Search Movie Subtitles results for Defiance DVDRip XviD DoNE 1 by relevance:
- Defiance-DVDRip-XviD-DoNE-1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,900
<i>Vor uns liegt Deutschland,</i>
2
00:00:39,000 --> 00:00:44,600
<i>in uns marschiert Deutschland,
und hinter uns kommt Deutschland!</i>
3
00:01:06,200 --> 00:01:10,100
<i>Feuer!</i>
4
00:02:02,800 --> 00:02:06,600
<i>Please! He's my son!</i>
5
00:02:09,800 --> 00:02:11,700
Mama! Mama!
6
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
Mama! Mama! Mama!
7
00:02:29,700 --> 00:02:33,000
- What do we do?
- Shut up.
8
00:02:33,100 --> 00:02:35,800
We've got to get home. Go!
9
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
<i>Oh, my God!</i>
10
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
Oh, my!
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,007 --> 00:00:34,021
<i>(cheering)</i>
2
00:00:35,887 --> 00:00:38,886
<i>(Adolf Hitler)
Before us lies Germany,</i>
3
00:00:38,887 --> 00:00:44,983
<i>in us marches Germany,
and behind us comes Germany!</i>
4
00:01:06,087 --> 00:01:10,465
<i>- (man) Fire!
- (gunfire)</i>
5
00:01:13,486 --> 00:01:15,605
<i>(screaming)</i>
6
00:01:15,606 --> 00:01:18,540
<i>(shouts in German)</i>
7
00:01:29,687 --> 00:01:33,576
<i>(soldiers shout in German)</i>
8
00:01:34,766 --> 00:01:37,655
<i>(dog barks)</i>
9
00:01:41,926 --> 00:01:44,894
<i>(gunshot)</i>
10
00:01:49,646 --> 00:
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,800
<i>Germania ne stã pavãzã,</i>
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
<i>Germania e alãturi de noi,</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
<i>Germania ne urmeazã.</i>
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
1941
Germania ocupa Bielorusia
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Detaºamentele SS ºi poliþia localã
aresteazã evrei.
6
00:01:02,500 --> 00:01:05,800
Ãn câteva sãptãmâni,
50.000 de evrei sunt omorâþi.
7
00:01:09,700 --> 00:01:14,800
Ãncã 1 milion aºteaptã
deportarea ºi moartea.
8
00:01:47,700 --> 00:01:51,300
SFIDARE
9
00:01:54,600 --> 00:01:58
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.txt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1020}{1057}JesteÅ spokrewniony z Bielskim?
{1061}{1136}Sam jestem Bielski.
{1565}{1681}{y:i}Obóz w lesie Nalibockim|{y:i}Grudzieñ 1941
{2319}{2406}Tuvia,|to wszystko, co mamy.
{2571}{2642}Zakryj to kocem.
{2813}{2913}Niektórzy mówi¹ o powrocie do getta.
{2957}{3048}Ma³o co jedli przez wiele dni.
{3611}{3671}Która godzina?
{3676}{3743}JesteŠumówiony?
{3765}{3815}Bêdzie kolacja?
{3819}{3884}Nie dzisiaj.
{3997}{4050}Tuvia wysy³a wiêcej misji po jedzenie.
{4054}{4098}Wierzysz w Tuviê niczym w Boga.
{4102}{4183}Lepiej w Boga ni¿ w wê¿a.|Tuvia robi co mo¿e.
{4216}{4276}Powinienem by³ do³¹czyæ do Zusa.
{4280}{4353}Kto
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.720p.BluRay.x2 64-iNFAMOUS.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.2008.DvDRip-FxM.srt
4 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,800
<i>Germania ne stã pavãzã,</i>
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
<i>Germania e alãturi de noi,</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
<i>Germania ne urmeazã.</i>
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
1941
Germania ocupa Bielorusia
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Detaºamentele SS ºi poliþia localã
aresteazã evrei.
6
00:01:02,500 --> 00:01:05,800
Ãn câteva sãptãmâni,
50.000 de evrei sunt omorâþi.
7
00:01:09,700 --> 00:01:14,800
Ãncã 1 milion aºteaptã
deportarea ºi moartea.
8
00:01:47,700 --> 00:01:51,300
SFIDARE
9
00:01:54,600 --> 00:01:58
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.2008.DvDRip-FxM.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.720p.BluRay.x2 64-iNFAMOUS.srt
4 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,800
<i>Germania ne stã pavãzã,</i>
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
<i>Germania e alãturi de noi,</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
<i>Germania ne urmeazã.</i>
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
1941
Germania ocupa Bielorusia
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Detaºamentele SS ºi poliþia localã
aresteazã evrei.
