Search Movie Subtitles results for Diamond Dogs by relevance:
- Old Dogs (2009) DVDRip XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,099 --> 00:00:38,099
Dragi Charlie, mi smo najbolji prijatelji,
zauvek, Dan.
2
00:00:38,599 --> 00:00:40,599
Kralj i kraljica
3
00:00:41,599 --> 00:00:43,599
Na putu do uspeha
4
00:00:50,500 --> 00:00:54,800
STARI MOMCI
5
00:01:13,456 --> 00:01:15,456
Upravo venèani
6
00:01:22,656 --> 00:01:24,656
LUCKY,
April 6, 1995
7
00:01:27,656 --> 00:01:30,656
Sportski Marketing:
Kraljevi Rayburn i Reed
8
00:01:31,556 --> 00:01:33,556
Rayburn i Reed na dijelu
9
00:01:35,556 --> 00:01:36,756
Rayburn i Reed
Dobro poznata sportska agencija
10
00:02:20,957 --> 00:02:23,187
Ova
- Diamond Dogs ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,977 --> 00:00:14,301
M-am dus în Mongolia pentru o
treabã care avea loc într-o minã de aur.
2
00:00:14,302 --> 00:00:18,439
Au fost bani fãcuþi uºor.
Asta a fost acum ºase ani.
3
00:00:20,268 --> 00:00:24,100
ªi sunt încã aici.
4
00:00:25,441 --> 00:00:31,282
Nu conteazã cât de departe fugi de trecut
pentru cã niciodatã nu e destul de departe.
5
00:00:34,665 --> 00:00:38,742
ªi am rãmas la pazã ºi securitate.
Ultimul client a fost acum doi ani.
6
00:00:44,508 --> 00:00:48,802
Banii nu sunt mulþi dar sunt destui.
7
00:00:53,714 --> 00:00:58,811
Pentru mom
- Old.Dogs.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,015 --> 00:00:37,052
QUERIDO CHARLIE,
2
00:00:37,053 --> 00:00:39,007
SEREMOS MELHORES AMIGOS
PARA SEMPRE. DAN.
3
00:00:39,008 --> 00:00:41,831
REI E RAINHA.
4
00:00:41,832 --> 00:00:44,449
RUMO AO SUCESSO.
5
00:00:44,450 --> 00:00:47,228
BAILE DO COLÃGIO.
1972.
6
00:00:50,440 --> 00:00:54,599
SURPRESAS EM DOBRO
7
00:00:54,600 --> 00:00:56,706
DARKS FOREVER!
8
00:00:56,707 --> 00:00:59,567
sabras | pumari | Tio Chico
hell_ena | ReHabS | Vih
9
00:00:59,568 --> 00:01:02,903
Gus | Bozano
Rafael UPD | Finovsk
10
00:01:13,665 --> 00:01:16,314
RECÃM-CASADOS.
11
0
- Old.Dogs.DVDRip.XviD-DiAMOND.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,119 --> 00:00:38,644
CHER CHARLIE, NOUS SOMMES
AMIS POUR LA VIE. DAN
2
00:00:39,022 --> 00:00:41,513
ROI ET REINE 1972
3
00:00:41,858 --> 00:00:44,019
LES PLUS SÃRS DE RÃUSSIR
4
00:00:44,360 --> 00:00:46,988
CLASSE DE TERMINALE 1972
5
00:00:50,700 --> 00:00:53,692
LES 2 FONT LA PÃRE
6
00:01:10,754 --> 00:01:13,518
RAYBURN & REED
MARKETING SPORTIF 1989
7
00:01:27,737 --> 00:01:31,503
LES ROIS DU MARKETING SPORTIF
8
00:01:31,541 --> 00:01:33,702
IMPARABLES
9
00:01:33,743 --> 00:01:35,210
UNE MARQUE AUJOURD'HUI RÃPUTÃE
10
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Tu avais be
- Diamond Dogs ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,398 --> 00:00:27,528
M-am dus în Mongolia pentru o
treabã care avea loc într-o minã de aur.
2
00:00:27,528 --> 00:00:31,490
Au fost bani fãcuþi uºor.
Asta a fost acum ºase ani.
3
00:00:33,283 --> 00:00:36,954
ªi sunt încã aici.
4
00:00:38,205 --> 00:00:43,836
Nu conteazã cât de departe fugi de trecut
pentru cã niciodatã nu e destul de departe.
5
00:00:47,047 --> 00:00:50,968
ªi am rãmas la pazã ºi securitate.
Ultimul client a fost acum doi ani.
6
00:00:56,515 --> 00:01:00,644
Banii nu sunt mulþi dar sunt destui.
7
00:01:05,357 --> 00:01:10,237
Pentru moment e bine.
Pânã când apare slujba aceea mare.
