Search Movie Subtitles results for Diana by relevance:
- Diana Krall - Live In Paris - Eng - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,259 --> 00:00:10,161
Je vous demande d'accuellir ce soir
Diana Krall.
2
00:00:46,599 --> 00:00:49,261
l love the East
l love the West
3
00:00:49,602 --> 00:00:53,265
North and South, they're both the best
But l only want go there as a guest
4
00:00:53,339 --> 00:00:57,673
'Cause l love being here with you
l love the sea, l love the shore
5
00:00:57,944 --> 00:01:01,505
l love the rocks and what is more
With you and they never be a bore
6
00:01:01,614 --> 00:01:03,844
'Cause l love being here with you
7
00:01:03,950 --> 00:01:05,941
Singing in the shower
Laughing by the hour
- Two.and.a.Half.Men.814.wWw.RevolutionW.T v.By.DIANA.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,014
Previamente en Dos Hombres y Medio...
2
00:00:03,585 --> 00:00:04,785
Hola Charlie.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,458
DeberÃas saber que no he venido a
arruinarte la cita.
4
00:00:08,658 --> 00:00:10,092
¿En serio? ¿Y a qué has venido entonces?
5
00:00:10,292 --> 00:00:12,128
A decirte que me voy a casar.
6
00:00:13,064 --> 00:00:14,397
Hoy es el gran dÃa, ¿eh?
7
00:00:14,398 --> 00:00:16,249
Oh, por favor.
No hay boda.
8
00:00:16,250 --> 00:00:17,700
¿Te serÃa indiferente saber
9
00:00:17,701 --> 00:00:19,252
que esa linda carita
10
00:0
- Nip Tuck 4x12 - Diana Lubey.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,315
<i>Anteriormente en Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,594
¿Qué estás haciendo en mi casa?
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,671
Vine para deshacerme
de cierta evidencia.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,990
Estuve tramando esta operación
por meses.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,150
Sufro de comportamiento
sexual compulsivo.
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,118
Pensé que lo tenÃa bajo control,
pero claramente no es asÃ.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,031
- ¿Cómo se ve?
- Creo que le va a gustar.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,599
Sabe quién eres, James.
- Nip Tuck Season 4 - 12 - Diana Lubey.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,419
Prethodno u Nip / Tuck...
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,923
Šta ti radiš u mojoj kuæi?
- Došao sam da se rešim dokaza.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,342
Mesecima planiram ovu operaciju.
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,594
Ja sam seksualno kompulsivna.
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,680
Mislila sam da je to pod
kontrolom, ali oèito nije.
6
00:00:13,764 --> 00:00:17,309
Kako izgleda? - Mislim da æe mu se
dopasti. - On zna ko si ti, James.
7
00:00:17,392 --> 00:00:19,519
Ako mu izvadimo bubreg,
znaæe da si to bila ti.
8
00:00:19,603 --> 00:00:23,565
Vreme je
- Nip Tuck - 4x12 - Diana Lubey.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:01,694
Previously on Nip/Tuck.
2
00:00:02,111 --> 00:00:03,237
What are you doing in my house?
3
00:00:03,237 --> 00:00:05,406
I just came by to get rid of some evidence.
4
00:00:05,406 --> 00:00:07,909
I've been plotting this operation for months.
5
00:00:07,909 --> 00:00:09,785
I'm a diagnosed sexual compulsive.
6
00:00:10,244 --> 00:00:13,080
I thought I had it under control, but clearly I don't.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,207
- How's it look?
-I think you'll like it.
8
00:00:15,207 --> 00:00:16,792
He knows who you are, James.
9
00:00:16,834 --> 00:00:1
- Nip-Tuck-S04E12-Diana-Lubey-DVDRip-XviD -SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,315
<i>Previously on</i> Nip / Tuck...
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,594
What are you doing in my house?
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,671
I just came by to get rid of some evidence.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,990
<i>I've been plotting this operation</i>
<i>for months.</i>
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,150
I'm a diagnosed sexual compulsive.
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,118
<i>I thought I had it under control,</i>
<i>but clearly I don't.</i>
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,031
-How's it look?
