Search Movie Subtitles results for Deep Throat by relevance:
- Deep Throat (1972) PL.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
48 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 560x416 29.97fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{780}{1012}G??BOKIE GARD?O
{1176}{1409}T?umaczenie ze s?uchu i j?zyka portugalskiego:| Psycholog Spo?eczny ? Cz?owiek Renesansu
{1528}{1657}/Jako? sobie musia?em poradzi?...
{1670}{1834}/...jednak sens i klimat filmu na pewno odda?em!!!
{1876}{2050}/Ale prosz? mi wierzy? - dialogi to rzecz drugorz?dna :D
{2892}{3020}/To jest Gwiazda przez du?e "G"
{3432}{3540}/Jedzie i jedzie...
{4035}{4125}/I jedzie...
{4135}{4258}/Jak ona trzyma kierownic??
{5013}{5116}/Ci?gle jedzie...
{5951}{6069}/C?? za d?ugie uj?cie...
{6786}{6883}/Dojecha?a...
{7636}{7763}/
- Inside.Deep.Throat.LiMiTED.PROPER.D VDRiP.XviD-HLS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,397 --> 00:00:32,422
[Crime Of The Century
by Supertramp playing]
2
00:00:32,499 --> 00:00:37,459
Now they're planning
the crime of the century
3
00:00:38,605 --> 00:00:42,006
Well what will it be?
4
00:00:48,314 --> 00:00:52,910
Read all about their schemes
and adventuring
5
00:00:54,487 --> 00:00:58,150
It's well worth a fee
6
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
We are living
in a glorious time,
7
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
a time of great conflict
to be sure.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
(male newsreader #1)
Today, a nationwide crackdown
was underway...
9
00:01:0
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,193 --> 00:00:27,111
GORGE PROFONDE
2
00:04:17,117 --> 00:04:19,052
Helen.
3
00:04:19,120 --> 00:04:24,062
- Helen, c'est moi !
- Linda, je suis la, cherie !
4
00:04:32,141 --> 00:04:34,079
Je vois que tu t'amuses bien.
5
00:04:37,117 --> 00:04:41,059
- J'espere que je ne te derange pas.
- Non, pas du tout.
6
00:04:41,125 --> 00:04:46,067
Tu peux meme m'aider. Tu peux
ranger ca s'il-te-plait.
7
00:04:57,120 --> 00:05:00,059
Files-moi une clope, stp, cherie.
8
00:05:01,127 --> 00:05:03,064
Merci.
9
00:05:09,108 --> 00:05:12,048
Ca ne te derange pas si je fume ?
Pendant que tu manges ?
10
00:05:12,115 -->
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 560x416 29.97fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{780}{1012}G??BOKIE GARD?O
{4018}{4180}T?umaczenie: Templer
{7897}{7955}- Heleno.
{7957}{8105}- Heleno, wr?ci?am!|- Linda? Tu jestem, Z?ociutka!
{8347}{8405}- Przyjemny widok.
{8496}{8614}- Mam nadziej?, ?e nie przeszkadzam.|- No co Ty.
{8667}{8764}- Czy mog?aby? to tam postawi?, Z?ociutka?
{9095}{9183}- Podaj mi papierosa, Z?ociutka.
{9215}{9273}- Dzi?ki.
{9454}{9542}- Nie przeszkadza Ci, ?e pal?, gdy jesz?
{9544}{9632}- Nic a nic.|- I bardzo dobrze.
{10233}{10351}- Gdzie idziesz, Kochanie?|- Id? pozje?d?a? po por?czy.
{10383}{10471}- On woli rac
- Inside Deep Throat (2005).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{638}{775}{Y:b}INSIDE DEEP THROAT|traducere: OanaMicã
{779}{898}{Y:i}¶ Now they're planning|the crime of the century ¶
{926}{1007}{Y:i}¶ Well what will it be? ¶
{1158}{1269}{Y:i}¶ Read all about their schemes|and adventuring ¶
{1306}{1394}{Y:i}¶ It's well worth a fee ¶
{1522}{1564}Trãim într-o perioadã glorioasã,
{1566}{1609}mai exact, într-o perioadã|cu multe conflicte.
{1611}{1675}{Y:i}Astãzi, explozia unei întregi|naþiuni se apropie cu paºi repezi...
{1678}{1728}{Y:i}... opt oameni au fost arestaþi pentru...
