Search Movie Subtitles results for Domenica by relevance:
- Vita da cani (A Dog's Life )(1950) Mario Moncelli [Xvid,MP3_ita] HoHoHo.Italian.srt
- Capriccio All'italiana (1968) Mostro Della Domenica, Che Cosa Sono Le Nuvole, Ecc.srt
- Capriccio all'italiana (1968) Mario Monicelli DVDRip [cine-clasico.com] ITA.srt
- I Compagni (The Strikers - The Organizer)(1963) Mario Monicelli ENGLSIH.srt
- I compagni 1963 Mario Moncelli espanol.srt
5 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,940 --> 00:01:34,172
(sirene delle fabbriche)
2
00:01:38,780 --> 00:01:42,329
- Prendiamo il tram, Franca?
- No, aspetto Carlo. Mi prende qua.
3
00:01:42,500 --> 00:01:45,378
- Quando vi sposate?
- Alla fine del mese.
4
00:01:46,300 --> 00:01:48,814
- Forse.
- Non ne sei mica sicura?
5
00:01:49,940 --> 00:01:53,057
- Andrai ad abitare con lui, vero?
- Sì.
6
00:01:53,220 --> 00:01:55,450
- Dove?
- Alla Bovisa.
7
00:01:55,620 --> 00:01:57,975
Sarai contenta di cambiare vita!
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,292
Che cosa cambia?
9
00:02:00,900 --> 00:02:03,095
E' sempre la
- Vita da cani (A Dog's Life )(1950) Mario Moncelli [Xvid,MP3_ita] HoHoHo.Italian.srt
- Brancaleone alle crociate (Brancaleone at the Crusades)(Brancaleone s'en va-t-aux croisades)(1970) surreal.org english.txt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli english by Goole translated.srt
- Un borghese piccolo piccolo (An Average Little Man ) (1977) Mario Moncelli ITALIAN.srt
- Capriccio All'italiana (1968) Mostro Della Domenica, Che Cosa Sono Le Nuvole, Ecc.srt
- Capriccio all'italiana (1968) Mario Monicelli DVDRip [cine-clasico.com] ITA.srt
- Un borghese piccolo piccolo (An Average Little Man ) (1977) Mario Moncelli ENGLISH.srt
- Brancaleone alle crociate (1970) SMz ENGLSIH.txt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli Italian.srt
- I soliti ignoti (Big Deal on Madonna Street)(1958) Mario Monicelli French.srt
- I Compagni (The Strikers - The Organizer)(1963) Mario Monicelli ENGLSIH.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli english by googled spanish.srt
- I compagni 1963 Mario Moncelli espanol.srt
- I soliti ignoti (Big Deal on Madonna Street)(1958) Mario Monicelli CRiTERiON English.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Mario Monicelli spanish.srt
- Guardie e ladri (Cops and Robbers)(1951) Fench imcomplete.srt
- L'armata Brancaleone (For Love and Gold) (1966) Mario Moncelli surreal.org ENGLISH.txt
- La Grande Guerra (The Great War )(1959) DVDRip.XviD.AC3-RuLLe.srt
9 file(s), added on: 2009-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,940 --> 00:01:34,172
(sirene delle fabbriche)
2
00:01:38,780 --> 00:01:42,329
- Prendiamo il tram, Franca?
- No, aspetto Carlo. Mi prende qua.
3
00:01:42,500 --> 00:01:45,378
- Quando vi sposate?
- Alla fine del mese.
4
00:01:46,300 --> 00:01:48,814
- Forse.
- Non ne sei mica sicura?
5
00:01:49,940 --> 00:01:53,057
- Andrai ad abitare con lui, vero?
- Sì.
6
00:01:53,220 --> 00:01:55,450
- Dove?
- Alla Bovisa.
7
00:01:55,620 --> 00:01:57,975
Sarai contenta di cambiare vita!
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,292
Che cosa cambia?
9
00:02:00,900 --> 00:02:03,095
E' sempre la
- Il pranzo della domenica [DIVX - ITA].srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,229 --> 00:00:43,185
How cool !
2
00:00:43,309 --> 00:00:46,824
It's the plane coming from Bombay.
3
00:00:46,949 --> 00:00:49,019
I took it last summer.
4
00:00:49,149 --> 00:00:51,344
I'd really love to go to India.
5
00:00:51,469 --> 00:00:53,585
To surf in California.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,665
In Fontanella Borghese street.
7
00:00:55,789 --> 00:00:59,418
If my parents can't find me I'm in trouble.
8
00:01:02,909 --> 00:01:05,059
We'll catch up in the afternoon.