8
00:03:32,337 -->
- Diamond.Dogs.2007.DVDSCR.XViD-T RG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,320
Fui para a Mong?lia para um trabalho
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,400
de 6 meses, numa mina de diamantes.
3
00:00:13,440 --> 00:00:16,800
" C?ES E DIAMANTES "
Dinheiro f?cil e bolsos cheios.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,160
Isso foi h? 6 anos.
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,960
N?o tenho ouro nem gl?ria, mas
por aqui isso n?o importa.
6
00:00:24,440 --> 00:00:28,840
Isso ? o que menos importa quando
tratas de esquecer o teu passado,
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,840
nunca te aleijas o suficiente.
8
00:00:33,720 --> 00:00:37,560
Ent?o dedicas-te ao que melhor
- Must.Love.Dogs.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,868 --> 00:00:39,718
Mulher com Cão Procura
Homem com Coração
2
00:00:56,839 --> 00:00:57,839
Rebecca MBS
(Mulher Branca Solteira)
3
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
O melhor lugar para se conhecer
um homem é no supermercado.
4
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
Não se perde tempo. Se ele
estiver com uma lista, é casado.
5
00:01:04,160 --> 00:01:08,360
Se estiver com um
cesto, é solteiro.
6
00:01:08,520 --> 00:01:12,520
Gosto de procurar na secção de legumes.
à mais provável encontrar caras saudáveis.
7
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
Marcia MBD
(Mulher Branca Divorciada)
- Old.Dogs.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,119 --> 00:00:37,313
QUERIDO CHARLIE...
2
00:00:37,353 --> 00:00:38,650
...SIEMPRE SEREMOS
MEJORES AMIGOS. DAN
3
00:00:39,022 --> 00:00:41,513
REY Y REINA 1972
4
00:00:41,858 --> 00:00:44,019
EL QUE MÃS ÃXITO VA A TENER
5
00:00:50,700 --> 00:00:52,725
PAPÃS A LA FUERZA
6
00:01:10,754 --> 00:01:13,518
MERCADEO DE DEPORTES 1989
7
00:01:13,556 --> 00:01:16,320
RECIÃN CASADOS
8
00:01:27,737 --> 00:01:31,503
REYES DEL MERCADEO
DE DEPORTES
9
00:01:31,541 --> 00:01:33,702
RAYBURN Y REED SON DE FIAR
10
00:01:33,743 --> 00:01:35,210
AGENCIA DE DEPORTES
DE FAMA MUNDIAL
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{308}text <<<wojtek883>>> dla Beatki|Za wsparcie: -)
{863}{955}/Drogi Charlie. JesteÅmy najlepszymi/|/przyjació³mi, na zawsze. Dan./
{959}{1027}/Król i Królowa 1972/
{1031}{1121}/Najprawdopodobniej siê uda./
{1223}{1285}STARE WYGI
{1774}{1838}/Nowo¿eñcy/
{2014}{2106}/SzczêÅciarz./|/6 kwietnia 1995/
{2110}{2231}/Królowie Sportowego Marketingu./|/Rayburn i Reed./
{3381}{3425}-Ten spacer, to dok³adnie to,|czego potrzebujesz.
{3429}{3496}-By³eÅ spiêty jak sprê¿yna.|Ju¿ nawet nie wiem kim jesteÅ.
{3500}{3542}-To wielkie spotkanie, myÅlê,|¿e by³byÅ zdenerwowany.
{3550}{3640}-Ja siê nie denerwujê, Dan.|Ja siê ekscy
- Diamond.Dogs.2007.DVDSCR.XViD-T RG.srt
- Diamond.Dogs.2007.DVDRip.XviD-R ESERVED.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,977 --> 00:00:14,301
M-am dus în Mongolia pentru o
treabã care avea loc într-o minã de aur.
2
00:00:14,302 --> 00:00:18,439
Au fost bani fãcuþi uºor.
Asta a fost acum ºase ani.
3
00:00:20,268 --> 00:00:24,100
ªi sunt încã aici.
4
00:00:25,441 --> 00:00:31,282
Nu conteazã cât de departe fugi de trecut
pentru cã niciodatã nu e destul de departe.
5
00:00:34,665 --> 00:00:38,742
ªi am rãmas la pazã ºi securitate.
Ultimul client a fost acum doi ani.
6
00:00:44,508 --> 00:00:48,802
Banii nu sunt mulþi dar sunt destui.
7
00:00:53,714 --> 00:00:58,811
Pentru moment e bine.
Pânã când apare slujba aceea mare.
