Search Movie Subtitles results for Dorian Gray by relevance:
- The Picture Of Dorian Gray - 2006.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
O Retrato de Dorian Gray
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,640
"Transportei minha alma
atrav?s do invis?vel,...
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,920
buscando decifrar
uma mensagem do al?m.
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,600
E com o tempo minha alma
voltou e respondeu:
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"Eu sou c?u e inferno".
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
"Os Rubayat" de Omar Khayy?n
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,240
Lord Henry Wotton se dedicava
desde crian?a...
8
00:02:00,240 --> 00:02:05,155
? grande arte aristocr?tica...
de n?o fazer absolutamente nada.
9
00:02:05,160 --> 00:02:07,512
Seu maior pr
- The.Picture.of.Dorian.Gray.1945.CATVRip.XviD. CC-rb.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,616 --> 00:00:13,385
Captioning made possible by
turner entertainment group and u.s. Department of education
2
00:01:50,977 --> 00:01:53,980
lord henry wotton
had set himself early in life
3
00:01:53,981 --> 00:01:57,249
to the serious study
of the great aristocratic art
4
00:01:57,586 --> 00:01:58,920
of doing absolutely nothing.
5
00:01:58,921 --> 00:02:00,622
He lived only for pleasure,
6
00:02:00,623 --> 00:02:01,657
but his greatest pleasure
7
00:02:01,658 --> 00:02:04,759
was to observe the emotions
of his friends
8
00:02:04,761 --> 00:02:06,463
while experiencing
n
- The.Picture.Of.Dorian.Gray[1945]DVDRip[siRiUs .sHaRe].srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:50,977 --> 00:01:53,980
Lordul Henry Wotton
s-a pus, înca demult,
2
00:01:53,981 --> 00:01:57,249
pe studiul serios
al marii arte aristocratice
3
00:01:57,586 --> 00:01:58,920
de a nu face absolut nimic.
4
00:01:58,921 --> 00:02:00,622
A trait numai pentru placere,
5
00:02:00,623 --> 00:02:01,657
dar cea mai mare placere a lui
6
00:02:01,658 --> 00:02:04,759
a fost sa observe emotiile
prietenilor lui
7
00:02:04,761 --> 00:02:06,463
în timp ce el nu avea
niciuna.
8
00:02:06,464 --> 00:02:09,732
Se amuza exercitând
o influenta subtila
9
00:02:10,636 --> 00:02:13,303
asupra vietii celorlalti.
10
00:02:14,741 --> 00:02:17,442
Cred ca
- the.picture.of.dorian.gray.1945.dvdrip.xvid.f ragment.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,080 --> 00:01:59,960
Lord Henry Wotton
had set himself early in life
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
to the serious study
of the great aristocratic art
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
of doing absolutely nothing.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
He lived only for pleasure,
5
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
but his greatest pleasure
6
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
was to observe the emotions
of his friends
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
while experiencing
none of his own.
8
00:02:11,920 --> 00:02:15,040
He diverted himself by
exercising a subtle influence
9
00:02:15,920
- Dorian.Gray.2009.DVDRip.XviD-P risM.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:42,400
<b>** DORIAN GRAY **
made by sabian</b>
2
00:03:19,127 --> 00:03:20,924
D-le, daþi-ne un bãnuþ !
3
00:03:23,207 --> 00:03:24,037
Fugiþi !
4
00:03:25,167 --> 00:03:26,600
Scuze.
5
00:03:38,687 --> 00:03:40,598
Cauþi pe cineva ?
6
00:03:40,647 --> 00:03:43,605
Da, de fapt eu...
7
00:03:43,647 --> 00:03:46,480
D-le Gray.
Bine aþi venit în Londra, d-le.
8
00:04:27,087 --> 00:04:29,647
Am ajuns, d-le.
Bine aþi venit acasã.
9
00:04:37,607 --> 00:04:40,246
Sper sã gãsiþi totul pe gustul dvs.
10
00:04:40,287 --> 00:04:42,243
Nu s-a schimba
- The Picture Of Dorian Gray - 1945 (Por.).srt
- the.picture.of.dorian.gray.(3406923).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,500
"O RETRATO DE DORIAN GRAY"
2
00:01:26,700 --> 00:01:29,300
<i>"Transportei minha alma
através do invisÃvel,...</i>
3
00:01:29,400 --> 00:01:31,700
<i>buscando decifrar
uma mensagem do além.</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,500
<i>E com o tempo minha alma
voltou e respondeu:</i>
5
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
<i>"Eu sou céu e inferno".</i>
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
<i>"Os Rubayat" de Omar Khayyán</i>
7
00:01:57,223 --> 00:02:00,291
Lord Henry Wotton se dedicava
desde criança...