6
00:01:02,500 --> 00:01:05,800
Ãn câteva sãptãmâni,
50.000 de evrei sunt omorâþi.
7
00:01:09,700 --> 00:01:14,800
Ãncã 1 milion aºteaptã
deportarea ºi moartea.
8
00:01:47,700 --> 00:01:51,300
SFIDARE
9
00:01:54,600 --> 00:01:58,100
O poveste adevãratã.
10
00:01:58,200 --> 00:02:08,200
Tr
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,007 --> 00:00:34,021
<i>(cheering)</i>
2
00:00:35,887 --> 00:00:38,886
<i>(Adolf Hitler)
Before us lies Germany,</i>
3
00:00:38,887 --> 00:00:44,983
<i>in us marches Germany,
and behind us comes Germany!</i>
4
00:01:06,087 --> 00:01:10,465
<i>- (man) Fire!
- (gunfire)</i>
5
00:01:13,486 --> 00:01:15,605
<i>(screaming)</i>
6
00:01:15,606 --> 00:01:18,540
<i>(shouts in German)</i>
7
00:01:29,687 --> 00:01:33,576
<i>(soldiers shout in German)</i>
8
00:01:34,766 --> 00:01:37,655
<i>(dog barks)</i>
9
00:01:41,926 --> 00:01:44,894
<i>(gunshot)</i>
10
00:01:49,646 --> 00:01:52,614
<i>(woman screams)</i>
11
00:01:59,925 --> 00:02:02,64
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.SRT
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.SRT
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,686 --> 00:00:41,860
Ãäà ÃÃÃà áà ÃÃáÃÃÿ
2
00:00:41,861 --> 00:00:43,828
Ãäà ÃÃáÃÃÃ
3
00:01:01,963 --> 00:01:07,362
ãÃÃã ÃÃÃà äÃáÃÃæÃÃÃ
ÃÃÃãÃá 1941
4
00:01:32,434 --> 00:01:33,156
ÃæÃÃÃ
5
00:01:33,157 --> 00:01:35,318
Ã¥Ãà Ãá ÃÃÃ
Ã¥Ãà Ãá ãà áÃÃäÃ
6
00:01:42,008 --> 00:01:44,144
ÃÃÃ¥Ã
7
00:01:51,619 --> 00:01:54,497
ÃáÃÃà ÃÃÃáã Ãä ÃáÃæÃà ááÃÃÃæ
8
00:01:57,696 --> 00:01:59,710
ÃÃáÃÃà ÃÃÃáæä
9
00:02:24,384 --> 00:02:25,375
ãà åæ ÃáæÃÿ
10
00:02:25,3
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,934
- Te rokona vagy Bielskinek?
- Ãn vagyok Bielski.
2
00:01:03,263 --> 00:01:07,997
Nalibocka erdei tábor
1941 december
3
00:01:32,999 --> 00:01:35,451
Tuvia, ez van. Ez minden amink van.
4
00:01:43,010 --> 00:01:44,207
Takard le.
5
00:01:52,755 --> 00:01:54,583
Egyesek vissza akarnak menni a gettóban.
6
00:01:58,670 --> 00:02:00,278
Napok óta alig esznek valamit.
7
00:02:24,843 --> 00:02:25,839
Hány óra van?
8
00:02:27,297 --> 00:02:28,691
Van valami dolgod?
9
00:02:30,843 --> 00:02:34,359
- Ma lesz vacsora?
- Nem.
10
00:02:40,083 --> 00:0
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,909 --> 00:00:44,299
- Ãs da famÃlia do Bielski?
- Sou o Bielski.
2
00:01:02,918 --> 00:01:07,006
Acampamento na Floresta
de Nalibocka - Dezembro de 1941
3
00:01:32,416 --> 00:01:34,566
Tuvia, só temos mais estas.
4
00:01:42,656 --> 00:01:43,930
Cobre-as.
5
00:01:52,297 --> 00:01:54,413
Alguns falam em regressar ao gueto.
6
00:01:58,017 --> 00:01:59,928
Há vários dias que mal comemos.
7
00:02:24,177 --> 00:02:25,530
Que horas são?
8
00:02:26,697 --> 00:02:28,494
Tens algum compromisso?