8
00:03:27,028 -->
- [Diamond Dogs].srt
- diamond.dogs.(3412141).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,954 --> 00:00:15,954
Farzin07
www.TakDownload.Blogsky.Com
2
00:00:21,955 --> 00:00:23,820
<i>Ãà ãÃæáÃÃÃä.</i>
3
00:00:23,923 --> 00:00:27,222
<i>ÃÃÃÃä ÃæÃÃ
Ãà ÂÃÃÃä</i>
4
00:00:31,331 --> 00:00:34,926
<i>ÃæáÃä ÃÃãã Ãà ÃÃäÃà ËÃÃËÃÃä
Ãà ÃË Ã£ÃÃä Ãáà ÃãÃà Ãà ãÃÃ¥ ÃæÃ</i>
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,567
<i>ÃÃä ÃÃÃÃ¥ ãÃÃæà ÃÃ¥ 6ÃÃá ÂÃÃÃ¥</i>
6
00:00:38,571 --> 00:00:42,166
<i>ÃÃÃÃà ÃÃäå ËÃ¥: ÃåãÃÃà äÃÃÃÃ¥
Ããà ÂÃÃà ÃÃæäÃà Ãà ÂÃÃÃÃ¥ Ãæä ÃÃÃà ËäÃÃ</i>
7
00:00:42,275 --> 00:00:44,140
<i>Ã¥ÃÂà ÃÃ¥ ÃäÃÃÃÃ¥ ËÃÃ
- Diamond.Dogs.2007.DVDRip.XviD-R ESERVED.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,570 --> 00:00:22,623
De kern van Mongolië.
De laatste halte.
2
00:00:22,723 --> 00:00:25,548
De eindstreep.
3
00:00:27,836 --> 00:00:32,401
Ik was hier voor het eerst voor een
job die 6 maand duurde goudmijn in.
4
00:00:32,643 --> 00:00:34,790
Dat was zes jaar geleden.
5
00:00:34,990 --> 00:00:41,009
Het blijft een feit, hoever je het verleden
ook ontvlucht. Het is nooit ver genoeg.
6
00:00:41,544 --> 00:00:45,630
Niettemin, waar je ook bent,
je blijft doen waar je het beste in bent.
7
00:00:46,052 --> 00:00:48,256
Dus opende ik een beveiliging bedrijfje.
8
00:00:48,356 --
- Old Dogs DVDRip XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,790 --> 00:00:35,692
<font color="#DD0000">
Subtitles By Saud28
Copyright©2010
2
00:00:36,226 --> 00:00:39,359
ÃÃÃÃì ÃÃÃÃáì : äÃä ÃÃÃá ÃáÃÃÃÃÃÃ
ãÃì ÃáÃÃÃÃ¥ ....ãä ÃÃä
3
00:00:39,663 --> 00:00:41,853
ãáà ÃáÃãÃá áÃÃã 1972
4
00:00:41,854 --> 00:00:44,399
ãä ÃáãÃÃà áà Ãä ÃäÃà Ãáà ÃáÃáÃÃÃ¥
5
00:00:44,400 --> 00:00:47,330
ÃÃäæà ÃáÃÃÃÃÃ¥ áÃÃã 1972
6
00:00:47,331 --> 00:00:58,636
"ÃÃ¥ÃÃà ÃÃà " ÃáÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃãì
Oka , Tados , Micho ,Jerooo
7
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
Ã¥Ã
- Old Dogs (2009) - DVDRip XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
Dragi Ãarli, mi smo najbolji prijatelji,
zauvek, Dan.
2
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
Kralj i kraljica
3
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
Na putu do uspeha
4
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Upravo venèani
5
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
LUCKY,
April 6, 1995
6
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
Sportski Marketing:
Kraljevi Rejburn i Rid
7
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Rejburn i Rid na delu
8
00:01:35,300 --> 00:01:37,510
Rejburn i Rid
Dobro poznata sportska agencija
9
00:02:21,300 --> 00:02:26,300
Ova šetnja je upravo ono što ti je potrebno. Ti
si napet
- Diamond Dogs ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,942 --> 00:00:08,942
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò:
*Nirvanair*
2
00:00:09,943 --> 00:00:14,175
¹ñèå óôçà ÃïããïëÃá ãéá ìéá åîÃìçÃç
äïõëåéà óå ÷ñõóïñõ÷åÃá,
3
00:00:14,247 --> 00:00:17,580
åýêïëï ֖Ãìá, áñêåôü ãéá
ãåìÃôåò ôóÃðåò.
4
00:00:17,650 --> 00:00:19,948
Ãñéà áðü 6 ÷ñüÃéá.
5
00:00:19,986 --> 00:00:23,752
ÃùñÃò ÷ñõóü äåà õðÃñ÷åé äüîá
ìá ï ÃüÃóïà åÃÃáé áêüìá åäþ.