{1730}{1794}{Y:i}... filme pornografice explicite.
{1826}{1886}Pe o parte a baricadei sunt cei î
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,092 --> 00:04:26,240
ÃåëåÃ! ÃåëåÃ! Ãòèãëà ñà ì êóžè.
2
00:04:27,185 --> 00:04:29,549
ÃèÃäà ? Ãâäå ñà ì äóøî.
3
00:04:35,874 --> 00:04:39,983
Ãî ¼å äîáà ð ïðèçîð
4
00:04:40,921 --> 00:04:45,394
Ãà äà ì ñå äà ÃÃ¥ ïðåêèäà ì Ãèøòà ?
5
00:04:46,160 --> 00:04:49,143
ÃÃ¥, ÃÃ¥ óîïøòå.
6
00:04:49,643 --> 00:04:50,885
Ãîåëà ñà ì è òâî¼å Ãà ìèðÃèöå.
7
00:04:51,496 --> 00:04:52,934
Ãîëèì òå äóøî ñêëîÃè èõ.
8
00:04:53,448 --> 00:04:55,287
Ãà ðà âÃî.
9
00:05:03,253 -
- The X-Files - 1x02 - Deep throat.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,438
As soon as we're in position
we'll be on a count of five.
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,756
- Excuse me, that's my house.
- OK, let her through.
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,831
- What's going on?
- Mrs Budahas?
4
00:00:20,920 --> 00:00:21,520
Your husband's violated security procedure
and stolen an armed military vehicle.
5
00:00:21,520 --> 00:00:25,308
Your husband's violated security procedure
and stolen an armed military vehicle.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,879
<i>Team One moving in. </i>
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,671
You've got to let me talk to him.
- Inside.Deep.Throat.2005.DVDRiP.XViD -HLS.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
Gerard Damiano, Diretor de "Garganta
Profunda": Estamos vivendo
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
um momento glorioso, um momento
de grande conflito com certeza.
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
<i>Hoje, uma batida nacional aconteceu</i>
4
00:01:09,969 --> 00:01:12,062
<i>Oito homens foram presos</i>
5
00:01:12,172 --> 00:01:14,834
<i>do ramo de filmes pornogr?ficos.</i>
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
De um lado da moeda
estavam aqueles a favor
7
00:01:18,711 --> 00:01:20,338
de n?o haver censura.
8
00:01:22,749 --> 00:01:25,582
<i>Do outro, aqueles que d
- Deep Throat - Fin - 25fps - 1972 - (flpint).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{98}Sigmund Freud kirjoitti kirjassaan fantasioista|ja häiriintyneen seksin sairauksista.
{102}{162}Hänen teoriansa mukaan elämä|jakaantuu neljään vaiheeseen.
{166}{216}Oraaliseen, anaaliseen,|falliseen ja genitaaliseen.
{220}{276}Seksuaaliset ongelmat johtuvat|juuttumisesta yhteen vaiheeseen.
{280}{335}Tämän elokuvan on tarkoitus|kuvata humoristisesti psykiatrin -
{339}{408}käyttävän suggestiota voittaakseen fiksaation|ja saattavan tytön genitaaliseen vaiheeseen.
{412}{474}Suggestion käyttö seksuaalisessa kehityksessä|pohjautuu Wilhelm Jensenin tarinoihin.
{2199}{2296}SYVÃ KURKKU
{2300}{2350}Tekstityksen ver
- 4834-Inside.Deep.Throat.LIMITED.CAM-LRC. srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,167 --> 00:00:29,055
INSIDE DEEP THROAT
???? ??? ???? ???????
2
00:00:47,904 --> 00:00:49,332
????? ?? ?????? ?????,
3
00:00:49,661 --> 00:00:51,900
????? ??????? ??????????????.
4
00:01:00,683 --> 00:01:02,452
??'?? ??? ?????, ????? ???
5
00:01:02,661 --> 00:01:05,164
???????????? ??? ??????????.
6
00:01:07,492 --> 00:01:09,201
??'??? ???? ?????
7
00:01:09,439 --> 00:01:10,408
??? ????????????...
8
00:01:10,682 --> 00:01:12,199
...??? ?????? ??
9
00:01:12,412 --> 00:01:13,586
??? ???? ? ??????????...