9
00:01:05,189 --> 00:01:08,625
Ciao. Oh God, the paper !
10
00:01:08,749 --> 00:01:10,944
If my
- Capriccio All'italiana (1968) Mostro Della Domenica, Che Cosa Sono Le Nuvole, Ecc.srt
- Vita da cani (A Dog's Life )(1950) Mario Moncelli [Xvid,MP3_ita] HoHoHo.Italian.srt
- I Compagni (The Strikers - The Organizer)(1963) Mario Monicelli ENGLSIH.srt
- I compagni 1963 Mario Moncelli espanol.srt
- Capriccio all'italiana (1968) Mario Monicelli DVDRip [cine-clasico.com] ITA.srt
5 file(s), added on: 2010-11-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,455 --> 00:01:17,255
La niñera
2
00:01:52,060 --> 00:01:54,316
¡Niños!
3
00:01:57,300 --> 00:02:04,199
¿Parece que están haciendo
algo no muy bueno?
4
00:02:04,260 --> 00:02:09,588
¿Están leyendo historietas?
¡Son horrendas!
5
00:02:09,940 --> 00:02:12,800
¿Son historietas?
6
00:02:15,860 --> 00:02:18,116
¡"Diabolik"!
7
00:02:18,700 --> 00:02:20,956
¡"Satanik"!
8
00:02:22,300 --> 00:02:24,556
¡"Kriminal"!
9
00:02:24,980 --> 00:02:28,899
¡Pero es horrible!
¡Es horrible esto!
10
00:02:28,900 --> 00:02:32,954
¿Ustedes leen esto
durante mi ausencia?
- Midnight blue - La domenica del diavolo.srt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,824 --> 00:00:14,882
Are you going to Taranto?
-Yes, get in.
2
00:00:14,883 --> 00:00:16,772
Thanks.
3
00:02:37,879 --> 00:02:40,006
Good luck.
-Thanks.
4
00:02:40,007 --> 00:02:41,999
Bye, everyone.
-Bye.
5
00:03:11,641 --> 00:03:14,969
I'm going straight in the water.
6
00:04:24,705 --> 00:04:26,854
That's a great idea.
I'm in.
7
00:04:26,855 --> 00:04:28,681
Come on.
8
00:04:29,055 --> 00:04:31,661
We'll see you later.
-Bye.
9
00:04:33,768 --> 00:04:36,451
No, girls.
I wouldn't do it.
10
00:04:36,452 --> 00:04:39,491
What do you say, Silvia.
We've got a wee
- Domenica d'agosto (1950).Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,210 --> 00:02:08,785
- Get away, frog!
2
00:02:09,030 --> 00:02:11,942
- Watch your step!
- What?
3
00:02:12,070 --> 00:02:13,981
- Never mind, he's a kid!
- Move on.
4
00:02:14,270 --> 00:02:16,261
Here is lunch!
Do you give me a Coke?
5
00:02:16,430 --> 00:02:19,069
Hey, stop it!
See what you did?
6
00:02:19,190 --> 00:02:20,509
And you defend him!
7
00:02:20,630 --> 00:02:22,541
So? What shall I do?
Shall I kill him?
8
00:02:22,670 --> 00:02:23,546
- Need help?
9
00:02:25,370 --> 00:02:26,169
- Hey! Take it easy!
10
00:02:26,590 --> 00:02:27,789
- Leave me al
- OGNI MALEDETTA DOMENICA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,560 --> 00:00:11,994
?Credo che l'ora
pi? bella per un uomo.. .
2
00:00:12,199 --> 00:00:14,953
.. .la pi? grande realizzazione
di ci? che gli ? caro.. .
3
00:00:17,359 --> 00:00:20,238
...? quando, avendo dato il suo
cuore per una buona causa...
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,677
.. .giace esausto
sul campo di battaglia, vittorioso.
5
00:00:39,679 --> 00:00:43,514
OGNl MALEDETTA DOMENlCA
6
00:01:46,599 --> 00:01:50,115
Brutto colpot Cap Rooney,
tre volte ?n testa alla lega.. .
7
00:01:50,319 --> 00:01:54,711
.. .quarterback trentottenne e astro
del m?ster Tony D'Amato, ? a terr
- La donna della domenica (1976) DVDRip 1.146.932 KB.SRT
1 file(s), added on: 2010-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,308 --> 00:00:07,506
Reconozco que una empresa
como la mÃa te acorta la vida.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,699
Cada año vale por tres.
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,821
Hoy, por ejemplo,
me espera un dÃa duro.