8
00:02:00,387 --> 00:02:05,085
à grande arte aristocrática...
de não fazer absolutamente nada.
9
00:02:05,276 --> 00:02:07,5
- Picture-of-Dorian-Gray_eng.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2425}{2497}lord henry wotton|had set himself early in life
{2497}{2575}to the serious study|of the great aristocratic art
{2583}{2615}of doing absolutely nothing.
{2625}{2691}He lived only for pleasure,|but his greatest pleasure
{2691}{2765}was to observe the emotions|of his friends
{2765}{2806}while experiencing|none of his own.
{2826}{2904}He diverted himself by|exercising a subtle influence
{2926}{2990}on the lives of others.
{3025}{3089}18, i think|you said, sir.
{3145}{3209}Shall i wait, sir?|-Yes.
{3293}{3373}Among lord henry's friends was|the painter basil hallward.
{3376}{3457}He had been strangely secretive|about hi
- Dorian.Gray[2009]DvDrip-aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,310 --> 00:01:47,272
<b>** DORIAN GRAY **
made by sabian</b>
2
00:03:28,124 --> 00:03:29,998
D-le, daþi-ne un bãnuþ!
3
00:03:32,379 --> 00:03:33,244
Fugiþi!
4
00:03:34,422 --> 00:03:35,917
Scuze.
5
00:03:48,520 --> 00:03:50,513
Cauþi pe cineva?
6
00:03:50,564 --> 00:03:53,648
Da, de fapt eu...
7
00:03:53,692 --> 00:03:56,646
D-le Gray.
Bine aþi venit în Londra, d-le.
8
00:04:38,987 --> 00:04:41,656
Am ajuns, d-le.
Bine aþi venit acasã.
9
00:04:49,956 --> 00:04:52,708
Sper sã gãsiþi totul pe gustul dvs.
10
00:04:52,751 --> 00:04:54,790
Nu s-a schimbat n
- Dorian Gray 2009 BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,629 --> 00:00:51,629
Tradução | Sincronia | Revisão
...:::robs:::...
2
00:03:06,790 --> 00:03:09,690
UM ANO ANTES
3
00:03:28,085 --> 00:03:30,376
Vamos senhor,
nos dê uma moeda!
4
00:03:32,339 --> 00:03:33,695
<i>Corre!</i>
5
00:03:34,383 --> 00:03:35,773
Desculpe-me.
6
00:03:39,923 --> 00:03:41,301
<i>Sorte!</i>
7
00:03:42,212 --> 00:03:43,699
<i>Trevo da sorte!</i>
8
00:03:44,875 --> 00:03:48,436
Senhor, trevo da sorte, senhor?
Vamos lá, senhor.
9
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Procurando por alguém?
10
00:03:51,837 --> 00:03:53,608
Sim, na verdade eu...
- Dorian.Gray.DVDRip.XviD-MerryC hristmas.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,060 --> 00:02:59,937
UM ANO ANTES
2
00:03:18,780 --> 00:03:22,250
Vá lá, senhor, dê-nos uma moeda.
- Desculpem. Acho que não tenho.
3
00:03:22,460 --> 00:03:23,210
<i>Corre!</i>
4
00:03:34,740 --> 00:03:36,458
<i>Senhor, urze da sorte?</i>
5
00:03:36,940 --> 00:03:39,090
<i>Vá lá, senhor!</i>
- Procura alguém?
6
00:03:41,580 --> 00:03:42,774
Ah, sim, na verdade...
7
00:03:42,860 --> 00:03:45,499
Mr. Gray, bem-vindo a Londres.
8
00:04:26,620 --> 00:04:28,815
<i>E cá estamos. Seja bem-vindo.</i>
9
00:04:36,820 --> 00:04:38,890
Espero que encontre tudo
como gosta.
- Dorian.Gray.2009.480p.BRRip.Xv iD.AC3-ViSiON.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1971}{2095}>> DarkProject SubGroup <<|{y:b}>>Mroczna Strona Napisów <<
{2121}{2202}{y:b}www. Dark-Project. org
{2483}{2600}/{y:b}DORIAN GRAY
{2608}{2691}T³umaczenie:|{y:b}Igloo666
{2697}{2780}Korekta:|{y:b}Ma³aKuleczka
{2789}{2896}Dopasowanie do 480p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON:|{y:b}rocco525
{4458}{4527}/ROK WCZEÅNIEJ
{4989}{5074}Niech pan da parê pensów, prosimy!
