Search Movie Subtitles results for Delta Force 2: The Colombian Connection by relevance:
- Delta Force 2 - The Columbian Connection - CD1 - Fin - 25fps - 1990.srt
- Delta Force 2 - The Columbian Connection - CD2 - Fin - 25fps - 1990.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,949
v - 046 7 6
K/ F 1 6
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,992
N?yt? mit? kameroissa
yksi ja neIj? on.
3
00:01:35,680 --> 00:01:38,035
TuIe nyt. Tied?n ett? oIet jossain sieII?.
4
00:01:38,160 --> 00:01:41,118
OIen odottanut koIme vuotta,
ett? saisin sinut rautoihin.
5
00:01:43,560 --> 00:01:45,710
T??II? saattaa oIIa jotain.
6
00:01:46,360 --> 00:01:48,316
Laita se ruuduIIeni.
7
00:01:55,800 --> 00:01:58,553
Tuo on h?nen henkivartijansa,
joka seuraa h?nt? aina.
8
00:01:58,680 --> 00:02:00,910
Ja siin? on Cota.
9
00:02:04,520 --> 00:02:11,153
TervetuIoa pik
- delta.force.2.the.colombian.(3438704).nfo
- Delta Force 2 The Colombian Connection (1990).sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
RIO DE ŽANEIRO
2
00:00:45,800 --> 00:00:49,600
DELTA ODRED 2
KOLUMBIJSKA VEZA
3
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
Dobro, da vidim šta je
na kamerama 1 i 4.
4
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
Hajde, znam
da si tu negde.
5
00:01:58,300 --> 00:02:01,200
Tri godine èekam da te se
doæepam.
6
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
Mislim da imamo nešto ovde.
7
00:02:06,200 --> 00:02:07,300
Ukljuæi me, molim te.
8
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
A eno i Kote.
9
00:02:25,400 --> 00:02:29,200
Dobrodošao na našu malu
zabavu. Pejdž, Kota je stigao.
10
00:02:30,5
- Delta Force 2 The Colombian Connection (1990).sub
- delta.force.2.the.colombian.(3438704).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
RIO DE ŽANEIRO
2
00:00:45,800 --> 00:00:49,600
DELTA ODRED 2
KOLUMBIJSKA VEZA
3
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
Dobro, da vidim šta je
na kamerama 1 i 4.
4
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
Hajde, znam
da si tu negde.
5
00:01:58,300 --> 00:02:01,200
Tri godine èekam da te se
doæepam.
6
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
Mislim da imamo nešto ovde.
7
00:02:06,200 --> 00:02:07,300
Ukljuæi me, molim te.
8
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
A eno i Kote.
9
00:02:25,400 --> 00:02:29,200
Dobrodošao na našu malu
zabavu. Pejdž, Kota je stigao.
10
00:02:30,500 --> 00:02:33,600
Upravo ulazi. Nosi kapuljaèu
i srebrnu masku.
- Delta Force 2 The Colombian Connection.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,326 --> 00:01:20,908
Lực Lðợng Delta 2
2
00:01:47,373 --> 00:01:49,898
ÃÂðợc rá»âi. Máy 1 và4 lên màn hình Ãâi!
3
00:01:53,279 --> 00:01:55,543
Thò ra Ãâi! Tao biết mày ở Ãââu Ãâó trong này.
4
00:01:55,982 --> 00:01:58,746
Tao chá» tóm bá»⢠mặt bất hảo cá»§a mày Ãâã
3 nÃÆm nay!
5
00:02:01,254 --> 00:02:03,552
Có thÃ¡Â»Æ có chuyá»â¡n gì ở Ãâây...
6
00:02:04,324 --> 00:02:05,916
Cho xem nÃÂ o !
7
00:02:14,501 --> 00:02:18,904
Vá»⡠sé
- Delta_Force_2__The_Colombian_Connection.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Vreau sã vãd ce e pe
camera unu ºi patru.
2
00:01:36,280 --> 00:01:38,640
Hai. ªtiu cã eºti
pe aici pe undeva.
3
00:01:38,800 --> 00:01:41,760
De trei ani aºtept sã te prind.
4
00:01:44,160 --> 00:01:46,320
S-ar putea sã avem ceva aici.
5
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
Loveºte-mã, te rog.
6
00:01:56,440 --> 00:01:59,160
Acesta e bodyguardul
care îl însoþeºte mereu.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,520
ªi acesta e Cota.