4
00:00:13,108 --> 00:00:16,180
Como mÃnimo, dos horas
de consejo de fábrica.
5
00:00:16,348 --> 00:00:20,580
Los trabajadores nos chantajearán,
porque llegan las vacaciones.
6
00:00:20,748 --> 00:00:24,946
Son inconscientes, no saben
que al fin del verano bajan las ventas...
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,145
y en el otoño perderán
el trabajo. ¿Y mientras qué hacen
- [DivX - ITA] Il Pranzo Della Domenica (Carlo Vanzina).avi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,229 --> 00:00:43,185
¡Qué bueno!
2
00:00:43,309 --> 00:00:46,824
Ese avión viene de Bombay.
3
00:00:46,949 --> 00:00:49,019
Lo tomé el verano pasado.
4
00:00:49,149 --> 00:00:51,344
Me encanta ir a la India.
5
00:00:51,469 --> 00:00:53,585
Surfear en California.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,665
Caminar por las calles de Fontanella Borghese.
7
00:00:55,789 --> 00:00:59,418
Si mis padres no me encuentran
estaré en problemas.
8
00:01:02,909 --> 00:01:05,059
Nos vemos a la tarde.
9
00:01:05,189 --> 00:01:08,625
Adiós. ¡ Oh Dios, los cigarrillos !
10
00:01:08,749 --
- Ogni maledetta domenica - ita UTF8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,407 --> 00:00:24,841
"Credo che l'ora
più bella per un uomo...
2
00:00:25,047 --> 00:00:27,800
...la più grande realizzazione
di ciò che gli è caro...
3
00:00:30,207 --> 00:00:33,085
... è quando, avendo dato il suo
cuore per una buona causa...
4
00:00:33,327 --> 00:00:36,524
... giace esausto
sul campo di battaglia, vittorioso."
5
00:00:52,527 --> 00:00:56,361
OGNI MALEDETTA DOMENICA
6
00:01:59,447 --> 00:02:02,962
Brutto colpo! Cap Rooney,
tre volte in testa alla lega...
7
00:02:03,167 --> 00:02:07,558
...quarterback trentottenne e astro
del mister Tony D'
- Ogni maledetta domenica - ita UTF8.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,407 --> 00:00:24,841
"Credo che l'ora
più bella per un uomo...
2
00:00:25,047 --> 00:00:27,800
...la più grande realizzazione
di ciò che gli è caro...
3
00:00:30,207 --> 00:00:33,085
... è quando, avendo dato il suo
cuore per una buona causa...
4
00:00:33,327 --> 00:00:36,524
... giace esausto
sul campo di battaglia, vittorioso."
5
00:00:52,527 --> 00:00:56,361
OGNI MALEDETTA DOMENICA
6
00:01:59,447 --> 00:02:02,962
Brutto colpo! Cap Rooney,
tre volte in testa alla lega...
7
00:02:03,167 --> 00:02:07,558
...quarterback trentottenne e astro
del mister Tony D'
- La donna della domenica (1976) DVDRip 1.146.932 KB.SRT
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,308 --> 00:00:07,506
Reconozco que una empresa
como la mÃa te acorta la vida.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,699
Cada año vale por tres.
3
00:00:10,068 --> 00:00:12,821
Hoy, por ejemplo,
me espera un dÃa duro.
4
00:00:13,108 --> 00:00:16,180
Como mÃnimo, dos horas
de consejo de fábrica.
5
00:00:16,348 --> 00:00:20,580
Los trabajadores nos chantajearán,
porque llegan las vacaciones.
6
00:00:20,748 --> 00:00:24,946
Son inconscientes, no saben
que al fin del verano bajan las ventas...
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,145
y en el otoño perderán
el trabajo. ¿Y mientras qué hacen
- Il pranzo della domenica [DIVX - ITA].srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,229 --> 00:00:43,185
How cool !
2
00:00:43,309 --> 00:00:46,824
It's the plane coming from Bombay.
3
00:00:46,949 --> 00:00:49,019
I took it last summer.
4
00:00:49,149 --> 00:00:51,344
I'd really love to go to India.
5
00:00:51,469 --> 00:00:53,585
To surf in California.
6
00:00:53,709 --> 00:00:55,665
In Fontanella Borghese street.
7
00:00:55,789 --> 00:00:59,418
If my parents can't find me I'm in trouble.
8
00:01:02,909 --> 00:01:05,059
We'll catch up in the afternoon.
9
00:01:05,189 --> 00:01:08,625
Ciao. Oh God, the paper !
10
00:01:08,749 --> 00:01:10,944
If my