Search Movie Subtitles results for Delta Of Venus by relevance:
- NewMov-Delta.of.Venus.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1 940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
10
00:
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,244
Parijs, 6 Januari 1940.
2
00:00:48,749 --> 00:00:51,749
Opnieuw schreef ze de ganse nacht.
3
00:00:54,322 --> 00:00:58,123
Ze rekte zich uit bekeek de
opkomende zon.
4
00:01:00,263 --> 00:01:03,263
zich beschermend tegen
de ochtendkou.
5
00:01:06,637 --> 00:01:09,698
Alsof ze door een onzichtbare
kracht aangetrokken werd...
6
00:01:11,643 --> 00:01:15,272
...liep ze door de ontwakende stad.
7
00:01:18,684 --> 00:01:21,175
Haar begeerte was vaag,
8
00:01:22,255 --> 00:01:24,018
po?tisch
9
00:01:25,192 --> 00:01:28,128
Ze verwachtte iemand
10
00:
- Delta.of.Venus.1995.polskie.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Pary?, 6 stycze?, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Znowu, pisa?a ca?? noc.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Przeci?gn??a si?,
spojrza?a na wschodz?ce s?o?ce...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
potem wybieg?a naprzeciw ch?odu wczesnego poranka.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ci?gni?ta przez niewidzialn? si??...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
bieg?a przed siebie poprzez budz?ce si? miasto.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Jej pragnienia by?y niejasne
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetyczne.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Kogo? si? spodziewa?a.
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,419
Jej podniecenie ros?o,
10
00
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,244
Parijs, 6 Januari 1940.
2
00:00:48,749 --> 00:00:51,749
Opnieuw schreef ze de ganse nacht.
3
00:00:54,322 --> 00:00:58,123
Ze rekte zich uit bekeek de
opkomende zon.
4
00:01:00,263 --> 00:01:03,263
zich beschermend tegen
de ochtendkou.
5
00:01:06,637 --> 00:01:09,698
Alsof ze door een onzichtbare
kracht aangetrokken werd...
6
00:01:11,643 --> 00:01:15,272
...liep ze door de ontwakende stad.
7
00:01:18,684 --> 00:01:21,175
Haar begeerte was vaag,
8
00:01:22,255 --> 00:01:24,018
poëtisch
9
00:01:25,192 --> 00:01:28,128
Ze verwachtte iemand
10
00
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,244
Parijs, 6 Januari 1940.
2
00:00:48,749 --> 00:00:51,749
Opnieuw schreef ze de ganse nacht.
3
00:00:54,322 --> 00:00:58,123
Ze rekte zich uit bekeek de
opkomende zon.
4
00:01:00,263 --> 00:01:03,263
zich beschermend tegen
de ochtendkou.
5
00:01:06,637 --> 00:01:09,698
Alsof ze door een onzichtbare
kracht aangetrokken werd...
6
00:01:11,643 --> 00:01:15,272
...liep ze door de ontwakende stad.
7
00:01:18,684 --> 00:01:21,175
Haar begeerte was vaag,
8
00:01:22,255 --> 00:01:24,018
poëtisch
9
00:01:25,192 --> 00:01:28,128
Ze verwachtte iemand
10
00
- NewMov-Delta-of-Venus.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ÃÃÃãà :ÃÃà ÃáÃÃÃã ÃáÃÃÃÃ
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
ÃÃÃÃÃ, 6 ÃäÃÃà 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
.ÃÃäÃÃ, åì ÃÃÃà Ãá áÃáÃ
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
åì ãÃÃæÃà , ááÃÃæÃ
ááÃÃÃà ÃÃæà ÃáÃãÃ...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354ÃÃáÃ
ÃÃáà ÃÃãà ÃãÃÃ¥Ã
the early morning chill.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
- Delta-of-Venus.srt903690.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:20,243 --> 00:00:25,681
subtitrare de django320
--- Vizionare placuta! ---
00:00:38,243 --> 00:00:40,681
DELTA DE PE VENUS
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, 6 Ianuarie, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Din nou, a scris intreaga noapte.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
S-a intins si a privit afara
spre soarele care rasare...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
dupa care s-a infiorat
de racoarea diminetii timpurii...
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ca si cum ar fi trasa de o forta invizibila...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
s-a indreptat spre orasul care se trezea..
6
- Delta.of.Venus.1995.iNT.DVDRip.X viD-NewMov.bg.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,234 --> 00:00:41,369
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
6-òè ÃÃóà ðè 1940, Ãà ðèæ.
3
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Ãÿ îòÃîâî ïèñà öÿëà Ãîù.
4
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
ÃðîòåãÃà ñå, ãëåäà éêè
êúì èçãðÿâà ùîòî ñëúÃöå
5
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
è ñå îáëå÷å ñðåùó
ðà ÃÃèÿò óòðèÃåà ñòóä.
6
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ãðèâëå÷åÃà îò Ãÿêà êâà Ãåâèäèìà ñèëÃ
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
òÿ òðúãÃà ïðåç
ïðîá
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{3}23.976
{487}{618}subtitrare de django320|--- Vizionare plãcutã! ---
{919}{977}DELTA DE PE VENUS
{1040}{1170}Paris, 6 Ianuarie, 1940.
{1172}{1265}Din nou, a scris întreaga noapte.
{1304}{1395}S-a întins ºi a privit afarã|spre soarele care rãsare...
{1447}{1521}dupã care s-a înfiorat|de rãcoarea dimineþii timpurii...
