Search Movie Subtitles results for Der amerikanische Freund by relevance:
- [1977] Wim Wenders - Der Amerikanische Freund CD1 (EN).srt
- [1977] Wim Wenders - Der Amerikanische Freund CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:46,439 --> 00:06:49,966
Ladies and gentlemen, we come to
the high spot of the auction.
2
00:06:51,644 --> 00:06:53,635
A particularly fine, later Derwatt.
3
00:06:53,913 --> 00:06:56,939
May we see the painting once more?
4
00:06:57,450 --> 00:07:03,047
There are few Derwatts left on the
market; this may be your last chance.
5
00:07:04,023 --> 00:07:06,821
Lot 1 32.
6
00:07:07,393 --> 00:07:13,992
l have several written bids.
l'll start at 1 7,500 marks.
7
00:07:41,861 --> 00:07:44,557
l wouldn't bid so high.
8
00:07:46,732 --> 00:07:47,721
l'm doubtful of it.
9
00:07:50,1
- Der amerikanische Freund (1977).English.full.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,728 --> 00:00:23,005
THE AMERICAN FRIEND
2
00:01:03,768 --> 00:01:05,963
God knows I have...
3
00:01:16,608 --> 00:01:17,608
Who is it?
4
00:01:17,658 --> 00:01:18,609
It's Ripley.
5
00:01:19,904 --> 00:01:21,305
The door's open.
6
00:01:27,426 --> 00:01:30,168
- Believe it or not.
- I've been waiting for you for 2 months.
7
00:01:30,209 --> 00:01:31,609
How are you doing, man...
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,210
Mastertition?
9
00:01:34,260 --> 00:01:37,061
You son of a bitch, my name is Pogosh.
10
00:01:38,404 --> 00:01:39,561
When did you leave Hamburg?
11
00:0
- Der amerikanische Freund (1977).German.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,535 --> 00:01:18,491
Wer ist denn da?
- Ich bin's. Ripley.
2
00:01:19,815 --> 00:01:21,134
Die Tür ist offen.
3
00:01:27,335 --> 00:01:30,293
Damit hast du nicht gerechnet.
- Ich warte seit zwei Monaten auf dich.
4
00:01:30,415 --> 00:01:31,564
Wie geht's dir,
5
00:01:33,055 --> 00:01:34,249
Meister Tizian?
6
00:01:34,455 --> 00:01:37,128
Du verdammter Idiot,
mein Name ist Pogash!
7
00:01:38,255 --> 00:01:40,325
Wann bist du weg aus Hamburg?
- Heute Morgen.
8
00:01:46,375 --> 00:01:48,331
Wie geht's deiner Frau?
- Welcher Frau?
9
00:01:48,455 --> 00:01:50,605
Wann f
- Der amerikanische Freund.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,038 --> 00:00:31,101
<b>AMERIÃKI PRIJATELJ</b>
2
00:01:16,907 --> 00:01:19,499
Tko je to?
- Ripley.
3
00:01:20,217 --> 00:01:22,192
Vrata su otvorena!
4
00:01:27,700 --> 00:01:30,504
Ne možeš vjerovati?
- Ãekao sam te dva mjeseca.
5
00:01:30,505 --> 00:01:32,806
Kako si...
6
00:01:33,354 --> 00:01:34,791
majstore Tiziane?
7
00:01:34,792 --> 00:01:38,481
Kurvin sine, ime mi je Pogash!
8
00:01:38,516 --> 00:01:40,906
Kad si krenuo iz Hamburga?
- Jutros.
9
00:01:46,643 --> 00:01:48,519
Kako ti je žena?
- Koja žena?
10
00:01:48,862 --> 00:01:51,198
Kad se vraæ
- Der amerikanische Freund (1977).English.german-parts-only.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:29,063 --> 00:06:32,412
Ladies and gentlemen, we come to
the high spot of the auction.
2
00:06:34,055 --> 00:06:35,943
A particularly fine, later Derwatt.
3
00:06:36,232 --> 00:06:39,134
May we see the painting once more?
4
00:06:39,624 --> 00:06:44,928
There are few Derwatts left on the
market; this may be your last chance.
5
00:06:45,865 --> 00:06:48,549
Lot 132.
6
00:06:49,097 --> 00:06:55,427
I have several written bids.
I'll start at 17,500 marks.
7
00:07:22,190 --> 00:07:24,776
I wouldn't bid so high.
8
00:07:26,863 --> 00:07:27,811
I'm doubtful of it.
9
00:07:30,191
- Amerikanische Freund, Der.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,280 --> 00:00:38,590
Kendi baþýma yolculuk yapýyorum.