-I think he'll like it.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,599
<i>He knows who you
- Nip Tuck [4x12] Diana Lubey (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{44}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{48}{75}Co robisz w moim domu?
{79}{122}Wpad³em pozbyæ siê dowodów.
{126}{185}Planowa³em to od miesiêcy.
{189}{247}Zdiagnozowano u mnie seksoholizm.
{251}{314}MyÅla³am, ¿e mam to pod kontrol¹. |Ale najwyraŸniej siê myli³am.
{318}{364}- I jak to wygl¹da? |- Spodoba mu siê.
{368}{427}On wie kim jesteÅ. |JeÅli zabierzemy mu nerkê,
{431}{450}bêdzie wiedzia³, ¿e to ty.
{454}{496}Czas ¿niw, kochanie,
{500}{549}a jestem pod spor¹ presj¹.
{553}{585}Mogê nas z tego wyci¹gn¹æ.
{589}{697}Po prostu nie powinniÅmy |ju¿ byæ ze sob¹.
{759}{821}Co siê pani w sobie nie podoba, pani Lubey?
- Nip.Tuck.S04E12.Diana.Lubey.DVDRip.XviD -BOLOX.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,269
<b>Din episoadele anterioare
în Nip/Tuck...</b>
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,495
Ce cauþi la mine în casã?
3
00:00:02,577 --> 00:00:04,486
Am venit sã mã scap de
niºte probe.
4
00:00:04,571 --> 00:00:06,709
De luni de zile sunt cu ochii
pe operaþiunea asta.
5
00:00:06,795 --> 00:00:08,779
Sunt diagnosticatã
ca impulsivã sexual.
6
00:00:08,942 --> 00:00:11,624
Credeam cã am totul sub control,
dar evident, nu e aºa.
7
00:00:11,703 --> 00:00:13,458
- Cum aratã?
- O sã-i placã.
8
00:00:13,543 --> 00:00:14,961
ªtie cine eºti, James.
9
- Nip Tuck - 04x12 - Diana Lubey.sub
- nip.tuck.diana.lubey.(3461588).n fo
1 file(s), added on: 2012-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{29}{56}{Y:b}Din episoadele anterioare|în Nip/Tuck...
{58}{86}Ce cauti la mine în casã ?
{88}{136}Am venit sã mã scap de|niste probe.
{138}{192}De luni de zile sunt cu ochii|pe operatiunea asta.
{194}{243}Sunt diagnosticatã ca impulsivã|sexual.
{247}{315}Credeam cã am totul sub control,|dar evident, nu e asa.
{316}{360}- Cum aratã ?|- O sã-i placã.
{363}{398}Stie cine esti, James.
{400}{449}Dacã îi luãm rinichiul, va sti cã|tu ai fost.
{451}{541}E vremea recoltei, dragã. Si eu|sunt cam sub presiune.
{544}{574}Pot face sã trecem si de asta.
{576}{645}Nu mai putem fi împreunã.
{740}{806}Spuneti-mi ce nu vã
- Nip Tuck - 04x12 - Diana Lubey.sub
- nip.tuck.diana.lubey.(3461588).n fo
1 file(s), added on: 2012-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{29}{56}{Y:b}Din episoadele anterioare|în Nip/Tuck...
{58}{86}Ce cauti la mine în casã ?
{88}{136}Am venit sã mã scap de|niste probe.
{138}{192}De luni de zile sunt cu ochii|pe operatiunea asta.
{194}{243}Sunt diagnosticatã ca impulsivã|sexual.
{247}{315}Credeam cã am totul sub control,|dar evident, nu e asa.
{316}{360}- Cum aratã ?|- O sã-i placã.
{363}{398}Stie cine esti, James.
{400}{449}Dacã îi luãm rinichiul, va sti cã|tu ai fost.
{451}{541}E vremea recoltei, dragã. Si eu|sunt cam sub presiune.
{544}{574}Pot face sã trecem si de asta.
{576}{645}Nu mai putem fi împreunã.
{740}{806}Spuneti-mi ce nu vã place la|dumneavoastrã, doamnã Luby.