9
00:02:30,257 --> 00:02:31,576
Há jantar?
10
00:02:32,697 --> 00:02:34,33
- SupaWarez.Net.Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,541 --> 00:02:30,116
Sta da radimo?
2
00:02:31,363 --> 00:02:31,938
Ucuti!
3
00:02:33,185 --> 00:02:34,240
Moramo kuci, ajde.
4
00:02:42,488 --> 00:02:43,063
O moj boze!
5
00:03:14,808 --> 00:03:15,575
Aron!
6
00:03:22,001 --> 00:03:24,111
Dodji, bezbedno je.
7
00:03:54,896 --> 00:03:55,759
Idemo.
8
00:04:07,939 --> 00:04:09,378
Prestani!
9
00:04:20,503 --> 00:04:22,805
Soil, prestani!
Ne moj da places.
10
00:04:23,380 --> 00:04:24,051
Prestani!
11
00:04:24,435 --> 00:04:24,915
Prestani!
12
00:04:35,656 --> 00:04:36,135
Idemo.
13
00:04:37,286 --> 00:04
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.720p.BluRay.x2 64-iNFAMOUS.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.2008.DvDRip-FxM.srt
4 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,800
<i>Germania ne stã pavãzã,</i>
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
<i>Germania e alãturi de noi,</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
<i>Germania ne urmeazã.</i>
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,300
1941
Germania ocupa Bielorusia
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Detaºamentele SS ºi poliþia localã
aresteazã evrei.
6
00:01:02,500 --> 00:01:05,800
Ãn câteva sãptãmâni,
50.000 de evrei sunt omorâþi.
7
00:01:09,700 --> 00:01:14,800
Ãncã 1 milion aºteaptã
deportarea ºi moartea.
8
00:01:47,700 --> 00:01:51,300
SFIDARE
9
00:01:54,600 --> 00:01:58
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,420 --> 00:00:54,420
Mrtvi SS vodi in lokalna
policija so prijeli žide.
2
00:01:02,900 --> 00:01:04,820
50,000 so jih umorili tednih.
3
00:01:10,140 --> 00:01:13,220
Milion še jih èaka
na pregon in usmrtitev.
4
00:01:48,300 --> 00:01:50,220
DEFIANCE
5
00:01:54,700 --> 00:01:57,260
Resnièna zgodba
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,220
Pustite ga, moj sin je!
7
00:02:29,420 --> 00:02:31,660
Kaj bova naredila?
-Tiho bodi.
8
00:02:33,140 --> 00:02:34,420
Domov morava.
Pridi.
9
00:02:42,660 --> 00:02:43,540
O moj Bog!
10
00:02:46,340 --> 00:02:47,180
O Bog!
11
00:03
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:22,920
Translator's Heaven © 2009
http://subs.sab.bz/
2
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
<i>1941</i>
3
00:00:44,040 --> 00:00:46,120
<i>Ãåðìà Ãèÿ îêóïèðà Ãåëîðóñèÿ.</i>
4
00:00:51,360 --> 00:00:56,080
<i>Ãòðÿäèòå Ãà SS è ìåñòÃà òà ïîëèöèÿ
ñúáèðà ò Ãà åäÃî ìÿñòî åâðåèòå.</i>
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,160
<i>Ãà Ãÿêîëêî ñåäìèöè áèâà ò óáèòè
50 000 åâðåè.</i>
6
00:01:10,040 --> 00:01:14,480
<i>Ãîâå÷å îò 1 000 000 äðóãè
î÷à êâà ò äåïîðòèðà ÃÃ¥ è
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,300 --> 00:00:23,840
Ãversatt av: Robert Huss 2009
Rättad och korrigerad av: iNjECT
2
00:00:43,560 --> 00:00:46,260
<i>Tyskland ockuperar Vitryssland.</i>
3
00:00:51,480 --> 00:00:55,880
<i>SS dödspatruller och den lokala
polisen samlar ihop judarna.</i>
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,660
<i>50,000 mördas inom några veckor.</i>
5
00:01:10,040 --> 00:01:14,780
<i>1,000,000 mer väntar
på landsförvisning och död.</i>
6
00:01:55,000 --> 00:01:57,720
<i>En sann berättelse.</i>
7
00:02:29,380 --> 00:02:33,140
- Vad gör vi?
- Håll käft.
8
00:02:33,320 --> 00:02:35,880
V
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:42,160
Tu es avec les Bielski?
2
00:00:42,195 --> 00:00:43,600
Je suis Bielski.