10
00:01:13,831 --> 00:01:15,086
...?? ?? ????????,
11
00:01:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,610 --> 00:00:32,324
<b>INSIDE DEEP THROAT
traducere: OanaMicã</b>
2
00:00:32,491 --> 00:00:37,454
<i>¶ Now they're planning
the crime of the century</i>
3
00:00:38,622 --> 00:00:42,000
<i>¶ Well what will it be?</i>
4
00:00:48,298 --> 00:00:52,928
<i>¶ Read all about their schemes
and adventuring</i>
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,141
<i>¶ It's well worth a fee</i>
6
00:01:03,480 --> 00:01:05,232
Trãim într-o perioadã glorioasã,
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,109
mai exact, într-o perioadã
cu multe conflicte.
8
00:01:07,192 --> 00:01:09,862
<i>Astãzi, explozia unei
- X-Files [1x01] Deep Throat - TRiX.[PT]-Traducoes.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,236
PERTO DA BASE AÃREA ELLENS
SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:06,671 --> 00:00:09,606
Quando estivermos em posição a
contagem decrescente começa em cinco.
3
00:00:14,679 --> 00:00:18,240
- Com licença, essa é a minha casa.
- OK. Deixe-a passar.
4
00:00:18,349 --> 00:00:20,443
- O que se passa?
- Sra. Budahas?
5
00:00:20,518 --> 00:00:25,080
O seu marido violou os procedimentos de segurança
e roubou um veÃculo militar armado.
6
00:00:25,156 --> 00:00:26,714
Equipa 1 em movimento.
7
00:00:46,443 --> 00:00:48,434
Tem de me deixar falar com ele.
8
00:01:01,
- Inside.Deep.Throat.GERMAN.SUNCHED.s rt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:24,300
22 ????????? 2005
2
00:00:37,300 --> 00:00:38,670
????? ?? ?????? ?????,
3
00:00:38,990 --> 00:00:41,140
????? ??????? ??????????????.
4
00:00:49,570 --> 00:00:51,270
??'?? ??? ?????, ????? ???
5
00:00:51,470 --> 00:00:53,880
???????????? ??? ??????????.
6
00:00:56,110 --> 00:00:57,750
??'??? ???? ?????
7
00:00:57,980 --> 00:00:58,910
??? ????????????...
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,630
...??? ?????? ??
9
00:01:00,840 --> 00:01:01,970
??? ???? ? ?????????...
10
00:01:02,200 --> 00:01:03,410
...?? ?? ????????,
11
00:01:03,740 --> 00:01:05,260
- X-files - deep throat.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
????? ??????? ??????
??????? ?? ?? ?????.
2
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
-?? ??????????, ??? ????.
-?????? ??? ?? ???????.
3
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
-?? ?????????;
-? ??. ??????????;
4
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
? ?????? ??? ????????? ??????? ?????????
?????? ??????????? ??????????? ?????.
5
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
? ?????? ??? ????????? ??????? ?????????
?????? ??????????? ??????????? ?????.
6
00:00:25,533 --> 00:00:27,012
????? 1, ??????.
7
00:00:45,893 --> 00:00:47,804
?????? ?? ?? ??????? ?? ??? ??????.
8
00:01:00,573 --> 00:01:02,7
- Inside Deep Throat - Fin - 23,976fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 22.12.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Platypus, Sampomies,|flinstone, Flore, Juuseri ja Otukka
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{1519}{1621}El?mme hohdokasta, mutta|varmasti ristiriitaista aikaa.
{1625}{1725}- T?n??n suoritettiin maanlaajuinen ratsia...|- Kahdeksan miest? pid?tettiin...
{1729}{1817}Kovien pornokuvien takia.|RIVOUDET TURMELEVAT
{1821}{1943}Toisella puolella ovat t?ydellist?|sensuurittomuutta kannattavat.
{1988}{2066}Toisaalta on ihmisi?, jotka|kannattavat valtiovaltaa, -
{2070}{2190}joka sanelee, mit? meid?n|pit?isi n?h
- Deep Throat (25fps) 1972 - (flpint).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{98}Sigmund Freud kirjoitti kirjassaan fantasioista|ja häiriintyneen seksin sairauksista.
{102}{162}Hänen teoriansa mukaan elämä|jakaantuu neljään vaiheeseen.
{166}{216}Oraaliseen, anaaliseen,|falliseen ja genitaaliseen.