{8
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:00,030
Z Poh?dky do Poh?dky
2
00:00:02,426 --> 00:00:04,891
"Rok po smrti Sn?hur?iny matky
3
00:00:04,891 --> 00:00:10,424
se kr?l znovu o?enil, ale jeho nov? nev?sta byla
ve skute?nosti zl? ?arod?jnice, s??ran? ??rlivost?..."
4
00:00:10,424 --> 00:00:11,461
Co po??d je?t? d?l???
5
00:00:12,589 --> 00:00:14,755
Nesp?m, jako obvykle.
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,256
Absurdnost prvn?ho trimestru, h?d?m
7
00:00:17,825 --> 00:00:19,094
Chce?, abych ti nam?chala lektvar?
8
00:00:19,194 --> 00:00:20,820
Ach, ne, d?ky
9
00:00:21,619 --> 00:00:23,595
Nechci ze sv?ho
- 1.sub
- vh1.divas.2000.a.tribute.to.(10053).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F Ã M A
{2187}{2243}Mám menšà problém.
{2249}{2285}Ne, že bych nemìla co dìlat.
{2339}{2378}Zøejmì jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedné lákavé situace.
{3895}{3940}Mám co dìlat.
{3946}{4011}Ale obèas se nedá odolat.
{4039}{4082}Chápete to?
{4116}{4202}Vypadáš skvìle. |V knihovnì jen mrháš èasem.
{4208}{4287}VÃm, naÅ¡la jsem tvé vzkazy. |Moc vtipnì. Mùžu taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje mì,|že poøád studuješ.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}Nìkteøà z nás musejà dostudovat,|protože budou hledat práci.
{4519}{4572}Znáte tu holku?
{4578}{4621}Tu s krátkými vlasy.
{4627}{4693}Rebecca. Taky si
1 file(s), added on: 2008-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F ? M A
{2187}{2243}M?m men?? probl?m.
{2249}{2285}Ne, ?e bych nem?la co d?lat.
{2339}{2378}Z?ejm? jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedn? l?kav? situace.
{3895}{3940}M?m co d?lat.
{3946}{4011}Ale ob?as se ned? odolat.
{4039}{4082}Ch?pete to?
{4116}{4202}Vypad?? skv?le. |V knihovn? jen mrh?? ?asem.
{4208}{4287}V?m, na?la jsem tv? vzkazy. |Moc vtipn?. M??u taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje m?,|?e po??d studuje?.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}N?kte?? z n?s musej? dostudovat,|proto?e budou hledat pr?ci.
{4519}{4572}Zn?te tu holku?
{4578}{4621}Tu s kr?tk?mi vlasy.
{4627}{4693}Rebecca. Taky si t?
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F ? M A
{2187}{2243}M?m men?? probl?m.
{2249}{2285}Ne, ?e bych nem?la co d?lat.
{2339}{2378}Z?ejm? jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedn? l?kav? situace.
{3895}{3940}M?m co d?lat.
{3946}{4011}Ale ob?as se ned? odolat.
{4039}{4082}Ch?pete to?
{4116}{4202}Vypad?? skv?le. |V knihovn? jen mrh?? ?asem.
{4208}{4287}V?m, na?la jsem tv? vzkazy. |Moc vtipn?. M??u taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje m?,|?e po??d studuje?.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}N?kte?? z n?s musej? dostudovat,|proto?e budou hledat pr?ci.
{4519}{4572}Zn?te tu holku?
{4578}{4621}Tu s kr?tk?mi vlasy.
{4627}{4693}Rebecca. Taky si t?
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F Ã M A
{2187}{2243}Mám menšà problém.
{2249}{2285}Ne, že bych nemìla co dìlat.
{2339}{2378}Zøejmì jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedné lákavé situace.
{3895}{3940}Mám co dìlat.
{3946}{4011}Ale obèas se nedá odolat.
{4039}{4082}Chápete to?
{4116}{4202}Vypadáš skvìle. |V knihovnì jen mrháš èasem.
{4208}{4287}VÃm, naÅ¡la jsem tvé vzkazy. |Moc vtipnì. Mùžu taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje mì,|že poøád studuješ.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}Nìkteøà z nás musejà dostudovat,|protože budou hledat práci.
