
- Meer?
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,039
Ziezo. Verder nog wat?
Zeker weten?
8
00:03:08,240 --> 00:03:11,550
Drink je thee op voor hij koud wordt.
Ik moet ervandoor.
9
00:03:11,760 --> 00:03:16,675
- Vera Drake CD2.srt
- Vera Drake CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,775 --> 00:00:03,367
- Ce?
- Douã oglinzi vechi.
2
00:00:05,512 --> 00:00:07,784
Nu mi-ai mai povestit
întâmplarea asta.
3
00:00:11,272 --> 00:00:13,832
Sunt atâtea pentru care
trebuie sã fim recunoscãtori.
4
00:00:13,863 --> 00:00:16,104
- Ãntr-adevãr.
- Mai ales eu.
5
00:00:17,512 --> 00:00:20,744
Ãntr-o anumitã privinþã,
nu semeni deloc cu mama ta.
6
00:00:21,352 --> 00:00:23,305
N-are de ales.
7
00:00:24,713 --> 00:00:26,920
Ai întrebat-o vreodatã
cine a fost tatãl tãu?
8
00:00:28,072 --> 00:00:30,057
Nu.
9
00:00:31,433 --> 00:00:34,313
Dacã la
- Vera Drake (Mike Leigh 2004, Eng).sub
- vera.drake.(3410388).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:36,147 --> 00:01:38,162
"VERA DRAKE"
2
00:02:09,883 --> 00:02:11,883
Olá Jorge, bom dia!
3
00:02:13,443 --> 00:02:15,443
Como esta passando hoje, querido?
4
00:02:15,607 --> 00:02:17,607
Esta dormindo ou descansando os olhos?
5
00:02:18,629 --> 00:02:20,629
Vou fazer mais chá.
6
00:02:21,054 --> 00:02:23,054
Num segundo....e umas bolachinhas.
7
00:02:40,784 --> 00:02:42,784
Pega querido.
8
00:02:50,978 --> 00:02:52,765
Sente-se melhor?
9
00:02:52,766 --> 00:02:54,766
Sim, obrigado.
10
00:02:57,057 --> 00:02:59,345
Mais um pouco...aÃ.
11
00:03:00,539 --> 00:03:02,539
- Precisa de mais de alguma coisa, querido?
- Não.
12
00:0
- Vera Drake.DVDRip.FTS.part2. fr.srt
- Vera Drake.DVDRip.FTS.part1. fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,991
Devine ce qu'elle avait sous le bras
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,078
Deux vieux miroirs
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,192
Tu me l'as jamais raconté, ça
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,112
On a tiré des bons numéros
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,038
- C'est vrai
- Surtout moi
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,199
Déjà , t'es pas devenue
comme ta mère
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,119
Arrête. Elle y peut rien
8
00:00:25,040 --> 00:00:27,190
Tu lui as demandé
qui était ton père ?
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,959
Si j'avais pas eu 12 ans
quand maman est mort
- Vera Drake cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Vera Drake cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,900
- Ãntr-adevãr.
- Mai ales eu.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,500
Ãntr-o anumitã privinþã,
nu semeni deloc cu mama ta.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
N-are de ales.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,700
Ai întrebat-o vreodatã
cine a fost tatãl tãu ?
5
00:00:15,700 --> 00:00:17,800
Nu.
6
00:00:19,100 --> 00:00:22,100
Dacã la moartea mamei
aº fi avut 11 ani, nu 12,
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
ajungeam la orfelinat, ca Frank.
8
00:00:23,900 --> 00:00:26,800
ªtiu.
Ai început sã munceºti.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,300
Trebuia sã câÂ
- Vera Drake cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Vera Drake cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,775 --> 00:00:03,367
- Ce ?
- Douã oglinzi vechi.
2
00:00:05,512 --> 00:00:07,784
Nu mi-ai mai povestit
întâmplarea asta.
3
00:00:11,272 --> 00:00:13,832
Sunt atâtea pentru care
trebuie sã fim recunoscãtori.
4
00:00:13,863 --> 00:00:16,104
- Ãntr-adevãr.
- Mai ales eu.
5
00:00:17,512 --> 00:00:20,744
Ãntr-o anumitã privinþã,
nu semeni deloc cu mama ta.
6
00:00:21,352 --> 00:00:23,305
N-are de ales.
7
00:00:24,713 --> 00:00:26,920
Ai întrebat-o vreodatã
cine a fost tatãl tãu ?
8
00:00:28,072 --> 00:00:30,057
Nu.