{1600}{1673}Ca ºi cum ar fi trasã de o forþã invizibilã...
{1720}{1807}s-a îndreptat spre oraºul care se trezea..
{1888}{1948}Dorinþele ei erau vagi,
{1974}{2016}poetice.
{2044}{2115}Aºtepta pe cineva.
{2177}{2242}Din ce în ce mai emoþionatã,
{2244}{2336}alerga prin parc spre malurile Senei.
{2417
- Delta.of.Venus.1995.DVDRip.XviD- NewMov.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{3}23.976
{487}{618}subtitrare de django320|--- Vizionare plãcutã! ---
{919}{977}DELTA DE PE VENUS
{1040}{1170}Paris, 6 Ianuarie, 1940.
{1172}{1265}Din nou, a scris întreaga noapte.
{1304}{1395}S-a întins ºi a privit afarã|spre soarele care rãsare...
{1447}{1521}dupã care s-a înfiorat|de rãcoarea dimineþii timpurii...
{1600}{1673}Ca ºi cum ar fi trasã de o forþã invizibilã...
{1720}{1807}s-a îndreptat spre oraºul care se trezea..
{1888}{1948}Dorinþele ei erau vagi,
{1974}{2016}poetice.
{2044}{2115}Aºtepta pe cineva.
{2177}{2242}Din ce în ce mai emoþionatã,
{2244}{2336}alerga prin parc spre malurile Senei.
{2417
- Delta of Venus (1995).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Pariz, 6. Januar, 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Ponovo, pisala je celu noæ.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Protegnula se, pogledala izlazak sunca...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
potom se zamotala
zbog jutarnje hladnoæe.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Kao da je nacrtana
nekom nevidljivom snagom...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
Pojurila je gradom koji se budi.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Njena žurba bila je nejasna,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetièna.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Oèekivala je nekog.
10
00:01:30,723
- Delta.of.Venus.1995.iNT.DVDRip.X viD-NewMov.EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,419
Her excitement growing,
10
00:01:33,493
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
ParÃs, 6 de Enero de 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Nuevamente, ella escribió toda la noche.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Se desperezó, contempló
el sol naciente...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
resguardado contra
el frÃo de la madrugada.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Como atraÃda
por alguna fuerza invisible...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
se dirigió
a través de la ciudad despierta.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Sus deseos eran inciertos,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poéticos.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Ella es
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Pariz, 6. Januar, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Ponovo, pisala je celu noæ.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Protegnula se, pogledala izlazak sunca...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
potom se zamotala
zbog jutarnje hladnoæe.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Kao da je nacrtana
nekom nevidljivom snagom...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
Pojurila je gradom koji se budi.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Njena žurba bila je nejasna,
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetièna.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Oèekivala je nekog.
9
00:01:30,723
- Delta Of Venus (1995) - en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,419
Her excitement growing,
10
00:01:33,493
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
ParÃs, 6 de Enero de 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Nuevamente, ella escribió toda la noche.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
Se desperezó, contempló
el sol naciente...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
resguardado contra
el frÃo de la madrugada.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Como atraÃda
por alguna fuerza invisible...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
se dirigió
a través de la ciudad despierta.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Sus deseos eran inciertos,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poéticos.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
Ella es
- Delta.of.Venus.1995.iNT.DVDRip.X viD-NewMov.bg.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,234 --> 00:00:41,369
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
6-òè ÃÃóà ðè 1940, Ãà ðèæ.
3
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Ãÿ îòÃîâî ïèñà öÿëà Ãîù.
4
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
ÃðîòåãÃà ñå, ãëåäà éêè êúì èçãðÿâà ùîòî ñëúÃöå
5
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
è ñå îáëå÷å ñðåùó ðà ÃÃèÿò óòðèÃåà ñòóä.
6
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ãðèâëå÷åÃà îò Ãÿêà êâà Ãåâèäèìà ñèëÃ
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
òÿ òðúãÃÃ
ïðåç ïðîáó
- NewMov-Delta.of.Venus.srt
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1 940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
7
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
10
00:
- Delta.of.Venus.1995.iNT.DVDRip.X viD-NewMov.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
Paris, January 6, 1940.
1
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
Again, she wrote all night.
2
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
She stretched, looked out
at the rising sun...
3
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
then bundled up against
the early morning chill.
4
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
As if drawn
by some invisible force...
5
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
she headed off
across the waking city.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,169
Her cravings were vague,
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
poetic.
8
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
She was expecting someone.
9
00:01
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:40,000
ÃÃÃãÃ
ãåäÃà ãÃãà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ¥
ÃæÃÃÃÃ
1
00:00:43,243 --> 00:00:48,681
ÃÃÃÃÃ, 6ÃäÃÃà 1940.
2
00:00:48,748 --> 00:00:52,650
. ÃÃäÃà åì ÃÃÃà Ãá áÃáÃ
3
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
åì ãÃÃæÃà ááÃÃæà áÃÃÃà ÃÃæà ÃáÃãÃ
4
00:01:00,260 --> 00:01:03,354
Ããø ÃÃãà ÃãÃåà ÃÃã ÃáÃÃÃ
Ãà æÃà ãÃÃøà ÃÃÃÃÃð .
5
00:01:06,633 --> 00:01:09,693
Ããà áæ ÃäøåÃó ãóÃúÃõæÃÃ
ÃÃæà ãÃÃÃà . . .
6
00:01:11,638 --> 00:01:15,267
ÃÃ¥ÃÃ
Ã
There are more subtitles available for Delta Of Venus
Click here to view them