2
00:00:41,320 --> 00:00:43,914
Tanrý bilir yapýyorum.
3
00:00:46,320 --> 00:00:49,551
Kendi baþýma yolculuk yapýyorum.
4
00:00:51,920 --> 00:00:54,480
Bütün ülke boyunca.
5
00:01:05,840 --> 00:01:08,035
Tanrý bilir yapýyorum.
6
00:01:18,680 --> 00:01:19,476
Kim o?
7
00:01:19,760 --> 00:01:20,715
Benim Ripley.
8
00:01:21,840 --> 00:01:22,955
Kapý açýk.
9
00:01:29,240 --> 00:01:31,993
- Ãster inan ister inanma.
- Seni iki aydýr bekliyordum.
10
00:01:32,400 --> 00:01:33,515
Nasýlsýn bakalým?
- Der amerikanische Freund (1977).German.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,535 --> 00:01:18,491
Wer ist denn da?
- Ich bin's. Ripley.
2
00:01:19,815 --> 00:01:21,134
Die Tür ist offen.
3
00:01:27,335 --> 00:01:30,293
Damit hast du nicht gerechnet.
- Ich warte seit zwei Monaten auf dich.
4
00:01:30,415 --> 00:01:31,564
Wie geht's dir,
5
00:01:33,055 --> 00:01:34,249
Meister Tizian?
6
00:01:34,455 --> 00:01:37,128
Du verdammter Idiot,
mein Name ist Pogash!
7
00:01:38,255 --> 00:01:40,325
Wann bist du weg aus Hamburg?
- Heute Morgen.
8
00:01:46,375 --> 00:01:48,331
Wie geht's deiner Frau?
- Welcher Frau?
9
00:01:48,455 --> 00:01:50,605
Wann f
- Der amerikanische Freund (1977).English.full.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,728 --> 00:00:23,005
THE AMERICAN FRIEND
2
00:01:03,768 --> 00:01:05,963
God knows I have...
3
00:01:16,608 --> 00:01:17,608
Who is it?
4
00:01:17,658 --> 00:01:18,609
It's Ripley.
5
00:01:19,904 --> 00:01:21,305
The door's open.
6
00:01:27,426 --> 00:01:30,168
- Believe it or not.
- I've been waiting for you for 2 months.
7
00:01:30,209 --> 00:01:31,609
How are you doing, man...
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,210
Mastertition?
9
00:01:34,260 --> 00:01:37,061
You son of a bitch, my name is Pogosh.
10
00:01:38,404 --> 00:01:39,561
When did you leave Hamburg?
11
00:0
- Der amerikanische Freund (1977, Wim Wenders) The American Friend_German.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,535 --> 00:01:20,491
Wer ist denn da?
- Ich bin's. Ripley.
2
00:01:21,815 --> 00:01:23,134
Die Tür ist offen.
3
00:01:29,335 --> 00:01:32,293
Damit hast du nicht gerechnet.
- Ich warte seit zwei Monaten auf dich.
4
00:01:32,415 --> 00:01:33,564
Wie geht's dir,
5
00:01:35,055 --> 00:01:36,249
Meister Tizian?
6
00:01:36,455 --> 00:01:39,128
Du verdammter Idiot,
mein Name ist Pogash!
7
00:01:40,255 --> 00:01:42,325
Wann bist du weg aus Hamburg?
- Heute Morgen.
8
00:01:48,375 --> 00:01:50,331
Wie geht's deiner Frau?
- Welcher Frau?
9
00:01:50,455 --> 00:01:52,605
Wann f
- Der amerikanische Freund (1977).English.german-parts-only.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:29,063 --> 00:06:32,412
Ladies and gentlemen, we come to
the high spot of the auction.
2
00:06:34,055 --> 00:06:35,943
A particularly fine, later Derwatt.
3
00:06:36,232 --> 00:06:39,134
May we see the painting once more?
4
00:06:39,624 --> 00:06:44,928
There are few Derwatts left on the
market; this may be your last chance.
5
00:06:45,865 --> 00:06:48,549
Lot 132.
6
00:06:49,097 --> 00:06:55,427
I have several written bids.
I'll start at 17,500 marks.
7
00:07:22,190 --> 00:07:24,776
I wouldn't bid so high.
8
00:07:26,863 --> 00:07:27,811
I'm doubtful of it.
9
00:07:30,191
- Der amerikanische Freund (1977).German.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,535 --> 00:01:18,491
Wer ist denn da?
- Ich bin's. Ripley.
2
00:01:19,815 --> 00:01:21,134
Die Tür ist offen.
3
00:01:27,335 --> 00:01:30,293
Damit hast du nicht gerechnet.