3
00:01:32,920 --> 00:01:36,280
Tuvia, c'est tout ce qu'on a.
4
00:01:43,160 --> 00:01:44,580
Couvre-ça!
5
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Certains parlent de rentrer au ghetto.
6
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
Des jours qu'ils ne mangent rien.
7
00:02:24,680 --> 00:02:25,560
Quelle heure est-t-il?
8
00:02:27,160 --> 00:02:28,320
Tu as un rencard?
9
00:02:30,720 --> 00:02:34,000
On va souper?
- Pas aujourd'hui.
10
00:02:40,120 --> 00:02:42,520
Tuvia envoie plus de
missions p
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.sub
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1020}{1110}- Oletko sukua Bielskeille?|- Minä olen Bielski.
{1560}{1660}NALIBOCKAN METSÃLEIRI|JOULUKUU, 1941
{2311}{2396}Tuvia, tässä on kaikki, mitä meillä on.
{2569}{2620}Peitä ne.
{2810}{2881}Jotkut puhuvat palaamisesta gettoihin.
{2954}{3016}He ovat tuskin syöneet päiviin.
{3610}{3661}Paljonko kello on?
{3672}{3730}Onko sinulla tapaaminen?
{3760}{3860}- Onko meillä mitään illalliseksi?|- Ei tänään.
{3995}{4094}- Tuvia lähettää lisää ruoanhakijoita.|- Seuraat Tuviaa kuin vanha vuohi.
{4098}{4211}Olen mieluummin vuohi kuin käärme.|Tuvia tekee parhaansa.
{4215}{4325}- Meidän olisi pitänyt liittyä Zu
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:22,920
Translator's Heaven © 2009
http://subs.sab.bz/
2
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
<i>1941</i>
3
00:00:44,040 --> 00:00:46,120
<i>Ãåðìà Ãèÿ îêóïèðà Ãåëîðóñèÿ.</i>
4
00:00:51,360 --> 00:00:56,080
<i>Ãòðÿäèòå Ãà SS è ìåñòÃà òà ïîëèöèÿ
ñúáèðà ò Ãà åäÃî ìÿñòî åâðåèòå.</i>
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,160
<i>Ãà Ãÿêîëêî ñåäìèöè áèâà ò óáèòè
50 000 åâðåè.</i>
6
00:01:10,040 --> 00:01:14,480
<i>Ãîâå÷å îò 1 000 000 äðóãè
î÷à êâà ò äåïîðòèðà ÃÃ¥ è
- SupaWarez.Net.Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
1 file(s), added on: 2010-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,541 --> 00:02:30,116
Sta da radimo?
2
00:02:31,363 --> 00:02:31,938
Ucuti!
3
00:02:33,185 --> 00:02:34,240
Moramo kuci, ajde.
4
00:02:42,488 --> 00:02:43,063
O moj boze!
5
00:03:14,808 --> 00:03:15,575
Aron!
6
00:03:22,001 --> 00:03:24,111
Dodji, bezbedno je.
7
00:03:54,896 --> 00:03:55,759
Idemo.
8
00:04:07,939 --> 00:04:09,378
Prestani!
9
00:04:20,503 --> 00:04:22,805
Soil, prestani!
Ne moj da places.
10
00:04:23,380 --> 00:04:24,051
Prestani!
11
00:04:24,435 --> 00:04:24,915
Prestani!
12
00:04:35,656 --> 00:04:36,135
Idemo.
13
00:04:37,286 --> 00:04
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
- Defiance.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,420 --> 00:00:54,420
Mrtvi SS vodi in lokalna
policija so prijeli žide.
2
00:01:02,900 --> 00:01:04,820
50,000 so jih umorili tednih.
3
00:01:10,140 --> 00:01:13,220
Milion še jih èaka
na pregon in usmrtitev.
4
00:01:48,300 --> 00:01:50,220
DEFIANCE
5
00:01:54,700 --> 00:01:57,260
Resnièna zgodba
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,220
Pustite ga, moj sin je!
7
00:02:29,420 --> 00:02:31,660
Kaj bova naredila?
-Tiho bodi.
8
00:02:33,140 --> 00:02:34,420
Domov morava.
Pridi.
9
00:02:42,660 --> 00:02:43,540
O moj Bog!
10
00:02:46,340 --> 00:02:47,180
O Bog!
11
00:03
There are more subtitles available for Defiance DVDRip XviD DoNE 1
Click here to view them