Search Movie Subtitles results for Devour 2005 by relevance:
- Devour[1].2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:09,801 --> 00:01:15,112
à à à à à à à à Ã
1
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Ãîáðå ëè ñòå, ãîñïîæèöå?
2
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì êîãà çà ïúðâè ïúò
èìà õ êîøìà ðè â áóäÃî ñúñòîÿÃèå.
3
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Ãðåêà ëåÃî òðåâîæÃè ñà , çà äà ãè Ãà ðåêà ôà Ãòà çèè.
4
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
à Ãèêîãî ÃÃ¥ ñúì ãîâîðèë çà òÿõ.
5
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì îòêðèâà ë ñìèñúë â òÿõ...
6
00:05:36,235 --> 00:05:38,226
...äîêà òî ÃÃ¥ îòêðèõ Ãúòÿ.
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRe.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:23,417
<b>** DEVOUR **
made by sabian
sabian.ro@g,mail.com</b>
2
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
D-ºoarã, sînteþi bine?
3
00:05:18,735 --> 00:05:21,697
<i>Nu pot sã-mi amintesc
cînd am avut primul coºmar.</i>
4
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
<i>E prea deranjant sã le spun vise de zi.</i>
5
00:05:29,079 --> 00:05:31,707
<i>Niciodatã n-am vorbit
cu nimeni despre ele.</i>
6
00:05:32,583 --> 00:05:35,002
<i>Niciodatã n-au avut sens pentru mine,</i>
7
00:05:36,253 --> 00:05:38,213
<i>apoi l-am descoperit pe Pathway.</i>
8
00:05:39,423 --> 00:05:43,468
<i>Ac
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2008-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,702 --> 00:00:11,177
Episode 5
2
00:00:29,702 --> 00:00:30,231
Ah...Mong Ryong?
3
00:00:31,731 --> 00:00:34,231
He got accepted
in Hangook University.
4
00:00:35,731 --> 00:00:39,731
That litte kid
is everything like me
5
00:00:40,411 --> 00:00:42,757
Hangook University.
6
00:00:44,757 --> 00:00:48,257
My Mong Ryong is
such a genius
7
00:00:50,257 --> 00:00:51,757
Bottom Up!
8
00:00:52,979 --> 00:00:54,757
My son-in-law is
damn good!
9
00:00:55,757 --> 00:00:56,757
No..that's not it.
10
00:00:57,084 --> 00:01:00,584
It's because of my Chun-hyang
he made it
11
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Mevrouw, bent u in orde?
2
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
Ik kan me niet herinneren
wanneer ik de eerste dag-merrie had.
3
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Ze zijn te verontrustend om
dagdromen te noemen
4
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
Ik heb er nooit
met iemand over gesproken.
5
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Ik kon er nooit wijs uit worden...
6
00:05:36,235 --> 00:05:38,226
toen vond ik De Weg,
7
00:05:39,439 --> 00:05:43,466
Nu zijn ze duidelijk,
elk van hen.
8
00:05:53,453 --> 00:05:55,318
Ontbijt voor kampioenen.
9
00:05:56,589 --> 00:05:58,216
Wa
- Devour (23.976fps) 2005 - (SAPHiRE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{171}{251}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{256}{336}25.07.2005.|
{341}{469}Suomennos: Lityanko, Machine,,|, Spesari ja .
{479}{569}Oikoluku: Machine.
{6765}{6820}Oletko kunnossa, neiti?
{7653}{7724}En muista enää ensimmäistä|painajaistani.
{7760}{7822}Ne ovat liian järkyttäviä kuvitelmiksi.
{7901}{7964}En ole koskaan puhunut niistä|kenellekään.
{7985}{8043}En ole koskaan|ymmärtänyt niitä.
{8073}{8120}Kunnes löysin Polun.
{8149}{8246}Nyt ne kaikki ovat selviä.|Joka ikinen.
{8485}{8530}Aamiaisten mestari.