{5087}{5126}W nogi!
{5136}{5178}Przepraszam.
{5474}{5534}Szukasz kogoÅ?
{5561}{5594}W zasadzie to tak...
{5598}{5684}Panie Gray, witam w Londynie.
{5901}{5956}Wio!
{6684}{6765}JesteÅmy, proszê pana.|Witam w domu.
{6939}{7010}Mam nadziejê, ¿e wszystko|spe³ni pañskie u
- The Picture of Dorian Gray.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,391
El Retrato de Dorian Gray
2
00:01:25,080 --> 00:01:27,469
"Envi? mi alma
a trav?s de lo invisible,...
3
00:01:27,640 --> 00:01:29,756
buscando descifrar
...una carta del m?s all?.
4
00:01:29,920 --> 00:01:32,434
Y con el tiempo
mi alma volvi? a m?, y respondi?:
5
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
"Mira, yo soy Cielo e Infierno".
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,634
"El Rub?iy?t" de Omar Khayy?m
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,070
Lord Henry Wotton se hab?a
aplicado desde temprana edad...
8
00:02:00,240 --> 00:02:04,294
a estudiar seriamente el gran arte aristocr?ti
- Dorian.Gray.2009.720p.BluRay.x 264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,323 --> 00:03:30,200
Come on, sir, give us a penny!
2
00:03:32,578 --> 00:03:33,454
Run!
3
00:03:34,621 --> 00:03:36,123
Sorry.
4
00:03:45,674 --> 00:03:48,677
Lucky heather, sir? Come on, sir.
5
00:03:48,719 --> 00:03:50,721
Looking for someone?
6
00:03:50,762 --> 00:03:53,849
Er... Yes, actually, I...
7
00:03:53,891 --> 00:03:56,852
Mr. Gray. Welcome to London, sir.
8
00:04:06,528 --> 00:04:08,530
Go on, lady. Off you go!
9
00:04:35,557 --> 00:04:36,975
Whoa.
10
00:04:39,186 --> 00:04:41,855
And here we are, sir. Welcome home.
11
00:04:50,155 --> 00:04:52,908
- Dorian Gray.DVDRip.MerryChrist mas.br.Srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Tradução, sincronismo e revisão
Timauro
2
00:01:36,700 --> 00:01:43,500
<b>"DORIAN GRAY"</b>
3
00:02:56,800 --> 00:03:00,500
<i>UM ANO ANTES</i>
4
00:03:19,127 --> 00:03:20,924
<i>Senhor, dá-nos um centavo!</i>
5
00:03:23,207 --> 00:03:24,037
<i>Corra!</i>
6
00:03:25,167 --> 00:03:26,600
Desculpe.
7
00:03:34,967 --> 00:03:38,645
<i>Quer uma plantinha da sorte,
senhor? Vamos, senhor!</i>
8
00:03:38,687 --> 00:03:40,598
Procura alguém?
9
00:03:41,847 --> 00:03:42,912
Sim, na verdade eu...
10
00:03:42,947 --> 00:03:46,480
Sr. Gray.
Bem-vindo
- Dorian Gray.DVDRip.SANTi.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,127 --> 00:03:20,924
Come on, sir, give us a penny!
2
00:03:23,207 --> 00:03:24,037
Run!
3
00:03:25,167 --> 00:03:26,600
Sorry.
4
00:03:35,767 --> 00:03:38,645
Lucky heather, sir? Come on, sir.
5
00:03:38,687 --> 00:03:40,598
Looking for someone?
6
00:03:40,647 --> 00:03:43,605
Er... Yes, actually, I...
7
00:03:43,647 --> 00:03:46,480
Mr Gray. Welcome to London, sir.
8
00:03:55,767 --> 00:03:57,678
Go on, lady. Off you go!
9
00:04:23,607 --> 00:04:24,960
Whoa.
10
00:04:27,087 --> 00:04:29,647
And here we are, sir. Welcome home.
11
00:04:37,607 --> 00:04:40,246
I
- Dorian.Gray.2009.720p.BluRay.x 264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,629 --> 00:00:51,629
Tradução | Sincronia | Revisão
...:::robs:::...