{4519}{4572}Znáte tu holku?
{4578}{4621}Tu s krát
- the wiz (1978 - diana ross, michael jackson).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,706 --> 00:02:55,731
Oh, Hola! Como estas linda !
2
00:02:55,808 --> 00:02:58,743
- Que bueno verte !
- Ãl es mi hijo.
3
00:02:58,811 --> 00:03:02,178
Como estas ?
Dorothy, él es Gil Warren.
4
00:03:03,183 --> 00:03:06,744
- Hola.
- Como estas? Tanto tiempo.
5
00:03:06,819 --> 00:03:09,913
6
00:03:09,989 --> 00:03:13,152
No te preocupes, Gil.
Es un poco tÃmida.
7
00:03:13,226 --> 00:03:15,956
Te prepare un poco de té.
8
00:03:16,029 --> 00:03:18,463
Miren! Están llegando.
vengan, ya están aquà !
9
00:03:18,531 --> 00:03:22,335
10
00:03:22,468 --> 00:03:27,
- Nip.Tuck.S04E01.Cindy.Plumb.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E02.Blu.Mondae.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E03.Monica.Wilder.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E04.Shari.Noble.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E05.Dawn.Budge.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E06.Faith.Wolper.PhD.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E07.Burt.Landau.DVDRip.XviD- SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E08.Conor.McNamara.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E09.Liz.Cruz.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- Nip.Tuck.S04E10.Merrill.Bobolit.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E11.Conor.McNamara.2026.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E12.Diana.Lubey.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E13.Reefer.DVDRip.XviD-SAiNT S.srt
- Nip.Tuck.S04E14.Willy.Ward.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Nip.Tuck.S04E15.Gala.Gallardo.DVDRip.Xvi D-SAiNTS.srt
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,189
Previously on Nip / Tuck...
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,998
Allow me to introduce myself.
3
00:00:04,080 --> 00:00:08,198
I'm Escobar Gallardo.
The former boss of Sylvio Perez.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,157
My brother would like a new nose.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,117
- What happened?
- I killed my brother.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,111
You chose the right family, Alejandro.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,111
What are we supposed to do
with this body?
8
00:00:16,200 --> 00:00:19,317
Hi. I'm Merrill, and I'm a drug addict.
9
00:00:19,400 --> 00:
- Nip.Tuck.S04E05.Dawn.Budge.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E06.Faith.Wolper.PhD.DVDRip. XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E07.Burt.Landau.DVDRip.XviD- SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E08.Conor.McNamara.DVDRip.Xv iD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E09.Liz.Cruz.DVDRip.XviD-SAi NTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E10.Merrill.Bobolit.DVDRip.X viD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E11.Conor.McNamara.2026.DVDR ip.XviD-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Nip.Tuck.S04E12.Diana.Lubey.DVDRip.XviD -SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E13.Reefer.DVDRip.XviD-SAiNT S_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E14.Willy.Ward.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E15.Gala.Gallardo.DVDRip.Xvi D-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E01.Cindy.Plumb.DVDRip.XviD- SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E02.Blu.Mondae.DVDRip.XviD-S AiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E03.Monica.Wilder.DVDRip.Xvi D-SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Nip.Tuck.S04E04.Shari.Noble.DVDRip.XviD- SAiNTS_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
15 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,120
<i>Anteriormente em Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,600
Ele est? fazendo uma
recupera??o muito boa.
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,440
Acho que j? posso ligar
para o Dr. Magobi...
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,360
E adiantar o dia da
opera??o na outra m?o.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,360
Julia e eu temos uma
intimidade que vai al?m...