{8561}{8600}Milloin nukuit viimeksi?
{8602}{8673}Kolmen päivän bailailun jälkeen,|o
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
www.filmindir.net
2
00:03:20,000 --> 00:04:00,000
===Ãyi Seyirler Dilerim===
3
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
Bayan, iyimisiniz?
4
00:05:18,720 --> 00:05:21,720
Ãlk kabusumla ne zaman
kalktýðýmý hatýrlamýyorum.
5
00:05:23,480 --> 00:05:25,800
Gündüz hayallerini adlandýrmak
çok rahatsýz edici.
6
00:05:29,080 --> 00:05:31,680
Onlar hakkýnda hiç kimse
ile konuþmadým.
7
00:05:32,600 --> 00:05:35,000
Asla bir anlamý yoktu...
8
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
daha sonra Patika'yý buldum.
9
00:05:39,440 --> 00:05:43,480
Ãimdi onlardan her
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:45,600 --> 00:01:15,400
Prevod: C E R A
1
00:04:42,000 --> 00:04:44,200
Gospodice, jeste li dobro?
2
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
<i>Ne sjeæam se kada me prvi put</i>
<i>probudila noæna mora.</i>
3
00:05:23,800 --> 00:05:26,000
<i>Prestrašni su da ih zovem
noæni snovi.</i>
4
00:05:26,200 --> 00:05:29,000
CHEEVER LAKE - DOBRO DOÅ LI
5
00:05:29,300 --> 00:05:31,100
<i>Nikome nisam reko za njih.</i>
6
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
<i>Nikada nisu imali nikakvog
smisla.</i>
7
00:05:36,500 --> 00:05:37,900
<i>I onda sam pronašao Put.</i>
8
00:05:39,700 --> 00:05:43,300
- Devour.2005.DVDrip.Xvid-SER.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,696 --> 00:01:14,867
RAZINA STRAHA
2
00:04:42,366 --> 00:04:44,660
Gospoðice, jeste li dobro?
3
00:05:19,382 --> 00:05:22,093
Ne sjeæam se kada me prvi put
probudila noæna mora.
4
00:05:24,178 --> 00:05:26,472
Prestrašni su da ih zovem noæni snovi.
5
00:05:26,577 --> 00:05:29,496
CHEEVER LAKE - DOBRO DOÅ LI
6
00:05:29,705 --> 00:05:31,582
Nikome nisam rekao za njih.
7
00:05:33,250 --> 00:05:34,918
Nikada nisu imali nikakvog smisla.
8
00:05:36,899 --> 00:05:38,359
I onda sam pronašao Put.
9
00:05:40,132 --> 00:05:43,886
Sada su mi jasni.
10
00:05:45,137 --> 00:0
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
Bayan, iyi misiniz?
2
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
Uyanýkken ilk kez ne zaman kabus gördüm
hatýrlayamýyorum.
3
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
Düþ olarak adlandýrýlamayacak
kadar rahatsýz ediciydiler.
4
00:05:29,000 --> 00:05:31,600
Kabuslarýmdan hiç kimseye bahsetmedim.
5
00:05:32,400 --> 00:05:34,800
Hiçbir zaman anlamlý gelmemiþlerdi...
6
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
...ancak daha sonra Yol'u keþfettim.
7
00:05:39,400 --> 00:05:43,400
Artýk anlam kazandýlar, hem de hepsi.
8
00:05:53,400 --> 00:05:55,200
Birinci sýnýf mal.
9
00:
- Devour.2005.Ned_DVD.(25fps).sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,280 --> 00:04:32,510
Miss, alles in orde?
2
00:05:05,800 --> 00:05:08,394
Ik weet niet wanneer die nachtmerries
overdag begonnen.
3
00:05:10,400 --> 00:05:12,595
Ze zijn te eng
om dagdromen genoemd te worden.