- Ich warte seit zwei Monaten auf dich.
4
00:01:30,415 --> 00:01:31,564
Wie geht's dir,
5
00:01:33,055 --> 00:01:34,249
Meister Tizian?
6
00:01:34,455 --> 00:01:37,128
Du verdammter Idiot,
mein Name ist Pogash!
7
00:01:38,255 --> 00:01:40,325
Wann bist du weg aus Hamburg?
- Heute Morgen.
8
00:01:46,375 --> 00:01:48,331
Wie geht's deiner Frau?
- Welcher Frau?
9
00:01:48,455 --> 00:01:50,605
Wann f
- Der amerikanische Freund (1977).English.full.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,728 --> 00:00:23,005
THE AMERICAN FRIEND
2
00:01:03,768 --> 00:01:05,963
God knows I have...
3
00:01:16,608 --> 00:01:17,608
Who is it?
4
00:01:17,658 --> 00:01:18,609
It's Ripley.
5
00:01:19,904 --> 00:01:21,305
The door's open.
6
00:01:27,426 --> 00:01:30,168
- Believe it or not.
- I've been waiting for you for 2 months.
7
00:01:30,209 --> 00:01:31,609
How are you doing, man...
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,210
Mastertition?
9
00:01:34,260 --> 00:01:37,061
You son of a bitch, my name is Pogosh.
10
00:01:38,404 --> 00:01:39,561
When did you leave Hamburg?
11
00:0
- Der amerikanische Freund.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,038 --> 00:00:31,101
<b>AMERIÃKI PRIJATELJ</b>
2
00:01:16,907 --> 00:01:19,499
Tko je to?
- Ripley.
3
00:01:20,217 --> 00:01:22,192
Vrata su otvorena!
4
00:01:27,700 --> 00:01:30,504
Ne možeš vjerovati?
- Ãekao sam te dva mjeseca.
5
00:01:30,505 --> 00:01:32,806
Kako si...
6
00:01:33,354 --> 00:01:34,791
majstore Tiziane?
7
00:01:34,792 --> 00:01:38,481
Kurvin sine, ime mi je Pogash!
8
00:01:38,516 --> 00:01:40,906
Kad si krenuo iz Hamburga?
- Jutros.
9
00:01:46,643 --> 00:01:48,519
Kako ti je žena?
- Koja žena?
10
00:01:48,862 --> 00:01:51,198
Kad se vraæ
- Amerikanische Freund, Der (1977) CD1.srt
- Amerikanische Freund, Der (1977) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,123 --> 00:00:36,889
AMERIÃKI PRIJATELJ
2
00:01:21,415 --> 00:01:24,626
Ko je?
-Ripley.
3
00:01:24,751 --> 00:01:27,004
Otvoreno je.
4
00:01:32,593 --> 00:01:36,430
Verovali, ili ne...
-Ãekao sam te dva meseca.
5
00:01:35,637 --> 00:01:37,514
Kako si mi...
6
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
...majstore Derwatt?
7
00:01:40,058 --> 00:01:43,979
Kopile jedno, ime mi je Hogas.
8
00:01:44,062 --> 00:01:47,524
Kada si napustio Hamburg?
-Jutros.
9
00:01:52,613 --> 00:01:54,907
Kako ti je žena?
-Koja žena?
10
00:01:54,448 --> 00:01:55,866
Kada se vraæaš?
11
00:01:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,820 --> 00:00:23,938
THE AMERICAN FRIEND
2
00:01:05,166 --> 00:01:06,846
God knows I have...
3
00:01:17,873 --> 00:01:18,873
Who is it?
4
00:01:18,923 --> 00:01:19,874
It's Ripley.
5
00:01:21,169 --> 00:01:22,569
The door's open.
6
00:01:28,690 --> 00:01:31,431
- Believe it or not.
- I've been waiting for you for 2 months.
7
00:01:31,472 --> 00:01:32,872
How are you doing, man...
8
00:01:34,522 --> 00:01:35,473
Mastertition?
9
00:01:35,523 --> 00:01:38,323
You son of a bitch, my name is Pogosh.
10
00:01:39,666 --> 00:01:40,823
When did you leave Hamburg?
11
00:0
- The.American.Friend.(1977).CD2.SChiZO.[D ivXForever.Com].SUB
- The.American.Friend.(1977).CD1.SChiZO.[D ivXForever.Com].SUB
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}Ne kadar yaþlanýrsan,
{80}{120}kafan o kadar karýþýr.
{348}{388}Adýmýna dikkat et kovboy.
{487}{507}Anlýyorum.
{547}{567}Anlýyorum.
