Search Movie Subtitles results for Down to You by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:20,040
Prima dragoste. Toþi
am trecut prin asta.
2
00:01:20,920 --> 00:01:25,200
Te poate prinde. Ãncepi
sã faci lucruri trãznite.
3
00:01:26,320 --> 00:01:29,000
Ãmi aduc aminte de
prima dragoste. Dar...
4
00:01:29,320 --> 00:01:32,360
Imogen nu ar fi purtat atâtea bijuterii.
5
00:01:33,320 --> 00:01:35,960
ªi nu aº fi fost prins aºa.
6
00:01:36,160 --> 00:01:39,640
- Cafeaua ta. Ãmi pare rãu cã te-am fãcut
sã aºtepþi atât de mult. - Mulþumesc.
7
00:01:40,920 --> 00:01:43,720
Ãmi aduc aminte când am
întâlnit-o prima datã.
8
00:01:43,
- Down to You [DVDrip] Eng [ShadoWCraft].srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,220 --> 00:00:42,095
LOUCO POR VOC?
2
00:01:05,800 --> 00:01:09,411
O primeiro amor.
Todos j? passamos por isso.
3
00:01:10,840 --> 00:01:14,227
Pode tomar conta de voc?. Faz com
que voc? fa?a coisas bem loucas.
4
00:01:16,516 --> 00:01:21,074
Me lembram o meu primeiro amor.
Mas Imogen n?o usaria tantas j?ias.
5
00:01:23,373 --> 00:01:28,748
- Eu nunca usaria aqueles sapatos.
- Seu caf?. Desculpe a demora.
6
00:01:29,126 --> 00:01:31,270
- Obrigado.
- Posso ajud?-lo?
7
00:01:31,305 --> 00:01:36,356
Lembro-me de como a conheci.
Foi em um bar que freq?ent?vamos.
8
00:01:37,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,109 --> 00:01:10,736
First love.
We've all been through it.
2
00:01:11,695 --> 00:01:16,114
It can really take a hold of you.
Make you do some pretty crazy things.
3
00:01:17,323 --> 00:01:20,074
They remind me of my first love.
But...
4
00:01:20,408 --> 00:01:23,576
Imogen would never wear
that much jewelry.
5
00:01:24,577 --> 00:01:27,370
And I wouldn't be caught dead
in shoes like that.
6
00:01:27,536 --> 00:01:31,164
- Your coffee. I'm sorry about the wait.
- Thanks.
7
00:01:32,540 --> 00:01:35,500
I remember when I first met her.
It was in this...
8
00:01:35,625 -->
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:20,040
Prima dragoste. Toþi
am trecut prin asta.
2
00:01:20,920 --> 00:01:25,200
Te poate prinde. Ãncepi
sã faci lucruri trãznite.
3
00:01:26,320 --> 00:01:29,000
Ãmi aduc aminte de
prima dragoste. Dar...
4
00:01:29,320 --> 00:01:32,360
Imogen nu ar fi purtat atâtea bijuterii.
5
00:01:33,320 --> 00:01:35,960
ªi nu aº fi fost prins aºa.
6
00:01:36,160 --> 00:01:39,640
- Cafeaua ta. Ãmi pare rãu cã te-am fãcut
sã aºtepþi atât de mult. - Mulþumesc.
7
00:01:40,920 --> 00:01:43,720
Ãmi aduc aminte când am
întâlnit-o prima datã.
8
00:01:43,
- Down to You [DVDrip] Eng [ShadoWCraft].srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,853 --> 00:00:39,773
P R V A L J U B A V
2
00:01:07,009 --> 00:01:09,887
Prva ljubav...
Svi smo to prošli.
3
00:01:11,638 --> 00:01:14,892
Može vas potpuno zarobiti.
Lako gubite glavu...
4
00:01:17,144 --> 00:01:19,521
Oni tamo me podsjeæaju na
moju prvu ljubav, ali...
5
00:01:20,189 --> 00:01:22,483
Imogen nikada na sebe ne bi
toliko nakita stavila.
6
00:01:24,234 --> 00:01:26,987
A ja ni mrtav ne bih obuo
onakve cipele.
7
00:01:27,321 --> 00:01:29,698
Vaša kava...
Oprostite na èekanju.
8
00:01:30,032 --> 00:01:33,535
Hvala. Sjeæam se
našeg prvog susreta.
9
- Down To You (23.976fps) 2000.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1586}{1673}Ensi rakkaus.|Olemme kaikki kokeneet sen.