4
00:05:12,720 --> 00:05:15,473
CHEEVER LAKE - WELKOM
5
00:05:15,720 --> 00:05:17,551
Ik heb ze nooit aan iemand verteld.
6
00:05:19,120 --> 00:05:20,758
Ik begreep ze ook niet...
7
00:05:22,600 --> 00:05:24,033
maar toen ontdekte ik het Pad.
8
00:05:25,680 --> 00:05:29,275
Nu begrijp ik ze allemaal.
9
00:05:30,560 --> 00:05:33,199
CHEEVER LAKE COLLEGE
HOOFDCAMPUS
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRe.RO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:23,417
<b>** DEVOUR **
made by sabian
sabian.ro@g,mail.com</b>
2
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
D-ºoarã, sînteþi bine?
3
00:05:18,735 --> 00:05:21,697
<i>Nu pot sã-mi amintesc
cînd am avut primul coºmar.</i>
4
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
<i>E prea deranjant sã le spun vise de zi.</i>
5
00:05:29,079 --> 00:05:31,707
<i>Niciodatã n-am vorbit
cu nimeni despre ele.</i>
6
00:05:32,583 --> 00:05:35,002
<i>Niciodatã n-au avut sens pentru mine,</i>
7
00:05:36,253 --> 00:05:38,213
<i>apoi l-am descoperit pe Pathway.</i>
8
00:05:39,423 --> 00:05:43,468
<i>Ac
- Devour.2005.Ned_DVD.(25fps).sr t
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:30,280 --> 00:04:32,510
Miss, alles in orde?
2
00:05:05,800 --> 00:05:08,394
Ik weet niet wanneer die nachtmerries
overdag begonnen.
3
00:05:10,400 --> 00:05:12,595
Ze zijn te eng
om dagdromen genoemd te worden.
4
00:05:12,720 --> 00:05:15,473
CHEEVER LAKE - WELKOM
5
00:05:15,720 --> 00:05:17,551
Ik heb ze nooit aan iemand verteld.
6
00:05:19,120 --> 00:05:20,758
Ik begreep ze ook niet...
7
00:05:22,600 --> 00:05:24,033
maar toen ontdekte ik het Pad.
8
00:05:25,680 --> 00:05:29,275
Nu begrijp ik ze allemaal.
9
00:05:30,560 --> 00:05:33,199
CHEEVER LAKE COLLEGE
HOOFDCAMPUS
- Devour - Fin - 23,976fps - 2005 - (SAPHiRE).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{171}{251}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{256}{336}Tekstityksen päiväys: 25.07.2005.|Versionumero: 1.2
{341}{469}Suomennos: Lityanko, Machine, locomot,|Veekku, noowa, Spesari ja lollipoppi.
{479}{569}Oikoluku: Machine.
{6765}{6820}Oletko kunnossa, neiti?
{7653}{7724}En muista enää ensimmäistä|painajaistani.
{7760}{7822}Ne ovat liian järkyttäviä kuvitelmiksi.
{7901}{7964}En ole koskaan puhunut niistä|kenellekään.
{7985}{8043}En ole koskaan|ymmärtänyt niitä.
{8073}{8120}Kunnes löysin Polun.
{8149}{8246}Nyt ne kaikki ovat selviä.|Joka ikinen.
{8485}{8530}Aamiaisten mestari.
{8561}{8600}Milloin n
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:09,801 --> 00:01:15,112
à à à à à à à à Ã
1
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Ãîáðå ëè ñòå, ãîñïîæèöå?
2
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì êîãà çà ïúðâè ïúò
èìà õ êîøìà ðè â áóäÃî ñúñòîÿÃèå.
3
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Ãðåêà ëåÃî òðåâîæÃè ñà , çà äà ãè Ãà ðåêà ôà Ãòà çèè.
4
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
à Ãèêîãî ÃÃ¥ ñúì ãîâîðèë çà òÿõ.
5
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì îòêðèâà ë ñìèñúë â òÿõ...