{585}{620}Vurulmuþ mu dediniz?
{641}{661}Metroda?
{686}{703}Paris'te?
{742}{780}Hayýr, bununla bir ilgim yok.
{826}{852}Tekrar mý edeyim?
{863}{877}Evet.
{910}{941}Seni duyamýyorum.
{963}{981}Haydi gel.
{987}{1021}Daha yüksek sesle konuþ.
{1024}{1047}Hatlar kötü.
{1060}{1110}Tamam þimdi duyuyorum, devam et.
{3049}{3074}Merhaba caným.
{3077}{3093}Merhaba.
{3096}{3154}Pencereden geldiðini gördük.
{3158}{3196}Bugün geleceðini sanki hissetim.
{3199}{3232}Evet ilk uçakla dö
- Der Amerikanische Freund (1977).srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,400 --> 00:00:23,756
EL AMIGO AMERICANO
2
00:00:33,560 --> 00:00:37,473
He estado viajando solo...
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,513
Dios sabe que sÃ.
4
00:00:44,600 --> 00:00:48,559
He hecho viajes infernales...
5
00:00:50,320 --> 00:00:52,880
por todas partes.
6
00:01:04,200 --> 00:01:06,668
Dios sabe que sÃ.
7
00:01:17,080 --> 00:01:19,071
- ¿Quién es?
- Ripley.
8
00:01:20,360 --> 00:01:21,713
La puerta está abierta.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,960
- Aunque parezca increÃble.
- Llevo dos meses esperándote.
10
00:01:30,995 --> 00:01:32,154
¿Qué tal...
11
00:01:33,600 --> 00:01:34,828
maestro Ti
- wenders, wim - amerikanische freund, der - xvid - 640x352 @ 23,976 - audio german english - separate subtitles english - cd 1 of 2.txt
- wenders, wim - amerikanische freund, der - xvid - 640x352 @ 23,976 - audio german english - separate subtitles english - cd 2 of 2.txt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10161}{10249}Ladies and gentlemen, we come to|the high spot of the auction.
{10291}{10341}A particularly fine, later Derwatt.
{10348}{10423}May we see the painting once more?
{10436}{10576}There are few Derwatts left on the|market; this may be your last chance.
{10601}{10671}Lot 1 32.
{10685}{10850}l have several written bids.|l'll start at 1 7,500 marks.
{11547}{11614}l wouldn't bid so high.
{11668}{11693}l'm doubtful of it.
{11754}{11805}l had that painting for three days.
{11820}{11845}Look at the colors.
{11859}{11897}The blue's not right. . .
{11919}{11980}. . .compared with other Derwatts.
{11992}{12050}lt'll be a sure-fire proposi
- Der Amerikanische Freund Cd2.srt
- Der Amerikanische Freund 1977 Cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
Un poco más mayor...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,480
..un poco más confuso.
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,570
Cuidado donde pisas,
vaquero.
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,270
SÃ.
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,630
Comprendo.
6
00:00:23,150 --> 00:00:24,870
¿Dices que Ie dispararon?
7
00:00:25,300 --> 00:00:26,520
¿En eI metro?
8
00:00:27,200 --> 00:00:28,360
¿En ParÃs?
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,710
No, no tuve nada que ver.
10
00:00:31,400 --> 00:00:32,450
¿Mona!
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,250
¿Puedes repetir eso? SÃ.
12
00:00:36
- Wenders, Wim - Amerikanische Freund, Der - XviD - 640x352 @ 23,976 - Audio German English - Separate Subtitles English - CD 1 of 2.srt
- Wenders, Wim - Amerikanische Freund, Der - XviD - 640x352 @ 23,976 - Audio German English - Separate Subtitles English - CD 2 of 2.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:06:46,439 --> 00:06:49,966
Ladies and gentlemen, we come to
the high spot of the auction.
2
00:06:51,644 --> 00:06:53,635
A particularly fine, later Derwatt.
3
00:06:53,913 --> 00:06:56,939
May we see the painting once more?
4
00:06:57,450 --> 00:07:03,047
There are few Derwatts left on the
market; this may be your last chance.
5
00:07:04,023 --> 00:07:06,821
Lot 1 32.
6
00:07:07,393 --> 00:07:13,992
l have several written bids.
l'll start at 1 7,500 marks.
7
00:07:41,861 --> 00:07:44,557
l wouldn't bid so high.
8
00:07:46,732 --> 00:07:47,721
l'm doubtful of it.
9
00:07:50,169 --> 00:07:52,194
l had that painting for three days.
10
00:07
There are more subtitles available for Der Amerikanische Freund
Click here to view them