8
00:02:05,160 --> 00:02:11,760
Bun venit la petrecere. Page,
Cota a sosit. Intrã acum.
9
00:02:11,880 --> 00:02:16,240
<i>Poartã o mascã argintie.
Spune-le oamenilor tãi sã fie atenÃ
- tdf2a-xvid-dvf.sub
- tdf2b-xvid-dvf.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2250}{2324}Let me see|What's on cameras one and four.
{2392}{2450}Come on. I knoW you're here someWhere.
{2454}{2527}Three years I've been Waiting|to nail your sorry ass.
{2589}{2642}We might have something here.
{2659}{2707}Punch me up, please.
{2895}{2963}That's his bodyguard|Who's alWays With him.
{2967}{3022}And there's Cota.
{3113}{3278}Welcome to our little party. Page,|Cota has arrived. He's coming in noW.
{3282}{3390}He's wearing a cape and a silver mask.|Tell your men to keep their eyes open.
{3394}{3478}This is Page to all operatives.|Cota is on his way in.
{3482}{3538}Keep him under strict surveillance.
{3892}{3923}Holy shit!
- Delta Force 2 - The Colombian Connection.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,280 --> 00:01:33,272
Wat is er op camera een en vier te zien?
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
Vooruit! Je moet hier ergens zijn.
3
00:01:38,720 --> 00:01:42,508
Ik wacht al drie jaar
om je te pakken te krijgen.
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,994
Dit zou wel eens iets kunnen zijn.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
Breng hem in beeld.
6
00:01:56,400 --> 00:02:01,190
Dat is de lijfwacht die hij altijd
bij zich heeft. En daar heb je Cota.
7
00:02:04,600 --> 00:02:06,830
Welkom op ons feestje.
8
00:02:06,960 --> 00:02:09,633
Page, Cota is er.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,432
Hij l
- Delta.Force.2.The.Colombian.Connection.(1990).DVDRi p.XviD-w666.hebsub.by.lifeisgood
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,595 --> 00:00:05,195
:úåøâà ò"é
"lifeisgood"
2
00:00:06,196 --> 00:00:08,196
:÷åãã åäåòìä áìòãéú òáåø
WWW.HORADOT.NET
3
00:00:08,297 --> 00:00:09,897
!öôééä îäðä
4
00:00:10,199 --> 00:00:13,299
"øéå ãä æ'ðøå"
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,600
- ö'à ÷ ðåøéñ -
6
00:00:29,601 --> 00:00:33,251
- îçõ äãìúà 2 -
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,960
úï ìé ìøà åú îä ÷åøä
.áîöìîåú 1 å-4
8
00:01:35,680 --> 00:01:38,000
.÷ãéîä
.à ðé éåãò ùà úä ðîöà ôä äéëï ùäåÃ
9
00:01:38,160 -->
- Delta Force 2 The Colombian Connection (1990).sub
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
RIO DE ŽANEIRO
2
00:00:45,800 --> 00:00:49,600
DELTA ODRED 2
KOLUMBIJSKA VEZA
3
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
Dobro, da vidim šta je
na kamerama 1 i 4.
4
00:01:55,600 --> 00:01:57,300
Hajde, znam
da si tu negde.
5
00:01:58,300 --> 00:02:01,200
Tri godine èekam da te se
doæepam.
6
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
Mislim da imamo nešto ovde.
7
00:02:06,200 --> 00:02:07,300
Ukljuæi me, molim te.
8
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
A eno i Kote.
9
00:02:25,400 --> 00:02:29,200
Dobrodošao na našu malu
zabavu. Pejdž, Kota je stigao.
10
00:02:30,5
- Delta.Force.2.The.Colombian.Connection.1990.DVDRip. XViD-iNT-DvF.CD2.srt
- Delta.Force.2.The.Colombian.Connection.1990.DVDRip. XViD-iNT-DvF.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,961 --> 00:00:07,240
TurvaIIisuuden vuoksi kaikki puheIumme
kooditetaan ja väIitetään Texasin kautta.
2
00:00:07,361 --> 00:00:09,636
Se kestää kauemmin kuin IuuIin.
3
00:00:12,161 --> 00:00:14,356
Ja nimenomaan aikaa meiIIä ei oIe.
4
00:00:46,561 --> 00:00:48,711
Purimme viestin Washingtonista.
5
00:00:48,841 --> 00:00:53,710
San CarIosin armeijan hyökkäykset oIivat
hämäystä. He poIttivat taIonpoikien maita.