6
00:05:3
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,246 --> 00:01:05,596
°⢠»»] Ãversatt av Highlander [«« â¢Â°
www.Tndertexter.se
2
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Fröken, är du ok?
3
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
Jag kan inte komma ihåg min
första vakna mardröm.
4
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Dom är för oroväckande,
för att kallas för dagdrömmar.
5
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
Jag talade aldrig med någon om dom.
6
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Jag förstod mig aldrig på dom...
7
00:05:36,235 --> 00:05:38,226
Så fann jag vägen.
8
00:05:39,439 --> 00:05:43,466
Nu står det helt klart.
9
00:05:53,
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:01:09,801 --> 00:01:15,112
à à à à à à à à Ã
1
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Ãîáðå ëè ñòå, ãîñïîæèöå?
2
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì êîãà çà ïúðâè ïúò
èìà õ êîøìà ðè â áóäÃî ñúñòîÿÃèå.
3
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Ãðåêà ëåÃî òðåâîæÃè ñà , çà äà ãè Ãà ðåêà ôà Ãòà çèè.
4
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
à Ãèêîãî ÃÃ¥ ñúì ãîâîðèë çà òÿõ.
5
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì îòêðèâà ë ñìèñúë â òÿõ...
6
00:05:3
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRe.RO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:23,417
<b>** DEVOUR **
made by sabian
sabian.ro@g,mail.com</b>
2
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
D-ºoarã, sînteþi bine?
3
00:05:18,735 --> 00:05:21,697
<i>Nu pot sã-mi amintesc
cînd am avut primul coºmar.</i>
4
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
<i>E prea deranjant sã le spun vise de zi.</i>
5
00:05:29,079 --> 00:05:31,707
<i>Niciodatã n-am vorbit
cu nimeni despre ele.</i>
6
00:05:32,583 --> 00:05:35,002
<i>Niciodatã n-au avut sens pentru mine,</i>
7
00:05:36,253 --> 00:05:38,213
<i>apoi l-am descoperit pe Pathway.</i>
8
00:05:39,423 --> 00:05:43,468
<i>Ac
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:34,216 --> 00:04:36,446
Gospodice, jeste li dobro?
2
00:05:09,736 --> 00:05:12,330
<i>Ne secam se kada me prvi put</i>
<i>probudila nocna mora.</i>
3
00:05:14,336 --> 00:05:16,531
<i>Prestrašni su da ih zovem nocni snovi.</i>
4
00:05:16,656 --> 00:05:19,409
CHEEVER LAKE - DOBRO DOÅ Ll
5
00:05:19,656 --> 00:05:21,487
<i>Nikome nisam rekao za njih.</i>
6
00:05:23,056 --> 00:05:24,694
<i>Nikada nisu imali nikakvog smisla.</i>
7
00:05:26,536 --> 00:05:27,969
<i>I onda sam pronašao Put.</i>
8
00:05:29,616 --> 00:05:33,211
<i>Sada su mi jasni.</i>
9
00:05:34,496 --> 00:05:37,135
- Devour.2005.STV.DVDRip.XviD-SA PHiRE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,681 --> 00:04:44,013
Mevrouw, bent u in orde?
2
00:05:18,718 --> 00:05:21,710
Ik kan me niet herinneren
wanneer ik de eerste dag-merrie had.
3
00:05:23,489 --> 00:05:25,787
Ze zijn te verontrustend om
dagdromen te noemen
4
00:05:29,062 --> 00:05:31,690
Ik heb er nooit
met iemand over gesproken.
5
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
Ik kon er nooit wijs uit worden...
6
00:05:36,235 --> 00:05:38,226
toen vond ik De Weg,
7
00:05:39,439 --> 00:05:43,466
Nu zijn ze duidelijk,
elk van hen.
8
00:05:53,453 --> 00:05:55,318
Ontbijt voor kampioenen.
9
00:05:56,589 --> 00:05:58,216
Wa
There are more subtitles available for Devour 2005
Click here to view them