Search Movie Subtitles results for Domino savinggod by relevance:
- saving.god.(3421958).nfo
- domino-savinggod.srt
1 file(s), added on: 2009-09-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,684
Záchrana Boha
2
00:03:38,536 --> 00:03:40,389
Tak to vidÃÅ¡, mami.
3
00:03:42,037 --> 00:03:45,459
Omlouvám se, že jsem ti toho nemohl
dát vÃce, dokud jsi jeÅ¡tì žila.
4
00:03:48,879 --> 00:03:55,762
Tati, nevÃm proè se Bùh rozhodl si tì vzÃt,
døÃve než jsem tì mohl znovu vidìt,
5
00:03:58,186 --> 00:04:00,660
ale doufám, že k tomu mìl své dùvody.
6
00:04:04,134 --> 00:04:05,855
Tak tady jsem.
7
00:04:07,485 --> 00:04:09,269
Jsem teï kazatelem,
8
00:04:10,610 --> 00:04:12,322
mužem BožÃm.
9
00:04:14,570 --> 00:04:17,447
VÃ
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,682 --> 00:03:40,161
Alsjeblieft, ma.
2
00:03:41,842 --> 00:03:45,755
Ik had je vaker bloemen willen geven
toen je nog leefde.
3
00:03:48,882 --> 00:03:50,110
Pa...
4
00:03:51,922 --> 00:03:56,359
ik weet niet waarom God u wegnam
voor ik de kans kreeg u te zien.
5
00:03:57,922 --> 00:04:00,641
Hij zal zijn redenen wel hebben gehad.
6
00:04:04,002 --> 00:04:05,720
Hier ben ik dan.
7
00:04:07,242 --> 00:04:12,032
Ik ben nu predikant, pa.
Een man van God.
8
00:04:14,402 --> 00:04:18,839
Ik zal veel moeten doen om het
vertrouwen van de mensen te winnen.
9
00:04:19,002 -->
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:49,300
MEGMENTÃ ISTEN
2
00:03:38,536 --> 00:03:40,389
Tessék anya.
3
00:03:42,037 --> 00:03:47,807
Sajnálom, hogy nem kaptál
tõlem több virágot életedben.
4
00:03:51,379 --> 00:03:54,257
Apa...nem tudom, hogy
Isten miért döntött úgy,
5
00:03:54,258 --> 00:03:57,379
hogy magához szólÃt, mielõtt
újra láthattalak volna.
6
00:03:58,186 --> 00:04:01,291
De elfogadom, ha oka volt rá.
7
00:04:04,134 --> 00:04:06,044
Tehát, itt vagyok.
8
00:04:07,485 --> 00:04:09,540
Apa, én pap lettem.
9
00:04:10,610 --> 00:04:12,710
Istennek egy embere.
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,684
Záchrana Boha
2
00:03:38,536 --> 00:03:40,389
Tak to vidÃÅ¡, mami.
3
00:03:42,037 --> 00:03:45,459
Omlouvám se, že jsem ti toho nemohl
dát vÃce, dokud jsi jeÅ¡tì žila.
4
00:03:48,879 --> 00:03:55,762
Tati, nevÃm proè se Bùh rozhodl si tì vzÃt,
døÃve než jsem tì mohl znovu vidìt,
5
00:03:58,186 --> 00:04:00,660
ale doufám, že k tomu mìl své dùvody.
6
00:04:04,134 --> 00:04:05,855
Tak tady jsem.
7
00:04:07,485 --> 00:04:09,269
Jsem teï kazatelem,
8
00:04:10,610 --> 00:04:12,322
mužem BožÃm.
9
00:04:14,570 --> 00:04:17,447
VÃ
- domino-savinggod.srt
- saving.god.(3421958).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,300 --> 00:00:45,684
Záchrana Boha
2
00:03:38,536 --> 00:03:40,389
Tak to vidÃÅ¡, mami.
3
00:03:42,037 --> 00:03:45,459
Omlouvám se, že jsem ti toho nemohl
dát vÃce, dokud jsi jeÅ¡tì žila.
4
00:03:48,879 --> 00:03:55,762
Tati, nevÃm proè se Bùh rozhodl si tì vzÃt,
døÃve než jsem tì mohl znovu vidìt,
5
00:03:58,186 --> 00:04:00,660
ale doufám, že k tomu mìl své dùvody.
6
00:04:04,134 --> 00:04:05,855
Tak tady jsem.
7
00:04:07,485 --> 00:04:09,269
Jsem teï kazatelem,
8
00:04:10,610 --> 00:04:12,322
mužem BožÃm.
9
00:04:14,570 --> 00:04:17,447
VÃm, že budu mÃt spoustu práce,
abych zÃskal zpìt tu cÃrkev,