{1695}{1802}Se saa sinut todella otteeseensa|ja saa sinut tekemään hulluja juttuja.
{1830}{1897}He tuovat mieleeni ensi rakkauteni mutta
{1904}{1981}Imogen ei koskaan käyttäisi noin paljon koruja.
{2004}{2071}Minä en koskaan pitäisi tuollaisia kenkiä.
{2076}{2163}- Kahvisi olen pahoillani että jouduit odottamaan.|- Kiitos.
{2195}{2265}Muistan ensi tapaamisemme.|Se oli paikassa
{2270}{2340}Jossa oli aina todella upeaa hengailla.
{2344}{2423}No ehkä me vain ajattelimme että paikka on upea,| koska he eivät koskaan kysyneet henkkareitamme.
{2428}{2473}Joka tapauksessa
{2485}{2544}
- Down.To.You.2000.DVDRip.DivX.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,149 --> 00:01:08,235
Ãlk aþk.
2
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Bu hepimizin baþýna geldi.
3
00:01:10,404 --> 00:01:15,409
Sizi büyük ölçüde etkileyebilir.
Aptal þeyler yaptýrabilir.
4
00:01:15,492 --> 00:01:18,120
Onlar bana ilk aþkýmý hatýrlatýyorlar.
5
00:01:18,203 --> 00:01:21,456
Ama Imogen asla bu kadar taký takmazdý.
6
00:01:23,083 --> 00:01:26,587
Ben ölsem bile bu tür ayakkabýlarý
giymezdim.
7
00:01:26,670 --> 00:01:29,006
Kahveniz. Beklettiðim için özür dilerim.
8
00:01:29,089 --> 00:01:33,594
Teþekkürler. Onunla ilk
tanýþtýðým zaman
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1911}{1998}Den f?rste k?rlighed.|Den har vi alle oplevet.
{2025}{2127}Den kan f? ?n til at g?re|nogle besynderlige ting.
{2160}{2221}De minder mig om|min f?rste k?rlighed, -
{2226}{2307}- men s? mange smykker|gik lmogen nu ikke med.
{2331}{2395}Og jeg ville aldrig g?|i s?dan nogle sko.
{2400}{2473}Her er din kaffe.|Beklager ventetiden.
{2522}{2566}Jeg husker f?rste gang, vi m?dtes.
{2571}{2664}Der var det her seje sted,|hvor vi hang ud.
{2668}{2754}Vi syntes vel, det var sejt,|fordi de ikke tjekkede vores alder.
{2758}{2845}Men hun s? nu godt ud den aften.
{3120}{3169}Aldrig i livet.
{3241}{3287}Det er da l?gn.
{3319}{3401}- Det passer s
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,967 --> 00:00:38,755
P R V A L J U B A V
2
00:01:04,847 --> 00:01:07,600
Prva ljubav...
Svi smo to prošli.
3
00:01:09,287 --> 00:01:12,404
Može vas potpuno zarobiti.
Lako gubite glavu...
4
00:01:14,567 --> 00:01:16,876
Oni tamo me podsjeæaju na
moju prvu ljubav, ali...
5
00:01:17,487 --> 00:01:19,717
lmogen nikada na sebe ne bi
toliko nakita stavila.
6
00:01:21,367 --> 00:01:24,006
A ja ni mrtav ne bih obuo
onakve cipele.
7
00:01:24,327 --> 00:01:26,602
Vaša kava...
Oprostite na èekanju.
8
00:01:26,927 --> 00:01:30,283
Hvala. Sjeæam se
našeg prvog susreta.
9
- phk-down.to.you.(swe).sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1911}{1998}Den första kärleken.|Alla har vi upplevt den.
{2025}{2127}Den förvrider huvudet på en.
{2160}{2221}De får mig att tänka på|min första kärlek-
{2226}{2307}-men lmogen skulle inte gå med|så många smycken.
{2331}{2395}Och jag skulle aldrig ta på mig|såna skor.
{2400}{2473}Här är ditt kaffe.|Ursäkta väntetiden.
{2522}{2566}Jag minns första gången vi träffades.
{2571}{2664}Det var på det där häftiga stället.
{2668}{2754}Vi tyckte väl det var häftigt|eftersom de inte kollade leg.
{2758}{2845}Men jösses, vad söt hon var.
{3120}{3169}Aldrig i livet.
{3241}{3287}Du ljuger.