6
00:00:54,401 --> 00:00:57,711
- Uskokaa pois, presidentti on raivona.
- Onko meiIIä Iupa edetä?
7
00:00:58,441 --> 00:01:02,798
KyIIä on. LentotukiaIus poim
- Delta Force 2 - The Colombian Connection.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,280 --> 00:01:33,272
Wat is er op camera een en vier te zien?
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
Vooruit! Je moet hier ergens zijn.
3
00:01:38,720 --> 00:01:42,508
Ik wacht al drie jaar
om je te pakken te krijgen.
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,994
Dit zou wel eens iets kunnen zijn.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
Breng hem in beeld.
6
00:01:56,400 --> 00:02:01,190
Dat is de lijfwacht die hij altijd
bij zich heeft. En daar heb je Cota.
7
00:02:04,600 --> 00:02:06,830
Welkom op ons feestje.
8
00:02:06,960 --> 00:02:09,633
Page, Cota is er.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,432
Hij l
- Delta.Force.2.The.Colombian.Connection.1990.iNTERNA L.DVDRip.XviD-UNDEAD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:39,920
Déjame ver qué hay
en las cámaras uno y cuatro.
2
00:01:42,722 --> 00:01:45,179
Vamos. Sé que estás ahÃ, en alguna parte.
3
00:01:45,308 --> 00:01:48,392
Tres años llevo esperando a pescarte.
4
00:01:50,938 --> 00:01:53,180
Puede que ahà tengamos algo.
5
00:01:53,858 --> 00:01:55,897
PÃnchamela, por favor.
6
00:02:03,700 --> 00:02:06,570
Ãse es el guardaespaldas
del que nunca se separa.
7
00:02:06,703 --> 00:02:09,028
Y ahà está Cota.
8
00:02:12,793 --> 00:02:19,709
Bienvenido a nuestra propia fiesta.
Page, ha llegado Cota. Está entrando.
- delta.force.2.the.colombian.connection.1990.interna l.dvdrip.xvid-undead.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,000 --> 00:01:40,119
Let me see
what's on cameras one and four.
2
00:01:42,922 --> 00:01:45,376
Come on. I know you're here somewhere.
3
00:01:45,507 --> 00:01:48,591
Three years I've been waiting
to nail your sorry ass.
4
00:01:51,137 --> 00:01:53,379
We might have something here.
5
00:01:54,056 --> 00:01:56,096
Punch me up, please.
6
00:02:03,898 --> 00:02:06,768
That's his bodyguard
who's always with him.
7
00:02:06,901 --> 00:02:09,226
And there's Cota.
8
00:02:12,989 --> 00:02:19,905
Welcome to our little party. Page,
Cota has arrived. He's coming in now.
9
00:02:
- Delta.Force.2.The.Colombian.Connection.(1990).DVDRi p.XviD-w666.hebsub.by.lifeisgood
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,595 --> 00:00:05,195
:úåøâà ò"é
"lifeisgood"
2
00:00:06,196 --> 00:00:08,196
:÷åãã åäåòìä áìòãéú òáåø
WWW.HORADOT.NET
3
00:00:08,297 --> 00:00:09,897
!öôééä îäðä
4
00:00:10,199 --> 00:00:13,299
"øéå ãä æ'ðøå"
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,600
- ö'à ÷ ðåøéñ -
6
00:00:29,601 --> 00:00:33,251
- îçõ äãìúà 2 -
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,960
úï ìé ìøà åú îä ÷åøä
.áîöìîåú 1 å-4
8
00:01:35,680 --> 00:01:38,000
.÷ãéîä
.à ðé éåãò ùà úä ðîöà ôä äéëï ùäåÃ
9
00:01:38,160 -->
- Delta Force 2 - The Colombian Connection.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,280 --> 00:01:33,272
Wat is er op camera een en vier te zien?
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
Vooruit! Je moet hier ergens zijn.
3
00:01:38,720 --> 00:01:42,508
Ik wacht al drie jaar
om je te pakken te krijgen.
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,994
Dit zou wel eens iets kunnen zijn.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
Breng hem in beeld.
6
00:01:56,400 --> 00:02:01,190
Dat is de lijfwacht die hij altijd
bij zich heeft. En daar heb je Cota.
7
00:02:04,600 --> 00:02:06,830
Welkom op ons feestje.
8
00:02:06,960 --> 00:02:09,633
Page, Cota is er.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,432
Hij l