{220}{276}Seksuaaliset ongelmat johtuvat|juuttumisesta yhteen vaiheeseen.
{280}{335}Tämän elokuvan on tarkoitus|kuvata humoristisesti psykiatrin -
{339}{408}käyttävän suggestiota voittaakseen fiksaation|ja saattavan tytön genitaaliseen vaiheeseen.
{412}{474}Suggestion käyttö seksuaalisessa kehityksessä|pohjautuu Wilhelm Jensenin tarinoihin.
{2199}{2296}SYVÃ KURKKU
{2300}{2350}Tekstityksen |PÃ
- Inside Deep Throat (2005).sub
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{638}{775}{Y:b}INSIDE DEEP THROAT|traducere: OanaMicã
{779}{898}{Y:i}¶ Now they're planning|the crime of the century ¶
{926}{1007}{Y:i}¶ Well what will it be? ¶
{1158}{1269}{Y:i}¶ Read all about their schemes|and adventuring ¶
{1306}{1394}{Y:i}¶ It's well worth a fee ¶
{1522}{1564}Trãim într-o perioadã glorioasã,
{1566}{1609}mai exact, într-o perioadã|cu multe conflicte.
{1611}{1675}{Y:i}Astãzi, explozia unei întregi|naþiuni se apropie cu paºi repezi...
{1678}{1728}{Y:i}... opt oameni au fost arestaþi pentru...
{1730}{1794}{Y:i}... filme pornografice explicite.
{1826}{1886}Pe o parte a baricadei sunt cei împotriva
{1887}{1926}absolutã a cenzurii
- The.X.Files.1x02...Deep.Throat.txt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{236}ÃåäÃà ãà ùîì çà åìåòå ïîçèöèè,|âëèçà ìå Ãà ïåò.
{360}{430}ÃçâèÃÿâà ì ñå .|Ãîâà å ìîÿòà êúùà .
{432}{500}- Ãà êâî ñòà âà ?|- Ãúäåòå ãîòîâè. Ã-æà Ãóäà õà ñ?
{501}{618}Ãà øèÿò ñúïðóã Ã¥ ðåêâèçèðà ë|âîåÃÃî ïðåâîçÃà ñðåäñòâî è Ã¥ âúîðúæåÃ.
{620}{648}Ã, Ãîæå ìîé.
{1123}{1169}Ãðáâà äà ìè ïîçâîëèòå |äà ãîâîðÿ ñ Ãåãî.
{1494}{1543}Ãà êâî ïî äÿâîëèòå--
{1545}{1627}Ãâà Ãà õìå ãî,|Ãî ùå èìà ìå Ãóæäà îò äîêòîð...
{1629}{1680}èëè Ãåùî Ã
- Inside.Deep.Throat. PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,397 --> 00:00:32,422
[Crime do Século
pela Supertramp]
2
00:00:32,499 --> 00:00:37,459
Agora eles estão a planear
o crime do século
3
00:00:38,605 --> 00:00:42,006
Bem O que é que vai ser?
4
00:00:48,314 --> 00:00:52,910
Lê tudo à cerca dos planos
e aventuras
5
00:00:54,487 --> 00:00:58,150
Isto é digno de ser pago
6
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
Nós estavamos a viver
num tempo glorioso,
7
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
um tempo de conflito
para ter a certeza.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
Hoje em dia, a nationwide crackdown
was underway...
9
00:01:09,969 --
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:06,517
NÃR ELLENS FLYBASE,
SÃRVESTRE IDAHO
2
00:00:08,247 --> 00:00:10,681
NÃ¥r vi er i posisjon teller vi til fem.
3
00:00:15,567 --> 00:00:19,003
- Unnskyld meg, det er huset mitt.
- OK, slipp henne inn.
4
00:00:19,087 --> 00:00:21,078
- Hva står på?
- Mrs Budahas?
5
00:00:21,167 --> 00:00:25,843
Mannen din har krenket sikkerhetsprosedyre
og stjålet et pansret kjøretøy.
6
00:00:25,927 --> 00:00:27,121
Team 1 går inn.
7
00:00:46,407 --> 00:00:47,920
La meg snakke med ham.
8
00:01:00,687 --> 00:01:02,882
I helvete?
9
00:01:03,767 --> 00:01:06,235
There are more subtitles available for Deep Throat
Click here to view them