{3319}{3401}-Då sant som det är
- The L Word - 5x05 - Lookin' at You, Kid.srt
- The L Word - 5x07 - Lesbians Gone Wild.srt
- The L Word - 5x02 - Look Out, Here They Come.srt
- The L Word - 5x01 - LGB Tease.srt
- The L Word - 5x08 - Lay Down the Law.srt
- The L Word - 5x06 - Lights! Camera! Action!.srt
- The L Word - 5x04 - Let's Get This Party Started.srt
- The L Word - 5x03 - Lady of the Lake.srt
8 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
Previously on the l word
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
And i got ???
3
00:00:03,300 --> 00:00:07,300
That's ???
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
You wanna ???
5
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Oh, no ???
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,000
How ???
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
- That's sounds???
- Oh, it's ok
8
00:00:16,300 --> 00:00:17,700
I've got two
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
They like you???
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,000
- I'm ???
- Hi.
11
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
This is my lover, cindi.
12
00:00:25,100 --> 00:00:25,900
- Down.To.You.2000.DVDRip.DivX.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,149 --> 00:01:08,235
Ãlk aþk.
2
00:01:08,318 --> 00:01:10,320
Bu hepimizin baþýna geldi.
3
00:01:10,404 --> 00:01:15,409
Sizi büyük ölçüde etkileyebilir.
Aptal þeyler yaptýrabilir.
4
00:01:15,492 --> 00:01:18,120
Onlar bana ilk aþkýmý hatýrlatýyorlar.
5
00:01:18,203 --> 00:01:21,456
Ama Imogen asla bu kadar taký takmazdý.
6
00:01:23,083 --> 00:01:26,587
Ben ölsem bile bu tür ayakkabýlarý
giymezdim.
7
00:01:26,670 --> 00:01:29,006
Kahveniz. Beklettiðim için özür dilerim.
8
00:01:29,089 --> 00:01:33,594
Teþekkürler. Onunla ilk
tanýþtýðým zaman
- The L Word - 5x05 - Lookin' at You, Kid.srt
- The L Word - 5x07 - Lesbians Gone Wild.srt
- The L Word - 5x02 - Look Out, Here They Come.srt
- The L Word - 5x01 - LGB Tease.srt
- The L Word - 5x08 - Lay Down the Law.srt
- The L Word - 5x06 - Lights! Camera! Action!.srt
- The L Word - 5x04 - Let's Get This Party Started.srt
- The L Word - 5x03 - Lady of the Lake.srt
8 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
Previously on the l word
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
And i got ???
3
00:00:03,300 --> 00:00:07,300
That's ???
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
You wanna ???
5
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Oh, no ???
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,000
How ???
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
- That's sounds???
- Oh, it's ok
8
00:00:16,300 --> 00:00:17,700
I've got two
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
They like you???
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,000
- I'm ???
- Hi.
11
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
This is my lover, cindi.
12
00:00:25,100 --> 00:00:25,900
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1984}{2093}First love.|We've all been through it.
{2120}{2254}It can really take a hold of you.|Make you do some pretty crazy things.
{2289}{2373}They remind me of my first love.|But...
{2382}{2478}Imogen would never wear|that much jewelry.
{2507}{2590}And I wouldn't be caught dead|in shoes like that.
{2596}{2705}-Your coffee. I'm sorry about the wait.|-Thanks.
{2745}{2833}I remember when I first met her.|It was in this...
{2839}{2926}cool dive we used|to hang out at.
{2932}{3030}I guess we thought it was cool|because they didn't check IDs, but...
{3036}{3092}Anyway...
{3107}{3181}she sure looked great|that night.
{3255}{3386}There's no w
- Down To You ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1984}{2093}First love.|We've all been through it.
{2120}{2254}It can really take a hold of you.|Make you do some pretty crazy things.
{2289}{2373}They remind me of my first love.|But...
{2382}{2478}Imogen would never wear|that much jewelry.
{2507}{2590}And I wouldn't be caught dead|in shoes like that.
{2596}{2705}-Your coffee. I'm sorry about the wait.|-Thanks.
{2745}{2833}I remember when I first met her.|It was in this...
{2839}{2926}cool dive we used|to hang out at.
{2932}{3030}I guess we thought it was cool|because they didn't check IDs, but...
{3036}{3092}Anyway...
{3107}{3181}she sure looked great|that night.