9
00:00:31,433 --> 00:00:34,313
Dac
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,600 --> 00:02:19,469
Dag, George. Ik ben 't maar.
Hoe gaat 't, jongen?
2
00:02:20,080 --> 00:02:22,958
Deed je 'n dutje
of liet je je ogen rusten?
3
00:02:23,160 --> 00:02:27,472
Ik zet meteen even verse thee.
Koekje erbij.
4
00:02:45,640 --> 00:02:47,358
Alsjeblieft.
5
00:02:55,280 --> 00:02:57,953
Beter zo?
- Ja, dank je.
6
00:03:01,080 --> 00:03:03,310
Wat naar voren.
- Meer?
7
00:03:04,080 --> 00:03:08,039
Ziezo. Verder nog wat?
Zeker weten?
8
00:03:08,240 --> 00:03:11,550
Drink je thee op voor hij koud wordt.
Ik moet ervandoor.
9
00:03:11,760 --> 00:03:16,675
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4615}{4748}Bunã, George. Eu eram!|Cum te simþi, astãzi?
{4795}{4855}Ai aþipit sau îþi odihneai ochii?
{4857}{4992}Ãþi fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãþi dau ºi doi biscuiþi.
{5575}{5637}Poftim, drãguþã.
{5845}{5967}- Acum este mai bine?|- Da, mulþumesc.
{6070}{6133}- Ãncã puþin.|- Vrei mai sus?
{6160}{6342}Mai doreºti ceva? Sigur?|Beaþi ceaiul pânã nu se rãceºte.
{6355}{6460}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{6462}{6592}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{6685}{6745}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{6747}{6805}- Toate bune, drãguþã?|- N-am de ce mã plânge.
{6807}{6862}- Ãi-ai bã
- Vera Drake cd2 hr.srt
- Vera Drake cd1 hr.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,667
- Da, trebalo bi.
- Ja sigurno.
2
00:00:06,021 --> 00:00:09,251
Jedno je sigurno, ti se ne ponašaš
kao tvoja majka.
3
00:00:09,861 --> 00:00:11,829
Ona nije mogla drugaèije.
4
00:00:13,220 --> 00:00:15,450
Da li si je ikada upitala
tko je tvoj otac?
5
00:00:16,580 --> 00:00:18,571
Ne.
6
00:00:19,939 --> 00:00:22,819
Da sam imao 11
a ne 12 kada je mama umrla,
7
00:00:22,859 --> 00:00:24,740
morao bih u sirotište
kao Frenk.
8
00:00:24,780 --> 00:00:27,504
Znam. Odmah si poèeo raditi.
9
00:00:27,620 --> 00:00:29,060
Morao sam se prehraniti, zar
- Vera Drake (2004) CD1.txt
- Vera Drake (2004) CD2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3250}{3355}Bunã, George. Eu eram!|Cum te simþi, astãzi?
{3392}{3442}Ai aþipit sau îþi odihneai ochii?
{3442}{3550}Ãþi fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãþi dau ºi doi biscuiþi.
{4017}{4067}Poftim, drãguþã.
{4232}{4330}- Acum este mai bine?|- Da, mulþumesc.
{4412}{4465}- Ãncã puþin.|- Vrei mai sus?
{4485}{4630}Mai doreºti ceva? Sigur?|Beaþi ceaiul pânã nu se rãceºte.
{4642}{4725}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{4727}{4830}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{4905}{4952}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{4955}{5002}- Toate bune, drãguþã?|- N-am de ce mã plânge.
{5002}{504
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3255}{3362}Bunã, George. Eu eram!|Cum te simti, astãzi?
{3399}{3447}Ai atipit sau îti odihneai ochii?
{3449}{3557}Ãti fac un ceai proaspãt.|Imediat. Ãti dau si doi biscuiti.
{4023}{4073}Poftim, drãgutã.
{4239}{4337}- Acum este mai bine?|- Da, multumesc.
{4419}{4470}- Ãncã putin.|- Vrei mai sus?
{4491}{4637}Mai doresti ceva? Sigur?|Beati ceaiul pânã nu se rãceste.
{4647}{4731}Eu plec. Spune-i lui Ivy|cã am întrebat de ea.
{4733}{4837}Sã nu te ridici|pentru orice fleac. Pa.
{4911}{4959}- Bunã, Reg.|- Bunã ziua, dnã Drake.
{4961}{5007}- Toate bune, drãgutã?|- N-am de ce mã plânge.
{5009}{5053}- ti-ai bãut ceiul?|- Da.
There are more subtitles available for Drake
Click here to view them