6
00:00:25,258 --> 00:00:29,627
Ãï ãåãïÃüò Ã¥ÃÃáé, üôé
- Old-Dogs-(2009)-DVDRip-XviD -DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,099 --> 00:00:38,099
Dragi Charlie, mi smo najbolji prijatelji,
zauvek, Dan.
2
00:00:38,599 --> 00:00:40,599
Kralj i kraljica
3
00:00:41,599 --> 00:00:43,599
Na putu do uspeha
4
00:00:50,500 --> 00:00:54,800
STARI MOMCI
5
00:01:13,456 --> 00:01:15,456
Upravo venèani
6
00:01:22,656 --> 00:01:24,656
LUCKY,
April 6, 1995
7
00:01:27,656 --> 00:01:30,656
Sportski Marketing:
Kraljevi Rayburn i Reed
8
00:01:31,556 --> 00:01:33,556
Rayburn i Reed na dijelu
9
00:01:35,556 --> 00:01:36,756
Rayburn i Reed
Dobro poznata sportska agencija
10
00:02:20,957 --> 00:02:23,187
Ova
- Diamond.Dogs.2007.DVDRip.XviD-R ESERVED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,520 --> 00:00:24,240
U Mongoliji je naèin života
veoma loš.
2
00:00:28,480 --> 00:00:32,000
Moje prvo iskustvo ovde,
je bio rad u rudniku zlata.
3
00:00:32,760 --> 00:00:33,880
To je bilo prije 6 godina.
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,680
Ãinjenica je, da iako
bježiš pred prošlošæu,
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,120
nisi nikad dovoljno brz,
da bi pobjegao sjeæanjima.
6
00:00:42,160 --> 00:00:46,120
Kako god, i gdje god da sam,
uvjek radim,što najbolje znam
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,040
Ovde sam se zaposlio
kao obezbjeðenje.
8
00:00:48,880 --> 00:00:53,200
Jedini
- Old.Dogs. [2009]DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,500 --> 00:00:54,800
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:20,957 --> 00:02:23,187
Ãâà øåòÅà ¼å îÃî øòî òè òðåáà .
3
00:02:23,226 --> 00:02:25,990
Ãaïåò ñè ê'î ñòðóÃa.
Ãîïøòå òå ÃÃ¥ ïðåïîçÃà ¼åì.
4
00:02:26,029 --> 00:02:28,259
Ãî ¼å âà æà à ñà ñòà Ãà ê.
Ãðåáà î áè áèòè ìà ëî Ãåðâîçà Ã.
5
00:02:28,298 --> 00:02:31,233
Ãèñà ì Ãåðâîçà à ÃÃ¥ÃÃ¥,
óçáóÂåà ñà ì.
6
00:02:32,202 --> 00:02:34,170
Ãîëèì òå,
Ãåìî¼ äà èñïðè÷à ø ïðè÷ó.
7
00:02:34,204 --> 00:02:36,035
- Diamond dogs by MASTER.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,955 --> 00:00:23,820
Sredisnja Mongolija.
2
00:00:23,923 --> 00:00:27,222
Poslednje zaustavljanje.
Kraj puta.
3
00:00:28,191 --> 00:00:31,084
''PASJI DIJAMANT''
4
00:00:31,331 --> 00:00:34,926
Prvi put sam krocio ovdje radeci
6-stomjesecni posao u rudniku zlata.
5
00:00:35,702 --> 00:00:37,567
To je bilo prije 6 godina.
6
00:00:38,571 --> 00:00:42,166
Cinjenica je, da bez obzira koliko daleko
bjezis od svoje proslosti,
7
00:00:42,275 --> 00:00:44,140
nikada nije dovoljno daleko.
8
00:00:45,211 --> 00:00:48,908
Kako god, gdje god da si,
zaglavis sa onim u cemu si najbolji.
- Old.Dogs. [2009]DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,500 --> 00:00:54,800
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:20,957 --> 00:02:23,187
Ãâà øåòÅà ¼å îÃî øòî òè òðåáà .
3
00:02:23,226 --> 00:02:25,990
Ãaïåò ñè ê'î ñòðóÃa.
Ãîïøòå òå ÃÃ¥ ïðåïîçÃà ¼åì.
4
00:02:26,029 --> 00:02:28,259
Ãî ¼å âà æà à ñà ñòà Ãà ê.
Ãðåáà î áè áèòè ìà ëî Ãåðâîçà Ã.
5
00:02:28,298 --> 00:02:31,233
Ãèñà ì Ãåðâîçà à ÃÃ¥ÃÃ¥,
óçáóÂåà ñà ì.
6
00:02:32,202 --> 00:02:34,170
Ãîëèì òå,
Ãåìî¼ äà èñïðè÷à ø ïðè÷ó.
7
00:02:34,204 --> 00:02:36,035
There are more subtitles available for Diamond Dogs
Click here to view them