{3255}{3386}There's
- Raising the Bar - 02x06 - I'll Be Down to Get You a Taxi, Honey.HDTV.Addic7ed.com.srt (English).srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,075
2
00:00:03,478 --> 00:00:07,285
"I'll Be Down to Get You a Taxi Honey"
3
00:00:07,804 --> 00:00:13,306
Transcripted by chamallow35
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,654
www.addic7ed.com
5
00:00:17,375 --> 00:00:20,395
6
00:00:21,213 --> 00:00:22,142
Vince.
7
00:00:24,646 --> 00:00:28,197
- Dude, where's your briefcase?
- Strap broke. Can you squeeze me in?
8
00:00:28,619 --> 00:00:30,701
I'll see what I can do. She's in a mood.
9
00:00:30,895 --> 00:00:32,265
You have got to be kidding me.
10
00:00:32,395 --> 00:00:35,296
I have, what, 68 cases on
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,560 --> 00:01:20,040
Prima dragoste. Toti
am trecut prin asta.
2
00:01:20,920 --> 00:01:25,200
Te poate prinde. Ãncepi
sa faci lucruri traznite.
3
00:01:26,320 --> 00:01:29,000
Ãmi aduc aminte de
prima dragoste. Dar...
4
00:01:29,320 --> 00:01:32,360
Imogen nu ar fi purtat atâtea bijuterii.
5
00:01:33,320 --> 00:01:35,960
Si nu as fi fost prins asa.
6
00:01:36,160 --> 00:01:39,640
- Cafeaua ta. Ãmi pare rau ca te-am facut
sa astepti atât de mult. - Multumesc.
7
00:01:40,920 --> 00:01:43,720
Ãmi aduc aminte când am
întâlnit-o prima data.
8
00:01:43,920 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{250}POPRAWKI: AZZAZEL.PL|<< KinoMania SubGroup >>
{840}{902}TAM GDZIE TY
{1608}{1716}Pierwsza mi³oÅæ.|Wszyscy przez to przechodziliÅmy.
{1728}{1847}To mo¿e rzeczywiÅcie ciê poch³on¹æ.|Robisz ca³kiem zwariowane i szalone rzeczy.
{1848}{1943}Oni przypominaj¹ mi o mojej pierwszej mi³oÅci.|Ale...
{1944}{2039}Imogen nigdy nie za³o¿y³aby|tak du¿o bi¿uterii.
{2040}{2111}Prêdzej bym umar³ w butach,|ni¿ j¹ tak zobaczy³.
{2112}{2226}- Twoja kawa. Przepraszam, ¿e to tyle trwa³o.|- Dziêki.
{2232}{2279}Pamiêtam, kiedy pierwszy raz j¹ pozna³em.|To by³o w tym...
{2280}{2351}Super barze, do którego wszyscy chodziliÅmy.
- Down To You - Eng - 29,970fps - 2000.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1984}{2093}First love.|We've all been through it.
{2120}{2254}It can really take a hold of you.|Make you do some pretty crazy things.
{2289}{2373}They remind me of my first love.|But...
{2382}{2478}Imogen would never wear|that much jewelry.
{2507}{2590}And I wouldn't be caught dead|in shoes like that.
{2596}{2705}-Your coffee. I'm sorry about the wait.|-Thanks.
{2745}{2833}I remember when I first met her.|It was in this...
{2839}{2926}cool dive we used|to hang out at.
{2932}{3030}I guess we thought it was cool|because they didn't check IDs, but...
{3036}{3092}Anyway...
{3107}{3181}she sure looked great|that night.
{3255}{3386}There's no w
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
Ãèðà ìà êñ ôèëìñ ïðåäñòà âÿ
à à à à à à à à à à à Ã
2
00:01:06,333 --> 00:01:09,973
Ãúðâà òà ëþáîâ.
Ãñè÷êè ñìå ÿ èçæèâÿëè.
3
00:01:10,873 --> 00:01:15,343
Ãà èñòèÃà òè âçèìà úêúëà .
Ãà ðà òå äà ïðà âèø ëóäè Ãåùà .
4
00:01:16,513 --> 00:01:19,313
ÃÃ¥ ìè Ãà ïîìÃÿò çà ìîÿòà ïúðâà ëþáîâ.
Ãî...
5
00:01:19,613 --> 00:01:22,813
Ãìèäæåà ÃÃ¥ áè ÃîñèëÃ
òîëêîâà ìÃîãî áèæóòà .
6
00:01:23,783 --> 00:01:26,553
à Ã
There are more subtitles available for Down To You
Click here to view them