2
00:00:51,700 --> 00:00:55,730
Resinc HD: macflax
3
00:03:06,790 --> 00:03:09,690
UM ANO ANTES
4
00:03:28,085 --> 00:03:30,376
Vá lá, senhor,
dê-nos uma moeda!
5
00:03:32,339 --> 00:03:33,695
<i>Corre!</i>
6
00:03:34,383 --> 00:03:35,773
Desculpe-me.
7
00:03:39,923 --> 00:03:41,301
<i>Trevo da Sorte!</i>
8
00:03:42,212 --> 00:03:43,699
<i>Trevo da sorte!</i>
9
00:03:44,875 --> 00:03:48,436
Senhor, trevo da sorte, senhor?
Vá lá, senhor.
10
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Procura por alguém
- The Picture Of Dorian Gray - 1945 (Por.).srt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,500
"O RETRATO DE DORIAN GRAY"
2
00:01:26,700 --> 00:01:29,300
<i>"Transportei minha alma
através do invisÃvel,...</i>
3
00:01:29,400 --> 00:01:31,700
<i>buscando decifrar
uma mensagem do além.</i>
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,500
<i>E com o tempo minha alma
voltou e respondeu:</i>
5
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
<i>"Eu sou céu e inferno".</i>
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
<i>"Os Rubayat" de Omar Khayyán</i>
7
00:01:57,223 --> 00:02:00,291
Lord Henry Wotton se dedicava
desde criança...
8
00:02:00,387 --> 00:02:05,085
à grande arte aristocrática...
- Dorian.Gray.2009.720p.BRRip.Xv iD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,444 --> 00:03:08,903
UM ANO ANTES
2
00:03:28,125 --> 00:03:31,743
Vá lá, senhor, dê-nos uma moeda.
- Desculpem. Acho que não tenho.
3
00:03:31,962 --> 00:03:32,744
<i>Corre!</i>
4
00:03:44,767 --> 00:03:46,558
<i>Senhor, urze da sorte?</i>
5
00:03:47,061 --> 00:03:49,302
<i>Vá lá, senhor!</i>
- Procura alguém?
6
00:03:51,899 --> 00:03:53,144
Ah, sim, na verdade...
7
00:03:53,233 --> 00:03:55,985
Mr. Gray, bem-vindo a Londres.
8
00:04:38,862 --> 00:04:41,151
<i>E cá estamos. Seja bem-vindo.</i>
9
00:04:49,498 --> 00:04:51,656
Espero que encontre tudo
como gosta.
- Dorian Gray.DVDRip.MerryChrist mas.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{1971}{2095}>> DarkProject SubGroup <<|{y:b}>>Mroczna Strona Napisów <<
{2121}{2202}{y:b}www.Dark-Project.org
{2466}{2537}/{y:b}DORIAN GRAY
{2580}{2663}T³umaczenie:|{y:b}Igloo666
{2669}{2752}Korekta:|{y:b}Ma³aKuleczka
{4451}{4518}/ROK WCZEÅNIEJ
{4971}{5063}Niech pan da parê pensów, prosimy!
{5073}{5118}W nogi!
{5122}{5187}Przepraszam.
{5460}{5527}Szukasz kogoÅ?
{5551}{5580}W zasadzie to tak...
{5584}{5670}Panie Gray, witam w Londynie.
{5887}{5942}Wio!
{6670}{6765}JesteÅmy, proszê pana.|Witam w domu.
{6933}{6996}Mam nadziejê, ¿e wszystko|
- Dorian.Gray.2009.720p.BluRay.x 264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,359 --> 00:03:08,300
UN AÃO ANTES
2
00:03:28,328 --> 00:03:30,125
¡Vamos, señor,
dénos un penique!
3
00:03:31,947 --> 00:03:33,349
¡Corre!
4
00:03:34,428 --> 00:03:36,050
Lo siento.
5
00:03:45,679 --> 00:03:48,557
¿Flores de la suerte, señor?
Vamos, señor.
6
00:03:48,724 --> 00:03:50,635
¿Busca a alguien?
7
00:03:50,768 --> 00:03:53,176
SÃ, en realidad, yo--
8
00:03:53,279 --> 00:03:56,702
Sr. Gray. Bienvenido a Londres, señor.
9
00:04:06,532 --> 00:04:08,443
<i>¡Vamos! ¡Arre!</i>
10
00:04:39,189 --> 00:04:41,749
Hemos llegado, señor.
Bienvenido a ca
There are more subtitles available for Dorian Gray
Click here to view them