6
00:00:10,360 --> 00:00:13,800
...do relacionamento
de patr?o/empregado.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,560
Est? tendo um caso
com minha mulhe
- The.Muppet.Show.with.Elton.John.(1977).s rt
- The.Muppet.Show.with.John.Denver.(1979). srt
- The.Muppet.Show.with.Steve.Martin.(1977) .srt
- The.Muppet.Show.with.Peter.Sellers.(1977 ).srt
- The.Muppet.Show.with.Alice.Cooper.(1978) .srt
- The.Muppet.Show.with.Paul.Simon.(1980).s rt
- The.Muppet.Show.with.Julie.Andrews.(1977 ).srt
- The.Muppet.Show.with.Charles.Aznavour.(1 977).srt
- The.Muppet.Show.with.Liza.Minelli.(1979) .srt
- The.Muppet.Show.with.Diana.Ross.(1980).srt
- The.Muppet.Show.with.Gladys.Knight.(1981 ).srt
- The.Muppet.Show.with.Twiggy.(1976).srt
- The.Muppet.Show.with.Bob.Hope.(1977).srt
- The.Muppet.Show.with.Dudley.Moore.(1979) .srt
- The.Muppet.Show.with.Shirley.Bassey.(198 0).srt
- The.Muppet.Show.with.Sylvester.Stallone. (1978).srt
- The.Muppet.Show.with.John.Cleese.(1977). srt
- The.Muppet.Show.with.Roger.Moore.(1980). srt
- The.Muppet.Show.with.Candice.Bergen.(197 6).srt
- The.Muppet.Show.with.Brooke.Shields.(198 0).srt
- The.Muppet.Show.with.Star.Wars.(1979).sr t
21 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,711 --> 00:00:06,421
Elton John!
Over 15 seconden gaat het doek op.
2
00:00:07,711 --> 00:00:12,023
Gezellig hier.
Zelfs het eten vindt me aardig.
3
00:00:18,471 --> 00:00:23,465
De Muppet Show,
met als gast Elton John!
4
00:00:36,991 --> 00:00:38,822
Laat de muziek beginnen
5
00:00:38,991 --> 00:00:40,902
en doe de lichten aan
6
00:00:41,071 --> 00:00:44,780
de Muppet Show veegt even
alle zorgen van de baan
7
00:00:44,951 --> 00:00:49,342
iedereen klaar met kleuren?
Alle kostuums compleet?
8
00:00:49,511 --> 00:00:51,422
Dan kunnen we beginnen
9
00:00:53,631 --> 00:0
- Nip Tuck - 4x05 - Dawn Budge.gr.srt
- Nip Tuck - 4x09 - Liz Cruz.gr.srt
- Nip Tuck - 4x07 - Burt Landau.gr.srt
- Nip Tuck - 4x02 - Blu Mondae.gr.srt
- Nip Tuck - 4x13 - Reefer.gr.srt
- Nip Tuck - 4x10 - Merrill Bobolit.gr.srt
- Nip Tuck - 4x15 - Gala Gallardo.gr.srt
- Nip Tuck - 4x01 - Cindy Plumb.gr.srt
- Nip Tuck - 4x06 - Faith Wolper PhD.gr.srt
- Nip Tuck - 4x11 - Conor McNamara 2026.gr.srt
- Nip Tuck - 4x12 - Diana Lubey.gr.srt
- Nip Tuck - 4x04 - Shari Noble.gr.srt
- Nip Tuck - 4x08 - Conor McNamara.gr.srt
- Nip Tuck - 4x03 - Monica Wilder.gr.srt
- Nip Tuck - 4x14 - Willy Ward.gr.srt
15 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,843 --> 00:00:12,643
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:12,644 --> 00:00:16,529
<i>¸÷ù ðñüâëçìá ìå ôï Ãá óå âãÃëù áð' ôï
ìõáëü ìïõ. à ôñüðïò ðïõ ìå Ãããéîåò...</i>
3
00:00:16,630 --> 00:00:19,932
ÃüÃéêá Ã¥Ãìáé ðáÃôñåìÃÃïò.
ÃÃÃáìå ëÃèïò êé ïé äõï ìáò.
4
00:00:19,945 --> 00:00:22,177
¸÷ù áðïöáóÃóåé Ãá ãÃÃù êáëýôåñá,
5
00:00:22,178 --> 00:00:24,978
êáé âñÃêá êÃôé ðïõ
îÃñù üôé èá ìå âïçèÃóåé.
6
00:00:25
There are more subtitles available for Diana
Click here to view them